➡ Display songs in class at higher level (B03-02-05)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 8895 ✓ रंधवे सरु - Randhawe Saru Village काशिग - Kashig | यसवदेबाई सांग तपल्या कान्हाला गवळ्याच्या सईला जाऊ देईना पाण्याला yasavadēbāī sāṅga tapalyā kānhālā gavaḷyācyā saīlā jāū dēīnā pāṇyālā | ✎ no translation in English ▷ (यसवदेबाई) with (तपल्या)(कान्हाला) ▷ (गवळ्याच्या)(सईला)(जाऊ)(देईना)(पाण्याला) | pas de traduction en français | ||
[2] id = 8896 ✓ सांगळे गुणा - Sangle Guna Village मुगाव - Mugaon | यसवदेबाई सांग तपल्या कान्ह्याला गवळ्याच्या सुना जाऊन देईना पाण्याला yasavadēbāī sāṅga tapalyā kānhyālā gavaḷyācyā sunā jāūna dēīnā pāṇyālā | ✎ no translation in English ▷ (यसवदेबाई) with (तपल्या)(कान्ह्याला) ▷ (गवळ्याच्या)(सुना)(जाऊन)(देईना)(पाण्याला) | pas de traduction en français | ||
[3] id = 8897 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | पाण्याच्या वाटेवरी तुझ्या कृष्णाच हाये काही बाया निघाल्या पाण्याला आडवा करीतो पायी pāṇyācyā vāṭēvarī tujhyā kṛṣṇāca hāyē kāhī bāyā nighālyā pāṇyālā āḍavā karītō pāyī | ✎ no translation in English ▷ (पाण्याच्या)(वाटेवरी) your (कृष्णाच)(हाये)(काही) ▷ (बाया)(निघाल्या)(पाण्याला)(आडवा)(करीतो)(पायी) | pas de traduction en français | ||
[4] id = 8898 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | यसवदेबाई सांग तू तपल्या बाळाला गवळ्याच्या सुना त्यानी आडवल्या नळाला yasavadēbāī sāṅga tū tapalyā bāḷālā gavaḷyācyā sunā tyānī āḍavalyā naḷālā | ✎ no translation in English ▷ (यसवदेबाई) with you (तपल्या)(बाळाला) ▷ (गवळ्याच्या)(सुना)(त्यानी)(आडवल्या)(नळाला) | pas de traduction en français | ||
[5] id = 8899 ✓ सांगळे गुणा - Sangle Guna Village मुगाव - Mugaon | यसवदेबाई सांग तू तपल्या मुलाला गवळ्याच्या सुना त्यानी आडवल्या पुल्याला yasavadēbāī sāṅga tū tapalyā mulālā gavaḷyācyā sunā tyānī āḍavalyā pulyālā | ✎ no translation in English ▷ (यसवदेबाई) with you (तपल्या)(मुलाला) ▷ (गवळ्याच्या)(सुना)(त्यानी)(आडवल्या)(पुल्याला) | pas de traduction en français | ||
[6] id = 8900 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | यसवदे बोल हरी माझा लहान गडी गवळ्याच्या सुना तो ग आडवीतो घडोघडी yasavadē bōla harī mājhā lahāna gaḍī gavaḷyācyā sunā tō ga āḍavītō ghaḍōghaḍī | ✎ no translation in English ▷ (यसवदे) says (हरी) my (लहान)(गडी) ▷ (गवळ्याच्या)(सुना)(तो) * (आडवीतो)(घडोघडी) | pas de traduction en français | ||
[7] id = 8901 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | यसवदाबाई कृष्ण तुझा किती येडा गवळ्याचा सुना दुरुनी मारी खडा yasavadābāī kṛṣṇa tujhā kitī yēḍā gavaḷyācā sunā durunī mārī khaḍā | ✎ no translation in English ▷ (यसवदाबाई)(कृष्ण) your (किती)(येडा) ▷ (गवळ्याचा)(सुना)(दुरुनी)(मारी)(खडा) | pas de traduction en français | ||
[8] id = 8902 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | येसवदाबाई हरी तुझा बाळ राजा गवळ्याच्या सुना यानी आडविल्या ढालबाजा yēsavadābāī harī tujhā bāḷa rājā gavaḷyācyā sunā yānī āḍavilyā ḍhālabājā | ✎ no translation in English ▷ (येसवदाबाई)(हरी) your son king ▷ (गवळ्याच्या)(सुना)(यानी)(आडविल्या)(ढालबाजा) | pas de traduction en français | ||
