Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A02-05-03b03
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:II-5.3biii (A02-05-03b03)
(79 records)

Display songs in class at higher level (A02-05-03b)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:II-5.3biii (A02-05-03b03) - Labour / Grinding / God’s company / Together with other gods, holy places

Cross-references:B:VI-2.9f (B06-02-09f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Viṭṭhal and devotees work for each other, mutual intimacy
B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini
[1] id = 5980
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
Village रिहे - Rihe
जात्याची पाळी मोडाया नाही मुभा
सावळा पांडूरंग पाठीशी चंद्र उभा
jātyācī pāḷī mōḍāyā nāhī mubhā
sāvaḷā pāṇḍūraṅga pāṭhīśī candra ubhā
no translation in English
▷ (जात्याची)(पाळी)(मोडाया) not (मुभा)
▷ (सावळा)(पांडूरंग)(पाठीशी)(चंद्र) standing
pas de traduction en français
[2] id = 5981
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
दळाण दळीते सुप भरुनी गहू
आळंदी परास दर्शन देहूईच घेऊ
daḷāṇa daḷītē supa bharunī gahū
āḷandī parāsa darśana dēhūīca ghēū
no translation in English
▷ (दळाण)(दळीते)(सुप)(भरुनी)(गहू)
▷  Alandi (परास)(दर्शन)(देहूईच)(घेऊ)
pas de traduction en français
[3] id = 5982
उभे मुक्ता - Ubhe Mukta
Village कोळवडे - Kolavade
पहिली माझी ओवी जात्याच वैराण
ओवीला गायीला देव व्दारकेचा नारायण
pahilī mājhī ōvī jātyāca vairāṇa
ōvīlā gāyīlā dēva vdārakēcā nārāyaṇa
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (जात्याच)(वैराण)
▷ (ओवीला)(गायीला)(देव)(व्दारकेचा)(नारायण)
pas de traduction en français
[4] id = 5983
शिळीमकर कासा - Shilimkar Kasa
Village भोर्डी - Bhordi
दळाण दळीते संबु देवाला सुपारी
पिठना भरायाला गिरजा यावीस लवकरी
daḷāṇa daḷītē sambu dēvālā supārī
piṭhanā bharāyālā girajā yāvīsa lavakarī
no translation in English
▷ (दळाण)(दळीते)(संबु)(देवाला)(सुपारी)
▷ (पिठना)(भरायाला)(गिरजा)(यावीस)(लवकरी)
pas de traduction en français
[5] id = 13681
कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna
Village भांबर्डे - Bhambarde
दारी उजाडल घरामधी झुंझुरुकु
रामाच्या रथावरी गंगा गिरीजा लेती कुंकु
dārī ujāḍala gharāmadhī jhuñjhuruku
rāmācyā rathāvarī gaṅgā girījā lētī kuṅku
no translation in English
▷ (दारी)(उजाडल)(घरामधी)(झुंझुरुकु)
▷  Of_Ram (रथावरी) the_Ganges (गिरीजा)(लेती) kunku
pas de traduction en français
[6] id = 44254
शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi
Village सुपतगाव - Supatgaon
पहीली माझी ओवी जात्याच्या आरूतीला
सांगा माझा दंडवट चंद्रभागेच्या तिरथाला
pahīlī mājhī ōvī jātyācyā ārūtīlā
sāṅgā mājhā daṇḍavaṭa candrabhāgēcyā tirathālā
no translation in English
▷ (पहीली) my verse (जात्याच्या)(आरूतीला)
▷  With my (दंडवट)(चंद्रभागेच्या)(तिरथाला)
pas de traduction en français
[7] id = 40310
रणनवरे मोनिका - Rananware Monika
Village टाकळी भान - Takali Bhan
दळण दळीती मंदीरी विष्णू यावो लवकरी
चित्त माझे शुध्द करी गोविंद
daḷaṇa daḷītī mandīrī viṣṇū yāvō lavakarī
citta mājhē śudhda karī gōvinda
no translation in English
