[136] id = 92860 ✓ वाघ हौसाबाई - Wagh Hausa | राम कुंडावरी उभ्या केल्या पाच गाई चुडीदान खेळे राम सिताबाई rāma kuṇḍāvarī ubhyā kēlyā pāca gāī cuḍīdāna khēḷē rāma sitābāī | ✎ Five cows are standing near Ram kund Ram and Sitabai are playing Chudidan (a traditional game) ▷ Ram (कुंडावरी)(उभ्या)(केल्या)(पाच)(गाई) ▷ (चुडीदान)(खेळे) Ram goddess_Sita | pas de traduction en français |
[51] id = 81824 ✓ वाघ हौसाबाई - Wagh Hausa | राम लक्ष्मण हिंडती वनाला मारवती सांगे खुण सिता नेली रावणाने rāma lakṣmaṇa hiṇḍatī vanālā māravatī sāṅgē khuṇa sitā nēlī rāvaṇānē | ✎ Ram and Lakshman, both are wandering in the forest Maravati tells the sign, Ravan* has carried Sita away ▷ Ram Laksman (हिंडती)(वनाला) ▷ Maruti with (खुण) Sita (नेली)(रावणाने) | pas de traduction en français |
| |||
[57] id = 92939 ✓ वाघ हौसाबाई - Wagh Hausa | राम लक्ष्मण हे हिंडे भिरीभिरी मारवती सांगे खुण सिता रावणाच्या घरी rāma lakṣmaṇa hē hiṇḍē bhirībhirī māravatī sāṅgē khuṇa sitā rāvaṇācyā gharī | ✎ Ram and Lakshman, both are wandering here and there Maravati tells the sign, Sita is in Ravan*’s house ▷ Ram Laksman (हे)(हिंडे)(भिरीभिरी) ▷ Maruti with (खुण) Sita (रावणाच्या)(घरी) | pas de traduction en français |
|
[131] id = 81532 ✓ शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi Group(s) = Sita_weeping_in_forest | बहिण वनात कोण रडती ऐका सीताला समजवया बोरी बाभळी बायका bahiṇa vanāta kōṇa raḍatī aikā sītālā samajavayā bōrī bābhaḷī bāyakā | ✎ Listen! Sita was heard weeping in the frightening forest Jujube and acacia are the women who console her ▷ Sister (वनात) who (रडती)(ऐका) ▷ Sita (समजवया)(बोरी)(बाभळी)(बायका) | pas de traduction en français |
[29] id = 81080 ✓ शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi | राम कुंडावरी दावन्या धोतराचा पिळा आंघोळीला गेला सिता जानकीचा मेळा rāma kuṇḍāvarī dāvanyā dhōtarācā piḷā āṅghōḷīlā gēlā sitā jānakīcā mēḷā | ✎ A long shirt and a pleated dhotar* near Ramkund Sita and her friends have gone to have a bath ▷ Ram (कुंडावरी)(दावन्या)(धोतराचा)(पिळा) ▷ (आंघोळीला) has_gone Sita (जानकीचा)(मेळा) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | A:I-1.22b (A01-01-22b) - Sītā / Sharing her lot / Sītā complains about her Karma A:I-1.6 (A01-01-06) - Sītā / Rāvaṇ A:I-1.7 (A01-01-07) - Sītā / Sītā departs towards vanavās A:I-1.12axi (A01-01-12a11) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Non-availability of things, person-ajwan (ovā), anise, comb, hair oil, black paste for eyes etc. |
[94] id = 81071 ✓ शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi | भयीण वनात काय दिसे लाल लाल सिताबाई बाळंतीण दिले लुगड्याच पाल bhayīṇa vanāta kāya disē lāla lāla sitābāī bāḷantīṇa dilē lugaḍyāca pāla | ✎ In such a frightful forest, what appears so red Sitabai has delivered, she used a sari to make a tent ▷ (भयीण)(वनात) why (दिसे)(लाल)(लाल) ▷ Goddess_Sita (बाळंतीण) gave (लुगड्याच)(पाल) | pas de traduction en français |
[121] id = 60032 ✓ वाघ हौसाबाई - Wagh Hausa | राम कुंडावरी फुले सांडले जाईचे आंघुळीला आले राम कृष्ण बाईचे rāma kuṇḍāvarī phulē sāṇḍalē jāīcē āṅghuḷīlā ālē rāma kṛṣṇa bāīcē | ✎ Jasmine flowers are scattered near Ram kund Mother’s sons, Ram and Krishna, have come for bath ▷ Ram (कुंडावरी)(फुले)(सांडले)(जाईचे) ▷ (आंघुळीला) here_comes Ram (कृष्ण)(बाईचे) | pas de traduction en français |
[23] id = 60033 ✓ शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi | सीताला सासुरवास जावून यईनी पाण्याला कडयाला अंकुश लव पाण्यात बुडाला sītālā sāsuravāsa jāvūna yaīnī pāṇyālā kaḍayālā aṅkuśa lava pāṇyāta buḍālā | ✎ Sita suffers sasurvas*, she went to fetch water She was carrying Ankush, Lav was drowning in water ▷ Sita (सासुरवास)(जावून)(यईनी)(पाण्याला) ▷ (कडयाला)(अंकुश) put (पाण्यात)(बुडाला) | pas de traduction en français |
|
[25] id = 89488 ✓ वाघ हौसाबाई - Wagh Hausa | राम लक्ष्मण हे पटाईत वाघ सिता पतीव्रता नाही रावणाच धाक rāma lakṣmaṇa hē paṭāīta vāgha sitā patīvratā nāhī rāvaṇāca dhāka | ✎ Ram and Lakshman are two expert fighters Sita is a Pativrata*, she is not scared of Ravan* ▷ Ram Laksman (हे)(पटाईत)(वाघ) ▷ Sita (पतीव्रता) not (रावणाच)(धाक) | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | A:I-1.10a (A01-01-10a) - Sītā / The forest exile, vanavās, of Sītā / Sītā feels forsaken, lonely, helpless A:I-1.64 ??? A:I-1.12aiv (A01-01-12a04) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Darkness-lamp A:I-1.12avii (A01-01-12a07) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Bed-grass etc. A:I-1.98 ??? A:I-1.12ai (A01-01-12a01) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Delivered in the hut of sari |
[50] id = 60064 ✓ शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi | जळू जळू लंका कोण्या रावणाची सिता सांगे कथा आपल्या करमाची jaḷū jaḷū laṅkā kōṇyā rāvaṇācī sitā sāṅgē kathā āpalyā karamācī | ✎ no translation in English |