[9] id = 8903 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | यसवदेबाई सांग तुझा न कानाला गवळ्याच्या सुना त्यानी आडविल्या रानाला yasavadēbāī sāṅga tujhā na kānālā gavaḷyācyā sunā tyānī āḍavilyā rānālā | ✎ no translation in English ▷ (यसवदेबाई) with your * (कानाला) ▷ (गवळ्याच्या)(सुना)(त्यानी)(आडविल्या)(रानाला) | pas de traduction en français | ||
[10] id = 8904 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | येसवदेबाई तू तर सांग तपल्या बाळाला गवळ्याच्या सूना त्यानी आडवल्या माळाला yēsavadēbāī tū tara sāṅga tapalyā bāḷālā gavaḷyācyā sūnā tyānī āḍavalyā māḷālā | ✎ no translation in English ▷ (येसवदेबाई) you wires with (तपल्या)(बाळाला) ▷ (गवळ्याच्या)(सूना)(त्यानी)(आडवल्या)(माळाला) | pas de traduction en français | ||
[11] id = 8905 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | यसवदेबाई सांग तपल्या मुलाला गवळ्याच्या सूना त्यानी आडवल्या दर्याला yasavadēbāī sāṅga tapalyā mulālā gavaḷyācyā sūnā tyānī āḍavalyā daryālā | ✎ no translation in English ▷ (यसवदेबाई) with (तपल्या)(मुलाला) ▷ (गवळ्याच्या)(सूना)(त्यानी)(आडवल्या)(दर्याला) | pas de traduction en français | ||
[12] id = 8906 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | सांगते बाई तुला हरी आला थाटाला गवळ्याच्या मुली पदर करीतो पिठाला sāṅgatē bāī tulā harī ālā thāṭālā gavaḷyācyā mulī padara karītō piṭhālā | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you (हरी) here_comes (थाटाला) ▷ (गवळ्याच्या)(मुली)(पदर)(करीतो)(पिठाला) | pas de traduction en français | ||
[13] id = 8907 ✓ शेडगे सोना - Shedge Sona Village धामणवळ - DhamanOhol | यसवदाबाई सांग तपल्या हारीला गवळ्याच्या सूना त्याने आडविल्या बारीला yasavadābāī sāṅga tapalyā hārīlā gavaḷyācyā sūnā tyānē āḍavilyā bārīlā | ✎ no translation in English ▷ (यसवदाबाई) with (तपल्या)(हारीला) ▷ (गवळ्याच्या)(सूना)(त्याने)(आडविल्या)(बारीला) | pas de traduction en français | ||
[14] id = 8908 ✓ शिंदे पार्वती - Shinde Parvati Village हडशी - Hadshi | आरवाळ्या तुझा कान्हा कान्हा वाजवी बासरी गवळ्याच्या सुना नांदू देईना सासरी āravāḷyā tujhā kānhā kānhā vājavī bāsarī gavaḷyācyā sunā nāndū dēīnā sāsarī | ✎ no translation in English ▷ (आरवाळ्या) your (कान्हा)(कान्हा)(वाजवी)(बासरी) ▷ (गवळ्याच्या)(सुना)(नांदू)(देईना)(सासरी) | pas de traduction en français | ||
[15] id = 8909 ✓ राउत शेवंता - Raut Shewanta Village आडगाव - Adgaon | राहीना बाई पदर कंबरला खवू किस्ना देवू वाटवरी हाये उभा भावू rāhīnā bāī padara kambaralā khavū kisnā dēvū vāṭavarī hāyē ubhā bhāvū | ✎ no translation in English ▷ (राहीना) woman (पदर)(कंबरला)(खवू) ▷ (किस्ना)(देवू)(वाटवरी)(हाये) standing (भावू) | pas de traduction en français | ||
[16] id = 8910 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | येसवदेबाई सांग तपल्या हरीला गवळ्याच्या सुनांना आडविल्या बारीला yēsavadēbāī sāṅga tapalyā harīlā gavaḷyācyā sunānnā āḍavilyā bārīlā | ✎ no translation in English ▷ (येसवदेबाई) with (तपल्या)(हरीला) ▷ (गवळ्याच्या)(सुनांना)(आडविल्या)(बारीला) | pas de traduction en français | ||
[17] id = 8911 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar | यसवदेबाई हरी तुझा घोड्यावरी साती गवळ्याच्या सुना त्यानी आडवल्या वढ्यावरी yasavadēbāī harī tujhā ghōḍyāvarī sātī gavaḷyācyā sunā tyānī āḍavalyā vaḍhyāvarī | ✎ no translation in English ▷ (यसवदेबाई)(हरी) your horse_back ▷ (साती)(गवळ्याच्या)(सुना)(त्यानी)(आडवल्या)(वढ्यावरी) | pas de traduction en français | ||