▷ (दळण)(दळीती)(मंदीरी)(विष्णू)(यावो)(लवकरी)
▷ (चित्त)(माझे) purity (करी)(गोविंद)
pas de traduction en français
[8] id = 39209
बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga
Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
न्हाऊनी धुवूनी दळीते ओले गहू
माझ्या घरी गं पाहूनी सत्यनारायण देव
nhāūnī dhuvūnī daḷītē ōlē gahū
mājhyā gharī gaṁ pāhūnī satyanārāyaṇa dēva
no translation in English
▷ (न्हाऊनी)(धुवूनी)(दळीते)(ओले)(गहू)
▷  My (घरी)(गं)(पाहूनी) Satyanarayan (देव)
pas de traduction en français
[9] id = 39210
पंडीत अनूसया - Pandit Anusaya
Village उंदीरगाव - Undirgaon
दळण दळीते खाली राहिना आठवा
सोन्याचा बटवा देव प्रभूला पाठवा
daḷaṇa daḷītē khālī rāhinā āṭhavā
sōnyācā baṭavā dēva prabhūlā pāṭhavā
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(खाली)(राहिना)(आठवा)
▷  Of_gold (बटवा)(देव)(प्रभूला)(पाठवा)
pas de traduction en français
[10] id = 44272
नांदुरे चातुरा - Nandure Chatura
Village मानवत - Manvat
दळण मी दळीते राहील्यात एक दाना
यशोदेला क्रिष्ण तान्हा
daḷaṇa mī daḷītē rāhīlyāta ēka dānā
yaśōdēlā kriṣṇa tānhā
no translation in English
▷ (दळण) I (दळीते)(राहील्यात)(एक)(दाना)
▷ (यशोदेला)(क्रिष्ण)(तान्हा)
pas de traduction en français
[11] id = 44274
बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin
Village नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon
दळण मी दळीते पीठ भरीते पराती
अशा कापराच्या जोती चांद सूर्याला आरती
daḷaṇa mī daḷītē pīṭha bharītē parātī
aśā kāparācyā jōtī cānda sūryālā āratī
no translation in English
▷ (दळण) I (दळीते)(पीठ)(भरीते)(पराती)
▷ (अशा)(कापराच्या)(जोती)(चांद)(सूर्याला) Arati
pas de traduction en français
[12] id = 35616
मोहीते भागु - Mohite Bhagu
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-11-10
अशी पयली माझी ववी संबू त्या थोरल्याला
संबू त्या थोरल्याला संबू गिरजाच्या डोरल्याला
aśī payalī mājhī vavī sambū tyā thōralyālā
sambū tyā thōralyālā sambū girajācyā ḍōralyālā
My first ovi is to the elder sambu*
To the elder sambu* to Giraja’s beed of neckless
▷ (अशी)(पयली) my (ववी)(संबू)(त्या)(थोरल्याला)
▷ (संबू)(त्या)(थोरल्याला)(संबू)(गिरजाच्या)(डोरल्याला)
pas de traduction en français
SambuGod Shankar
[13] id = 35617
मोहीते भागु - Mohite Bhagu
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-11-11 start 00:03 ➡ listen to section
अशी माझी पयली ववी गुरुच्या माहेराला
बेलाची वैरण सिध्देश्वराच्या गाईला
aśī mājhī payalī vavī gurucyā māhērālā
bēlācī vairaṇa sidhdēśvarācyā gāīlā
My first ovi is to guru’s mahera
Grass of bela offered to the cow of sidhdeśvara
▷ (अशी) my (पयली)(ववी)(गुरुच्या)(माहेराला)
▷ (बेलाची)(वैरण)(सिध्देश्वराच्या)(गाईला)
pas de traduction en français
[14] id = 35619
मोहीते भागु - Mohite Bhagu
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-11-11 start 01:15 ➡ listen to section
पयली माझी वोवी महादेव आवडीचा
देवाचा गोंडा हालतो कावडीचा
payalī mājhī vōvī mahādēva āvaḍīcā
dēvācā gōṇḍā hālatō kāvaḍīcā
My first song is to my favourite Mahadev
God’s tassel attached to the bamboo with oitchers is swaying
▷ (पयली) my (वोवी)(महादेव)(आवडीचा)