[18] id = 8912 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | यसवदेबाई हरी तुझा ग पोरीत हाती घेतो गोफण त्यानी आडवल्या बारीत yasavadēbāī harī tujhā ga pōrīta hātī ghētō gōphaṇa tyānī āḍavalyā bārīta | ✎ no translation in English ▷ (यसवदेबाई)(हरी) your * (पोरीत) ▷ (हाती)(घेतो)(गोफण)(त्यानी)(आडवल्या)(बारीत) | pas de traduction en français | ||
[19] id = 8913 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | काय सांगू तुला तुझी किस्ना खोड सोड ना किस्ना वाट माझ्या डोकीला आला कढ् kāya sāṅgū tulā tujhī kisnā khōḍa sōḍa nā kisnā vāṭa mājhyā ḍōkīlā ālā kaḍh’ | ✎ no translation in English ▷ Why (सांगू) to_you (तुझी)(किस्ना)(खोड) ▷ (सोड) * (किस्ना)(वाट) my (डोकीला) here_comes (कढ्) | pas de traduction en français | ||
[20] id = 8914 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | यसवदेबाई किस्ना असला कसला नदीच्या किनारी हा तर जाऊन बसला yasavadēbāī kisnā asalā kasalā nadīcyā kinārī hā tara jāūna basalā | ✎ no translation in English ▷ (यसवदेबाई)(किस्ना)(असला)(कसला) ▷ (नदीच्या)(किनारी)(हा) wires (जाऊन)(बसला) | pas de traduction en français | ||
[21] id = 8915 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | शेताच्या वाट छंद यानी मांडीला सोड या किस्ना वाट कळन माझ्या पित्याला śētācyā vāṭa chanda yānī māṇḍīlā sōḍa yā kisnā vāṭa kaḷana mājhyā pityālā | ✎ no translation in English ▷ (शेताच्या)(वाट)(छंद)(यानी)(मांडीला) ▷ (सोड)(या)(किस्ना)(वाट)(कळन) my (पित्याला) | pas de traduction en français | ||
[22] id = 8916 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | सया पाण्याईला जाता सुकीराच्या बरोबरी यसवदेबाई तुझा आडवा आला हरी sayā pāṇyāīlā jātā sukīrācyā barōbarī yasavadēbāī tujhā āḍavā ālā harī | ✎ no translation in English ▷ (सया)(पाण्याईला) class (सुकीराच्या)(बरोबरी) ▷ (यसवदेबाई) your (आडवा) here_comes (हरी) | pas de traduction en français | ||
[23] id = 8917 ✓ निवेकर जया - Nivekar Jaya Village निवे - Nive | यसवदेबाई सांग तपल्या हरीला सोळा ना ग सतरा नारी त्यांनी कोंडवल्या बारीला yasavadēbāī sāṅga tapalyā harīlā sōḷā nā ga satarā nārī tyānnī kōṇḍavalyā bārīlā | ✎ no translation in English ▷ (यसवदेबाई) with (तपल्या)(हरीला) ▷ (सोळा) * * (सतरा)(नारी)(त्यांनी)(कोंडवल्या)(बारीला) | pas de traduction en français | ||
[24] id = 8918 ✓ निवेकर जया - Nivekar Jaya Village निवे - Nive | गोकुळ पुरामधी कृष्णादेव वरसाचा आडवितो गवळणीला झाडा घेतोई गोरसाचा gōkuḷa purāmadhī kṛṣṇādēva varasācā āḍavitō gavaḷaṇīlā jhāḍā ghētōī gōrasācā | ✎ no translation in English ▷ (गोकुळ)(पुरामधी)(कृष्णादेव)(वरसाचा) ▷ (आडवितो)(गवळणीला)(झाडा)(घेतोई)(गोरसाचा) | pas de traduction en français | ||
[25] id = 8919 ✓ निवेकर जया - Nivekar Jaya Village निवे - Nive | गोकुळनापुरामधी उभा गवळणीचा थाट कृष्णा देव सोड वाट होई अमृयताचा माठ gōkuḷanāpurāmadhī ubhā gavaḷaṇīcā thāṭa kṛṣṇā dēva sōḍa vāṭa hōī amṛyatācā māṭha | ✎ no translation in English ▷ (गोकुळनापुरामधी) standing (गवळणीचा)(थाट) ▷ (कृष्णा)(देव)(सोड)(वाट)(होई)(अमृयताचा)(माठ) | pas de traduction en français | ||
[26] id = 8920 ✓ निवेकर जया - Nivekar Jaya Village निवे - Nive | गोकुळपुरामधी उभा गवळणीचा थवा कृष्णादेव सोड वाट दह्या दुधाचा होतो खवा gōkuḷapurāmadhī ubhā gavaḷaṇīcā thavā kṛṣṇādēva sōḍa vāṭa dahyā dudhācā hōtō khavā | ✎ no translation in English ▷ (गोकुळपुरामधी) standing (गवळणीचा)(थवा) ▷ (कृष्णादेव)(सोड)(वाट)(दह्या)(दुधाचा)(होतो)(खवा) | pas de traduction en français | ||
[27] id = 8921 ✓ निवेकर जया - Nivekar Jaya Village निवे - Nive | गोकुळपुरामधी उभा गवळणीचा राडा कृष्णदेव सोड वाट होई अमृताचा घडा gōkuḷapurāmadhī ubhā gavaḷaṇīcā rāḍā kṛṣṇadēva sōḍa vāṭa hōī amṛtācā ghaḍā | ✎ no translation in English ▷ (गोकुळपुरामधी) standing (गवळणीचा)(राडा) ▷ (कृष्णदेव)(सोड)(वाट)(होई)(अमृताचा)(घडा) | pas de traduction en français | ||
[28] id = 8922 ✓ पांडेकर अनु - Pandekar Anu Village लवार्डे - Lawarde | यसवदेबाई सांग तपल्या कान्हाला गवळ्याच्या सूना त्यानी कोंडील्या रानात yasavadēbāī sāṅga tapalyā kānhālā gavaḷyācyā sūnā tyānī kōṇḍīlyā rānāta | ✎ no translation in English ▷ (यसवदेबाई) with (तपल्या)(कान्हाला) ▷ (गवळ्याच्या)(सूना)(त्यानी)(कोंडील्या)(रानात) | pas de traduction en français | ||
[29] id = 8923 ✓ पांडेकर अनु - Pandekar Anu Village लवार्डे - Lawarde | यसवदेबाई सांग तपल्या हरीला गवळ्याच्या सुना त्यांनी कोंडील्या बारीला yasavadēbāī sāṅga tapalyā harīlā gavaḷyācyā sunā tyānnī kōṇḍīlyā bārīlā | ✎ no translation in English ▷ (यसवदेबाई) with (तपल्या)(हरीला) ▷ (गवळ्याच्या)(सुना)(त्यांनी)(कोंडील्या)(बारीला) | pas de traduction en français | ||
[30] id = 35481 ✓ जाधव कला - Jadhav Kala Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-09-27 start 00:19 ➡ listen to section | यसवदेबाई सांग तपल्या हरीला हाता ग मधी खडे हाणी गवळ्याच्या नारीला yasavadēbāī sāṅga tapalyā harīlā hātā ga madhī khaḍē hāṇī gavaḷyācyā nārīlā | ✎ Yashodabai, tell your Hari* He has stones in hand, he hits Gavali* (a caste of herdsmen) women ▷ (यसवदेबाई) with (तपल्या)(हरीला) ▷ Hand * (मधी)(खडे)(हाणी)(गवळ्याच्या)(नारीला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[31] id = 37766 ✓ चौकीदार लीला - Chaukidar Lila Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-74 start 06:19 ➡ listen to section | ती यसवदेबाई किसनाला सांगा काही गवळ्याच्या लेकीसुना पाण्याला जाऊ देत नाही tī yasavadēbāī kisanālā sāṅgā kāhī gavaḷyācyā lēkīsunā pāṇyālā jāū dēta nāhī | ✎ Yashodabai, tell something to Krisna He doesn’t let Gavali* daughters and daughters-in-law to go to fetch water ▷ (ती)(यसवदेबाई)(किसनाला) with (काही) ▷ (गवळ्याच्या)(लेकीसुना)(पाण्याला)(जाऊ)(देत) not | pas de traduction en français | ||
| |||||
[32] id = 35482 ✓ जाधव कला - Jadhav Kala Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-09-27 start 00:40 ➡ listen to section | यसवदे बाई त्याच्या न अंगी हिकामत गवळ्याच्या चवघी सुना त्यान कोंडील्या बारवत yasavadē bāī tyācyā na aṅgī hikāmata gavaḷyācyā cavaghī sunā tyāna kōṇḍīlyā bāravata | ✎ Yashodabai, he is cunning and mischievous Four daughters-in-law from Gavali* family, he confined them in a well ▷ (यसवदे) woman (त्याच्या) * (अंगी)(हिकामत) ▷ (गवळ्याच्या)(चवघी)(सुना)(त्यान)(कोंडील्या)(बारवत) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[33] id = 37767 ✓ चौकीदार लीला - Chaukidar