▷ (देवाचा)(गोंडा) moves (कावडीचा)
pas de traduction en français
[15] id = 46046
जगदाळे कौसल्या - Jagdale Kaushalay
Village पुणतांबा - Puntamba
ऐसे दलन दलियले दोन्ही तव्या सहित
एका जर्नादनी काही नाही उरले
व्हेता येई वो कान्हई मी दलीन एकली
aisē dalana daliyalē dōnhī tavyā sahita
ēkā jarnādanī kāhī nāhī uralē
vhētā yēī vō kānhaī mī dalīna ēkalī
no translation in English
▷ (ऐसे)(दलन)(दलियले) both (तव्या)(सहित)
▷ (एका)(जर्नादनी)(काही) not (उरले)
▷ (व्हेता)(येई)(वो)(कान्हई) I (दलीन) alone
pas de traduction en français
[16] id = 47482
मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao
Village शिरसगाव - Shirasgaon
पहिली माझी ओवी ग ने अन नई केला
हरी द्वारके वहि परत गाईला
pahilī mājhī ōvī ga nē ana naī kēlā
harī dvārakē vahi parata gāīlā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse * (ने)(अन)(नई) did
▷ (हरी)(द्वारके)(वहि)(परत)(गाईला)
pas de traduction en français
[17] id = 47567
वाघ कुसुम - Wagh Kusum
Village पिंपरी - pimpri
दळण दळीते मंदीरी कृष्णा यावे लवकरी
चित्त माझे शुध्द करी गोवींद
daḷaṇa daḷītē mandīrī kṛṣṇā yāvē lavakarī
citta mājhē śudhda karī gōvīnda
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(मंदीरी)(कृष्णा)(यावे)(लवकरी)
▷ (चित्त)(माझे) purity (करी)(गोवींद)
pas de traduction en français
[18] id = 48932
जंगणे गोदावरी शिवराम - Jangane Godavari
Village टाकळी गडेकर - Takli Gadekar
पहिली माझी ओवी ग सकाळी उठून घालावी रांगोळी
घरी येतो वनमाळी गोविंद गोविंद
pahilī mājhī ōvī ga sakāḷī uṭhūna ghālāvī rāṅgōḷī
gharī yētō vanamāḷī gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (पहिली) my verse * morning (उठून)(घालावी)(रांगोळी)
▷ (घरी)(येतो)(वनमाळी)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[19] id = 49534
कासार इंदुबाई अभिमानपाटील - Kasar Indubai Abhimanpatil
Village शिंदी - Shindi
दुसरी माझी ववी मारवती बामणाला
शोभा देती बाई मोतीयांच्या जानवाला
dusarī mājhī vavī māravatī bāmaṇālā
śōbhā dētī bāī mōtīyāñcyā jānavālā
no translation in English
▷ (दुसरी) my (ववी) Maruti (बामणाला)
▷ (शोभा)(देती) woman (मोतीयांच्या)(जानवाला)
pas de traduction en français
[20] id = 50025
तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
पहिली माझी ओवी हात खुट्याला लावीला
देवा विठ्ठला पहिला अभंग गायीला
pahilī mājhī ōvī hāta khuṭyālā lāvīlā
dēvā viṭhṭhalā pahilā abhaṅga gāyīlā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse hand (खुट्याला)(लावीला)
▷ (देवा) Vitthal (पहिला)(अभंग)(गायीला)
pas de traduction en français
[21] id = 50034
भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji
Village खैरी - Khiri
पहिली ग ओवी म्यात गायीली देवाला
देवाला का ग बाई कृष्णा सारख्या भावाला
pahilī ga ōvī myāta gāyīlī dēvālā
dēvālā kā ga bāī kṛṣṇā sārakhyā bhāvālā
no translation in English
▷ (पहिली) * verse (म्यात)(गायीली)(देवाला)
▷ (देवाला)(का) * woman (कृष्णा)(सारख्या)(भावाला)
pas de traduction en français
[22] id = 52328
औरादकर लतीका - Auradkar Latika
Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani
दळण दळीते उरला आठवा
दुरडी बेलाची पाठवा शंभू देवाला माझ्या
daḷaṇa daḷītē uralā āṭhavā
duraḍī bēlācī pāṭhavā śambhū dēvālā mājhyā
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(उरला)(आठवा)
▷ (दुरडी)(बेलाची)(पाठवा)(शंभू)(देवाला) my
pas de traduction en français
[23] id = 54135
जगताप कमल बाबुराव - Jagatap Kamal Baburao
Village कांतानगर पूर्वा नं ६ - Kantanagar Purva no. 6
पहीली माझी ओवी ग तुळशी वृंदावना
तुळशीखाली उभा कान्हा
pahīlī mājhī ōvī ga tuḷaśī vṛndāvanā
tuḷaśīkhālī ubhā kānhā
no translation in English
▷ (पहीली) my verse * (तुळशी)(वृंदावना)
▷ (तुळशीखाली) standing (कान्हा)
pas de traduction en français
[24] id = 54136
लाड लक्ष्मी - Lad Lakshmi
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41
दळाण दळताना मी का आणिक घेईना घेणायार
तुकाराम महाराजाची साधूची दिंडी येणार
daḷāṇa daḷatānā mī kā āṇika ghēīnā ghēṇāyāra
tukārāma mahārājācī sādhūcī diṇḍī yēṇāra
no translation in English
▷ (दळाण)(दळताना) I (का)(आणिक)(घेईना)(घेणायार)
▷ (तुकाराम)(महाराजाची)(साधूची)(दिंडी)(येणार)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-5.3cii (A02-05-03c02) - Labour / Grinding / Lakṣmī’s air / Many visitors expected
[25] id = 54137
खंदारे शकुंतला - Khandare Shakuntala
Village किनई - Kinai
पहिली माझी ओवी झेंड्यावरील्या मारुतीला
असा कापुर जळतो आरतीला
pahilī mājhī ōvī jhēṇḍyāvarīlyā mārutīlā
asā kāpura jaḷatō āratīlā
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (झेंड्यावरील्या)(मारुतीला)
▷ (असा)(कापुर)(जळतो)(आरतीला)
pas de traduction en français
[26] id = 54138
साठे गोजाबाई विठ्ठल - Sathe Goja Vithal
Village नागर - Nagar
दळण मी दळीले पीठ मी भरीले
सासू पुढे ठेविलं म्या गोविंद गोविंद
daḷaṇa mī daḷīlē pīṭha mī bharīlē
sāsū puḍhē ṭhēvilaṁ myā gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (दळण) I (दळीले)(पीठ) I (भरीले)
▷ (सासू)(पुढे)(ठेविलं)(म्या)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[27] id = 54139
साठे गोजाबाई विठ्ठल - Sathe Goja Vithal
Village नागर - Nagar
सासू आणि सासरा दिर माझा तिसरा
ओव्या गावू कौतुका तु गोविंद गोविंद
sāsū āṇi sāsarā dira mājhā tisarā
ōvyā gāvū kautukā tu gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (सासू)(आणि)(सासरा)(दिर) my (तिसरा)
▷ (ओव्या)(गावू)(कौतुका) you (गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[28] id = 54140
साठे गोजाबाई विठ्ठल - Sathe Goja Vithal
Village नागर - Nagar
दळाण दळीते विष्णू यावे लवकरी
चित माझे शुध्द करी गोविंद गोविंद
daḷāṇa daḷītē viṣṇū yāvē lavakarī
cita mājhē śudhda karī gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (दळाण)(दळीते)(विष्णू)(यावे)(लवकरी)
▷ (चित)(माझे) purity (करी)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[29] id = 100607
धस शांता - Dhas Shanta
Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal
आनंदची दिपवाली घरी बोलवा वनमाळी
काढीते मी रांगोळी गोंविद गोविंद
ānandacī dipavālī gharī bōlavā vanamāḷī
kāḍhītē mī rāṅgōḷī gōmvida gōvinda
no translation in English
▷ (आनंदची)(दिपवाली)(घरी)(बोलवा)(वनमाळी)
▷ (काढीते) I (रांगोळी)(गोंविद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[30] id = 54142
साठे गोजाबाई विठ्ठल - Sathe Goja Vithal
Village नागर - Nagar