Lila Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-74 start 06:35 ➡ listen to section | मथुरेची ती वाट गवळण चालली एकली कळंबाच्या झाडाखाली किसन आरोळी ती ठोकीली mathurēcī tī vāṭa gavaḷaṇa cālalī ēkalī kaḷambācyā jhāḍākhālī kisana ārōḷī tī ṭhōkīlī | ✎ A Gavali* woman is going alone on the way to Mathura Under the Kadamb* tree, Kisan gave a loud shout ▷ (मथुरेची)(ती)(वाट)(गवळण)(चालली) alone ▷ (कळंबाच्या)(झाडाखाली)(किसन)(आरोळी)(ती)(ठोकीली) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[34] id = 108194 ✓ काळदाते आशा - Kaldate Asha Village निंबोरे - Nimbore | यशोदाबाई तुझ्या कृष्णाला सांग काही गवळ्याच्या राधीकेच्या भरल्या रांजनी धुतु पायी yaśōdābāī tujhyā kṛṣṇālā sāṅga kāhī gavaḷyācyā rādhīkēcyā bharalyā rāñjanī dhutu pāyī | ✎ no translation in English ▷ (यशोदाबाई) your (कृष्णाला) with (काही) ▷ (गवळ्याच्या)(राधीकेच्या)(भरल्या)(रांजनी)(धुतु)(पायी) | pas de traduction en français | ||
[35] id = 108211 ✓ बवले हौसा - Bawale Hausa Village वडगाव - Wadgaon | यसवदेबाई हरी तुझा लई खंदी सुना गवळ्याच्या कोंडील्या बागामंधी yasavadēbāī harī tujhā laī khandī sunā gavaḷyācyā kōṇḍīlyā bāgāmandhī | ✎ no translation in English ▷ (यसवदेबाई)(हरी) your (लई)(खंदी) ▷ (सुना)(गवळ्याच्या)(कोंडील्या)(बागामंधी) | pas de traduction en français | ||
[36] id = 38914 ✓ रंधे शांता - Randhe Shanta Village श्रीरामपूर - Shrirampur | यशोदेबाई हरी तुझा ढंगड्या सुन गवळ्याच्या बाळ भरीतो बांगड्या yaśōdēbāī harī tujhā ḍhaṅgaḍyā suna gavaḷyācyā bāḷa bharītō bāṅgaḍyā | ✎ no translation in English ▷ (यशोदेबाई)(हरी) your (ढंगड्या) ▷ (सुन)(गवळ्याच्या) son (भरीतो)(बांगड्या) | pas de traduction en français | ||
[37] id = 44046 ✓ पाटोळे पारू - Patole Paru Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-20 start 01:12 ➡ listen to section | यशवदेबाई सांग तपल्या हरीला गवळ्याच्या खडा मारीतो नारीला yaśavadēbāī sāṅga tapalyā harīlā gavaḷyācyā khaḍā mārītō nārīlā | ✎ Yashodabai, tell your Hari* He hits Gavali* (a caste of herdsmen) women with a stone ▷ (यशवदेबाई) with (तपल्या)(हरीला) ▷ (गवळ्याच्या)(खडा)(मारीतो)(नारीला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[38] id = 48636 ✓ खेडकर तानाबाई - Khedkar Tanabai Village पाडळी - Padali | यशवदेबाई सांग तपल्या हरीला मारीतो खडे गवळ्याच्या नारीला yaśavadēbāī sāṅga tapalyā harīlā mārītō khaḍē gavaḷyācyā nārīlā | ✎ no translation in English ▷ (यशवदेबाई) with (तपल्या)(हरीला) ▷ (मारीतो)(खडे)(गवळ्याच्या)(नारीला) | pas de traduction en français | ||
[39] id = 50689 ✓ चौधरी व्दारका बाबुराव - Choudhari Dvarka Baburao Village देवीचे इच्छापूर - Deviche Ichhapur | देवकाबाई तुझा किस्ना नाटकी येती गवळ्याच्या सुना आडव लावी फाटक dēvakābāī tujhā kisnā nāṭakī yētī gavaḷyācyā sunā āḍava lāvī phāṭaka | ✎ no translation in English ▷ (देवकाबाई) your (किस्ना)(नाटकी) ▷ (येती)(गवळ्याच्या)(सुना)(आडव)(लावी)(फाटक) | pas de traduction en français | ||
[40] id = 52906 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | देवई ग बाई हरीला सांग काही सुना गवळ्याच्या आम्हा सरपणा जाऊ देत नाही dēvaī ga bāī harīlā sāṅga kāhī sunā gavaḷyācyā āmhā sarapaṇā jāū dēta nāhī | ✎ no translation in English ▷ (देवई) * woman (हरीला) with (काही) ▷ (सुना)(गवळ्याच्या)(आम्हा)(सरपणा)(जाऊ)(देत) not | pas de traduction en français | ||