पहिली माझी ओवी विठ्ठल माझा सक
ओवी त्याला गायील रावूळासी जायील गोविंद गोविंद
pahilī mājhī ōvī viṭhṭhala mājhā saka
ōvī tyālā gāyīla rāvūḷāsī jāyīla gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (पहिली) my verse Vitthal my (सक)
▷  Verse (त्याला)(गायील)(रावूळासी)(जायील)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[31] id = 56732
गोसावी सावित्रा - Gosavi Savitra
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
ओव्या गाती सुना मज भिक द्यावी दिना
लागो हाची छंद मना गोविंद गोविंद
ōvyā gātī sunā maja bhika dyāvī dinā
lāgō hācī chanda manā gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (ओव्या)(गाती)(सुना)(मज)(भिक)(द्यावी)(दिना)
▷ (लागो)(हाची)(छंद)(मना)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[32] id = 14304
कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna
Village भांबर्डे - Bhambarde
विठ्ठल माझा पिता रुखमीण माझी माता
माझा हरला शिणभाग याच देहीव ओव्या गाता
viṭhṭhala mājhā pitā rukhamīṇa mājhī mātā
mājhā haralā śiṇabhāga yāca dēhīva ōvyā gātā
no translation in English
▷  Vitthal my (पिता)(रुखमीण) my (माता)
▷  My (हरला)(शिणभाग)(याच)(देहीव)(ओव्या)(गाता)
pas de traduction en français
[33] id = 57911
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
नवी माझी ओवी ग नवीच्या ब्रम्हनी
फुलाची छापगरी पंढरीची रुखमीनी
navī mājhī ōvī ga navīcyā bramhanī
phulācī chāpagarī paṇḍharīcī rukhamīnī
no translation in English
▷ (नवी) my verse * (नवीच्या)(ब्रम्हनी)
▷ (फुलाची)(छापगरी)(पंढरीची)(रुखमीनी)
pas de traduction en français
[34] id = 67314
बिटकर नामदेव विठ्ठल - Bitkar Namdev Vittal
Village उसवड - Usvad
दळीता कांडीता तुज गाईन अनंता
हाची छंद लागो मना रामकृष्ण गोवींदा
daḷītā kāṇḍītā tuja gāīna anantā
hācī chanda lāgō manā rāmakṛṣṇa gōvīndā
no translation in English
▷ (दळीता)(कांडीता)(तुज)(गाईन)(अनंता)
▷ (हाची)(छंद)(लागो)(मना)(रामकृष्ण)(गोवींदा)
pas de traduction en français
[35] id = 57914
शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi
Village बाभळगाव - Babhalgaon
पहिल्या ओवीचा नेम मी नाही केला
आखंड ओवीला गाईला सावळा
pahilyā ōvīcā nēma mī nāhī kēlā
ākhaṇḍa ōvīlā gāīlā sāvaḷā
no translation in English
▷ (पहिल्या)(ओवीचा)(नेम) I not did
▷ (आखंड)(ओवीला)(गाईला)(सावळा)
pas de traduction en français
[36] id = 57919
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
बारावी माझी ओवी ग बारा करु प्रकार
सहा गडा वरुन रुखमीनीची पाऊलवाट
bārāvī mājhī ōvī ga bārā karu prakāra
sahā gaḍā varuna rukhamīnīcī pāūlavāṭa
no translation in English
▷ (बारावी) my verse * (बारा)(करु)(प्रकार)
▷ (सहा)(गडा)(वरुन)(रुखमीनीची)(पाऊलवाट)
pas de traduction en français
[37] id = 67761
कागणे लता - Kangane Lata
Village पळसे - Palase
दुसरी माझी ववी हात खुट्याला लावीला
देवा विठ्ठलाचा मीत अभंग गायीला
dusarī mājhī vavī hāta khuṭyālā lāvīlā
dēvā viṭhṭhalācā mīta abhaṅga gāyīlā
no translation in English
▷ (दुसरी) my (ववी) hand (खुट्याला)(लावीला)
▷ (देवा)(विठ्ठलाचा)(मीत)(अभंग)(गायीला)
pas de traduction en français
[38] id = 67762
कागणे लता - Kangane Lata
Village पळसे - Palase
पहिली माझी वोवी गाते जात्याच्या पाळी