[41] id = 66566 ✓ पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka Village गिधाडे - Gidhade | गोपीला दिले भुल चोळी घातल लाटन तिच्या पाठीशी जाऊन तिला बसला रेटुन gōpīlā dilē bhula cōḷī ghātala lāṭana ticyā pāṭhīśī jāūna tilā basalā rēṭuna | ✎ no translation in English ▷ (गोपीला) gave (भुल) blouse (घातल)(लाटन) ▷ (तिच्या)(पाठीशी)(जाऊन)(तिला)(बसला)(रेटुन) | pas de traduction en français | ||
[42] id = 52920 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | यसवदेबाई हिरा तुझा कसला राधा मथुरेला गोर्या वाटवरी बसला yasavadēbāī hirā tujhā kasalā rādhā mathurēlā gōryā vāṭavarī basalā | ✎ no translation in English ▷ (यसवदेबाई)(हिरा) your (कसला) ▷ (राधा)(मथुरेला)(गोर्या)(वाटवरी)(बसला) | pas de traduction en français | ||
[43] id = 71402 ✓ पाटोळे पारू - Patole Paru Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48 | यशवदे बाई सांग तपल्या हरीला गवळ्याच्या नारीला खडा मारीतो नारीला yaśavadē bāī sāṅga tapalyā harīlā gavaḷyācyā nārīlā khaḍā mārītō nārīlā | ✎ no translation in English ▷ (यशवदे) woman with (तपल्या)(हरीला) ▷ (गवळ्याच्या)(नारीला)(खडा)(मारीतो)(नारीला) | pas de traduction en français | ||
[44] id = 72849 ✓ रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga Village खंडाळा - Khandala | हरीच गार्हान आल्या गवळणी सांगाया रुप बाळाच घेऊन कृष्ण लागला रांगाया harīca gārhāna ālyā gavaḷaṇī sāṅgāyā rupa bāḷāca ghēūna kṛṣṇa lāgalā rāṅgāyā | ✎ no translation in English ▷ (हरीच)(गार्हान)(आल्या)(गवळणी)(सांगाया) ▷ Form (बाळाच)(घेऊन)(कृष्ण)(लागला)(रांगाया) | pas de traduction en français | ||
[45] id = 77537 ✓ कदम द्वारका - Kadam Dwarka Village निनाम - Ninam | सोड सोड रे कृष्णदेवा पदर साडीचा जुनवळा रड मंदीरी तान्ह बाळ तुला लेक कवयळा sōḍa sōḍa rē kṛṣṇadēvā padara sāḍīcā junavaḷā raḍa mandīrī tānha bāḷa tulā lēka kavayaḷā | ✎ no translation in English ▷ (सोड)(सोड)(रे)(कृष्णदेवा)(पदर)(साडीचा)(जुनवळा) ▷ (रड)(मंदीरी)(तान्ह) son to_you (लेक)(कवयळा) | pas de traduction en français | ||
[46] id = 78070 ✓ केंगार लक्ष्मीबाई केशव - Kengar Lakshmi Keshav Village जाकापूर - Jakapur | यशोदाबाई सांग कृष्णाला एक गोष्ट गवळ्याच्या नारीचा त्याने फोडली दहीमाठ yaśōdābāī sāṅga kṛṣṇālā ēka gōṣṭa gavaḷyācyā nārīcā tyānē phōḍalī dahīmāṭha | ✎ no translation in English ▷ (यशोदाबाई) with (कृष्णाला)(एक)(गोष्ट) ▷ (गवळ्याच्या)(नारीचा)(त्याने)(फोडली)(दहीमाठ) | pas de traduction en français | ||
[47] id = 81894 ✓ सानप सुमन - Sanap Suman Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote | गवळ्याच्या वाड्या गेला सोडी गवळ्याची गाई काम नव्हत काय तुझ्यासाठी आलो राही gavaḷyācyā vāḍyā gēlā sōḍī gavaḷyācī gāī kāma navhata kāya tujhyāsāṭhī ālō rāhī | ✎ no translation in English ▷ (गवळ्याच्या)(वाड्या) has_gone (सोडी)(गवळ्याची)(गाई) ▷ (काम)(नव्हत) why (तुझ्यासाठी)(आलो) stays | pas de traduction en français | ||
[48] id = 81895 ✓ गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan Village हेटीकुंडी - Hetikundi | दह्या दुधाचे माठ गौळण चालली भरुन देवकाबाईचा किसन कसा बसला दडुन dahyā dudhācē māṭha gauḷaṇa cālalī bharuna dēvakābāīcā kisana kasā basalā daḍuna | ✎ no translation in English ▷ (दह्या)(दुधाचे)(माठ)(गौळण)(चालली)(भरुन) ▷ (देवकाबाईचा)(किसन) how (बसला)(दडुन) | pas de traduction en français | ||
[49] id = 108214 ✓ गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan Village हेटीकुंडी - Hetikundi | दह्यादुधाचे माठ गौळण रिकामी चालली देवकाबाईच्या किसनान त्याला आडवी रोखली dahyādudhācē māṭha gauḷaṇa rikāmī cālalī dēvakābāīcyā kisanāna tyālā āḍavī rōkhalī | ✎ no translation in English ▷ (दह्यादुधाचे)(माठ)(गौळण)(रिकामी)(चालली) ▷ (देवकाबाईच्या)(किसनान)(त्याला)(आडवी)(रोखली) | pas de traduction en français | ||
[50] id = 82909 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जातोया भजना जातो राहीला सांगुनी राही या गवळणी खोड करीत नाही कुणी jātōyā bhajanā jātō rāhīlā sāṅgunī rāhī yā gavaḷaṇī khōḍa karīta nāhī kuṇī | ✎ no translation in English ▷ (जातोया)(भजना) goes (राहीला)(सांगुनी) ▷ Stays (या)(गवळणी)(खोड)(करीत) not (कुणी) | pas de traduction en français | ||
[51] id = 82962 ✓ जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada Village साकोरा - Sakora | बाई मथुरेला गेलीया दोन गौळण सोडा सोडा कृष्ण नंदा गवळ्याची मी सुन bāī mathurēlā gēlīyā dōna gauḷaṇa sōḍā sōḍā kṛṣṇa nandā gavaḷyācī mī suna | ✎ no translation in English ▷ Woman (मथुरेला)(गेलीया) two (गौळण) ▷ (सोडा)(सोडा)(कृष्ण)(नंदा)(गवळ्याची) I (सुन) | pas de traduction en français | ||
[52] id = 82964 ✓ माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind Village कासाळ - Kasal | यशवदेबाई तुझ्या हारीला सांग काई गवळ्याच्या राधेच्या भरल्या रांजणी धुई पायी yaśavadēbāī tujhyā hārīlā sāṅga kāī gavaḷyācyā rādhēcyā bharalyā rāñjaṇī dhuī pāyī | ✎ no translation in English ▷ (यशवदेबाई) your (हारीला) with (काई) ▷ (गवळ्याच्या)(राधेच्या)(भरल्या)(रांजणी)(धुई)(पायी) | pas de traduction en français | ||
[53] id = 88381 ✓ सानप सुमन - Sanap Suman Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote | गवळ्याच्या वाड्याला चौकोन कडीकोट राहीच्या मंदीरी कान्हा गेला घोर्या वाट gavaḷyācyā vāḍyālā caukōna kaḍīkōṭa rāhīcyā mandīrī kānhā gēlā ghōryā vāṭa | ✎ no translation in English ▷ (गवळ्याच्या)(वाड्याला)(चौकोन)(कडीकोट) ▷ (राहीच्या)(मंदीरी)(कान्हा) has_gone (घोर्या)(वाट) | pas de traduction en français | ||
[54] id = 90731 ✓ बवले हौसा - Bawale Hausa Village वडगाव - Wadgaon | गवळणी जमुन आल्या गार्हाण घेवुन घेतल बाळरुप कृष्ण निघाला जेवुन gavaḷaṇī jamuna ālyā gārhāṇa ghēvuna ghētala bāḷarupa kṛṣṇa nighālā jēvuna | ✎ no translation in English ▷ (गवळणी)(जमुन)(आल्या)(गार्हाण)(घेवुन) ▷ (घेतल)(बाळरुप)(कृष्ण)(निघाला)(जेवुन) | pas de traduction en français | ||
[55] id = 90732 ✓ वाघ हौसाबाई - Wagh Hausa Village घोगरगाव - Ghogargaon | यशोदेबाई हरीला सांग काई गवळ्याच्या राहीला पाण्याला जाऊ देत नाही yaśōdēbāī harīlā sāṅga kāī gavaḷyācyā rāhīlā pāṇyālā jāū dēta nāhī | ✎ no translation in English ▷ (यशोदेबाई)(हरीला) with (काई) ▷ (गवळ्याच्या)(राहीला)(पाण्याला)(जाऊ)(देत) not | pas de traduction en français | ||
[56] id = 90733 ✓ बवले हौसा - Bawale Hausa Village वडगाव - Wadgaon | गवळी जमुन यांनी विचार मांडीला यशोदेचा कान्हा खोलीत कोंडला gavaḷī jamuna yānnī vicāra māṇḍīlā yaśōdēcā kānhā khōlīta kōṇḍalā | ✎ no translation in English ▷ (गवळी)(जमुन)(यांनी)(विचार)(मांडीला) ▷ (यशोदेचा)(कान्हा)(खोलीत)(कोंडला) | pas de traduction en français | ||