ओवीले गायीले रुखमीणीचे पती शिव हारी हारी
pahilī mājhī vōvī gātē jātyācyā pāḷī
ōvīlē gāyīlē rukhamīṇīcē patī śiva hārī hārī
no translation in English
▷ (पहिली) my (वोवी)(गाते)(जात्याच्या)(पाळी)
▷ (ओवीले)(गायीले)(रुखमीणीचे)(पती)(शिव)(हारी)(हारी)
pas de traduction en français
[39] id = 67763
कागणे लता - Kangane Lata
Village पळसे - Palase
तिसरी माझी वोवी जात्याला वैरण
वोवीले गायीले नारायण
tisarī mājhī vōvī jātyālā vairaṇa
vōvīlē gāyīlē nārāyaṇa
no translation in English
▷ (तिसरी) my (वोवी)(जात्याला)(वैरण)
▷ (वोवीले)(गायीले)(नारायण)
pas de traduction en français
[40] id = 67764
कागणे लता - Kangane Lata
Village पळसे - Palase
पाचवी माझी वोवी पाची पंथाला आरती
वोवीले गायीले राही रुखमीनीचे पती
pācavī mājhī vōvī pācī panthālā āratī
vōvīlē gāyīlē rāhī rukhamīnīcē patī
no translation in English
▷ (पाचवी) my (वोवी)(पाची)(पंथाला) Arati
▷ (वोवीले)(गायीले) stays (रुखमीनीचे)(पती)
pas de traduction en français
[41] id = 67765
कागणे लता - Kangane Lata
Village पळसे - Palase
दहावी माझी ओवी दाही इंचा विचारात
देवा विठ्ठलाचे जोडे हिरे कचेरीत
dahāvī mājhī ōvī dāhī iñcā vicārāta
dēvā viṭhṭhalācē jōḍē hirē kacērīta
no translation in English
▷ (दहावी) my verse (दाही)(इंचा)(विचारात)
▷ (देवा)(विठ्ठलाचे)(जोडे)(हिरे)(कचेरीत)
pas de traduction en français
[42] id = 61748
सरकाळे गोदा - Sarkale Godha
Village संदोची - Sandochi
दुसरी माझी ओवी दुध नाही भाऊ
जन्मीमधी पाहु विठ्ठलाच्या
dusarī mājhī ōvī dudha nāhī bhāū
janmīmadhī pāhu viṭhṭhalācyā
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse milk not brother
▷ (जन्मीमधी)(पाहु)(विठ्ठलाच्या)
pas de traduction en français
[43] id = 57912
सरकाळे गोदा - Sarkale Godha
Village संदोची - Sandochi
आठवी माझी ओवी आठीवरी घाट
रंगल्यात वाटा विठ्ठलाच्या
āṭhavī mājhī ōvī āṭhīvarī ghāṭa
raṅgalyāta vāṭā viṭhṭhalācyā
no translation in English
▷  Eight my verse (आठीवरी)(घाट)
▷ (रंगल्यात)(वाटा)(विठ्ठलाच्या)
pas de traduction en français
[44] id = 57917
खरात कस्तूरा - Kharat Kastura
Village डोमलगाव - Domalgaon
पाचवी माझी ओवी मी त गाईल येत तिथ
गुरु माझ्या पंढरीत
pācavī mājhī ōvī mī ta gāīla yēta titha
guru mājhyā paṇḍharīta
no translation in English
▷ (पाचवी) my verse I (त)(गाईल)(येत)(तिथ)
▷ (गुरु) my (पंढरीत)
pas de traduction en français
[45] id = 57918
जगताप चंद्रकला - Jagtap Chandrakala
Village सावरगाव - Savargaon
पहिली माझी ओवी गायीली इथ तिथ
माझे ग बाई व माझे पंढरीत गुरु माझे
pahilī mājhī ōvī gāyīlī itha titha
mājhē ga bāī va mājhē paṇḍharīta guru mājhē
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (गायीली)(इथ)(तिथ)
▷ (माझे) * woman (व)(माझे)(पंढरीत)(गुरु)(माझे)
pas de traduction en français
[46] id = 41268
पुजारी बनु - Pujari Banu
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41
पहिली माझी ओवी ओवी पंढरी आयकू गेली
विठ्ठल रुखमाई दोन्ही जोड्यानी जागी झाली
pahilī mājhī ōvī ōvī paṇḍharī āyakū gēlī
viṭhṭhala rukhamāī dōnhī jōḍyānī jāgī jhālī
no translation in English
▷ (पहिली) my verse verse (पंढरी)(आयकू) went
▷  Vitthal (रुखमाई) both (जोड्यानी)(जागी) has_come
pas de traduction en français
Cross references for this song:B:VI-2.4b (B06-02-04b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Meeting the couple Viṭṭhal, Rukminī
[47] id = 72043
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
दळण दळीते माझ्या सुपामध्ये किरती
माझ्या ग अंगणात देवा दत्तात्रयाची मुर्ती
daḷaṇa daḷītē mājhyā supāmadhyē kiratī
mājhyā ga aṅgaṇāta dēvā dattātrayācī murtī
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते) my (सुपामध्ये)(किरती)
▷  My * (अंगणात)(देवा)(दत्तात्रयाची)(मुर्ती)
pas de traduction en français
[48] id = 72044
बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai
Village पढेगाव - Padhegaon
दळण दळीते माझ्या सुपामध्ये किर्ती
माझ्या ग अंगणात देवा दत्तात्रयाची मुर्ती
daḷaṇa daḷītē mājhyā supāmadhyē kirtī
mājhyā ga aṅgaṇāta dēvā dattātrayācī murtī
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते) my (सुपामध्ये)(किर्ती)
▷  My * (अंगणात)(देवा)(दत्तात्रयाची)(मुर्ती)
pas de traduction en français
[49] id = 61182
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
दहावी माझी ओवी ग देव राऊळाशी जाई
रुखमीण तिथे पलंग सोन्याची सारवती
dahāvī mājhī ōvī ga dēva rāūḷāśī jāī
rukhamīṇa tithē palaṅga sōnyācī sāravatī
no translation in English
▷ (दहावी) my verse * (देव)(राऊळाशी)(जाई)
▷ (रुखमीण)(तिथे)(पलंग)(सोन्याची)(सारवती)
pas de traduction en français
[50] id = 75625
खुडे लिला - Khude Lila
Village रुअीघर - Ruighar
दळण दळीते सुप भरुनी बाजरीच
पाव्हण माझ्या घरी गुरु महाराज काशीच
daḷaṇa daḷītē supa bharunī bājarīca
pāvhaṇa mājhyā gharī guru mahārāja kāśīca
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(सुप)(भरुनी)(बाजरीच)
▷ (पाव्हण) my (घरी)(गुरु)(महाराज)(काशीच)
pas de traduction en français
[51] id = 75626
खुडे लिला - Khude Lila
Village रुअीघर - Ruighar
दळण दळीते सुप भरुनी बाजरीच
माझ्या घरी पाहुण देव मल्हारी जेजुरीचे
daḷaṇa daḷītē supa bharunī bājarīca
mājhyā gharī pāhuṇa dēva malhārī jējurīcē
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(सुप)(भरुनी)(बाजरीच)
▷  My (घरी)(पाहुण)(देव)(मल्हारी)(जेजुरीचे)
pas de traduction en français
[52] id = 76826
गुंदेकर अनुसया - Gundekar Anusaya
Village आंबेसावळी - Ambesawali
चला ऐकायाला जाऊ रामविद्या पोथी थोर
मारवती देव उभा एका पायावर
calā aikāyālā jāū rāmavidyā pōthī thōra
māravatī dēva ubhā ēkā pāyāvara
no translation in English
▷  Let_us_go (ऐकायाला)(जाऊ)(रामविद्या) pothi great
▷  Maruti (देव) standing (एका)(पायावर)
pas de traduction en français
[53] id = 76997
जाधव ललिता - Jadhav Lalita
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
चौथी माझी ओवी ग खोड्या करु लागला
यशोदेने बांधीला गोविंद गोविंद
cauthī mājhī ōvī ga khōḍyā karu lāgalā
yaśōdēnē bāndhīlā gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (चौथी) my verse * (खोड्या)(करु)(लागला)
▷ (यशोदेने)(बांधीला)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[54] id = 80659
कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra
Village खिर्डी - Khirdi
सोळा माझी अोवी झाले सोळा सतरा
देवा विठ्ठलाची का भरे जत्रा आहो रामा
sōḷā mājhī aōvī jhālē sōḷā satarā
dēvā viṭhṭhalācī kā bharē jatrā āhō rāmā