[57] id = 90734 ✓ आदमाने जना - Admane Jana Village पुणतांबा - Puntamba | गवळणी मिळुनी आल्या गार्हाण सांगाया देवकीचा कृष्ण कान्हा लागला रिंगाया gavaḷaṇī miḷunī ālyā gārhāṇa sāṅgāyā dēvakīcā kṛṣṇa kānhā lāgalā riṅgāyā | ✎ no translation in English ▷ (गवळणी)(मिळुनी)(आल्या)(गार्हाण)(सांगाया) ▷ (देवकीचा)(कृष्ण)(कान्हा)(लागला)(रिंगाया) | pas de traduction en français | ||
[58] id = 90751 ✓ पवार कुसुम - Pawar Kusum Village शेंगोळा - Shangola | यशोदाबाई ऐका हरीच्या रगड्या गवळ्याच्या राहीला कृष्ण भरीतो बांगड्या yaśōdābāī aikā harīcyā ragaḍyā gavaḷyācyā rāhīlā kṛṣṇa bharītō bāṅgaḍyā | ✎ no translation in English ▷ (यशोदाबाई)(ऐका)(हरीच्या)(रगड्या) ▷ (गवळ्याच्या)(राहीला)(कृष्ण)(भरीतो)(बांगड्या) | pas de traduction en français | ||
[59] id = 97974 ✓ बागुल लक्ष्मी - Bagul Lakshmi Village भादली - Bhadali | गौळ वाड्याची बाई कान्हा बांधीतो घोड कशाच घोड याला गौळणीच येड gauḷa vāḍyācī bāī kānhā bāndhītō ghōḍa kaśāca ghōḍa yālā gauḷaṇīca yēḍa | ✎ no translation in English ▷ (गौळ)(वाड्याची) woman (कान्हा)(बांधीतो)(घोड) ▷ (कशाच)(घोड)(याला)(गौळणीच)(येड) | pas de traduction en français | ||
[60] id = 97975 ✓ पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka Village गिधाडे - Gidhade | यमुना तीरावर कृष्ण गाई चारीत होता गवळणी निघाल्या बाजारी देव वाटेत आडवीत होता yamunā tīrāvara kṛṣṇa gāī cārīta hōtā gavaḷaṇī nighālyā bājārī dēva vāṭēta āḍavīta hōtā | ✎ no translation in English ▷ (यमुना)(तीरावर)(कृष्ण)(गाई)(चारीत)(होता) ▷ (गवळणी)(निघाल्या)(बाजारी)(देव)(वाटेत)(आडवीत)(होता) | pas de traduction en français | ||
[61] id = 108178 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | दही दुध डोक्यावर वरच्या बारीत चला सांगतो एकामेकी किस्ना माग माग आला dahī dudha ḍōkyāvara varacyā bārīta calā sāṅgatō ēkāmēkī kisnā māga māga ālā | ✎ no translation in English ▷ (दही) milk (डोक्यावर)(वरच्या)(बारीत) let_us_go ▷ (सांगतो)(एकामेकी)(किस्ना)(माग)(माग) here_comes | pas de traduction en français | ||
[62] id = 108193 ✓ चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant Village पुणतांबा - Puntamba | यशवदेबाई तुझा कृष्ण मोठा खंदी सुना गवळ्याच्या कोंडील्या बागामंधी yaśavadēbāī tujhā kṛṣṇa mōṭhā khandī sunā gavaḷyācyā kōṇḍīlyā bāgāmandhī | ✎ no translation in English ▷ (यशवदेबाई) your (कृष्ण)(मोठा)(खंदी) ▷ (सुना)(गवळ्याच्या)(कोंडील्या)(बागामंधी) | pas de traduction en français | ||
[63] id = 113256 ✓ साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu Village धामारी - Dhamari | दंड भुजावरुनी कृष्णाच चालन यानी भुलवली राधा गौळ्याची मालन daṇḍa bhujāvarunī kṛṣṇāca cālana yānī bhulavalī rādhā gauḷyācī mālana | ✎ no translation in English ▷ (दंड)(भुजावरुनी)(कृष्णाच)(चालन) ▷ (यानी)(भुलवली)(राधा)(गौळ्याची)(मालन) | pas de traduction en français | ||
[64] id = 113257 ✓ कोठे जयबुनीसा मुसा - Kothe Jaybunisa Musa Village वडाळा - Vadala | कोटी कपटाई ज्याची ह्याची येई कामा माझ्या मनामधी निर्मळ हाई रामा kōṭī kapaṭāī jyācī hyācī yēī kāmā mājhyā manāmadhī nirmaḷa hāī rāmā | ✎ no translation in English ▷ (कोटी)(कपटाई)(ज्याची)(ह्याची)(येई)(कामा) ▷ My (मनामधी)(निर्मळ)(हाई) Ram | pas de traduction en français |