no translation in English
▷ (सोळा) my (अोवी) become (सोळा)(सतरा)
▷ (देवा) of_Vitthal (का)(भरे)(जत्रा)(आहो) Ram
pas de traduction en français
[55] id = 83543
गायकवाड आवडाबाई धर्मदास - Gaykwad Awadabai Dharmdas
Village शिरसगाव - Shirasgaon
जात्या इसवरा पडते तुझ्या पाया
दळण जोंधळ्याच होऊ दे लव लाह्या
jātyā isavarā paḍatē tujhyā pāyā
daḷaṇa jōndhaḷyāca hōū dē lava lāhyā
no translation in English
▷ (जात्या)(इसवरा)(पडते) your (पाया)
▷ (दळण)(जोंधळ्याच)(होऊ)(दे) put (लाह्या)
pas de traduction en français
[56] id = 83551
मोरे त्रिवेणी - More Triveni
Village पोहरेगाव - Poharegaon
दळण दळीते मंदीरी पांडुरंग अंतरी
चित्त माझे शुध्द करी गोविंद गोविंद
daḷaṇa daḷītē mandīrī pāṇḍuraṅga antarī
citta mājhē śudhda karī gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(मंदीरी)(पांडुरंग)(अंतरी)
▷ (चित्त)(माझे) purity (करी)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[57] id = 87319
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
दळण दळीले मंदीरे विष्णु येरे लवकरी
चित्त माझे शुध्द करी गोविंद गोविंद
daḷaṇa daḷīlē mandīrē viṣṇu yērē lavakarī
citta mājhē śudhda karī gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (दळण)(दळीले)(मंदीरे)(विष्णु)(येरे)(लवकरी)
▷ (चित्त)(माझे) purity (करी)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[58] id = 87320
जाधव कचरा - Jadhav Kachar
Village कारेगाव - Karegaon
आनंदाची दिवाळी घरी बोलावणे
वनमाळी घालीते मी रांगोळी गोविंद गोविंद
ānandācī divāḷī gharī bōlāvaṇē
vanamāḷī ghālītē mī rāṅgōḷī gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (आनंदाची)(दिवाळी)(घरी)(बोलावणे)
▷ (वनमाळी)(घालीते) I (रांगोळी)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[59] id = 56746
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
Village माळेवाडी - Malewadi
जाते इसवरा तुला सुपारीचा डावू
पारवतीसाठी नवरे झाले महादेवू
jātē isavarā tulā supārīcā ḍāvū
pāravatīsāṭhī navarē jhālē mahādēvū
no translation in English
▷  Am_going (इसवरा) to_you (सुपारीचा)(डावू)
▷ (पारवतीसाठी)(नवरे) become (महादेवू)
pas de traduction en français
[60] id = 100595
काळे शोभा - Kale Shobha
Village फातुलाबाद - Phatulabad
दळण दळीले पिठ भरील तांब्यात
देव मारवती आहे यशोद्या डांब्यात
daḷaṇa daḷīlē piṭha bharīla tāmbyāta
dēva māravatī āhē yaśōdyā ḍāmbyāta
no translation in English
▷ (दळण)(दळीले)(पिठ)(भरील)(तांब्यात)
▷ (देव) Maruti (आहे)(यशोद्या)(डांब्यात)
pas de traduction en français
[61] id = 100597
येडे सखू - Yede Sakhu
Village येडेवस्ती - Yedevasti
सुंदर माझ्या घरात आत्मा हा नांदतो
चंद्र सुर्य दारात गोविंद गोविंद
sundara mājhyā gharāta ātmā hā nāndatō
candra surya dārāta gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (सुंदर) my (घरात)(आत्मा)(हा)(नांदतो)
▷ (चंद्र)(सुर्य)(दारात)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[62] id = 100598
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
पहिल्या ओवीच नही राहीला धोरण
राजा मारवतीला रत्न गाईले फिरुन
pahilyā ōvīca nahī rāhīlā dhōraṇa
rājā māravatīlā ratna gāīlē phiruna
no translation in English
▷ (पहिल्या)(ओवीच) not (राहीला)(धोरण)
▷  King (मारवतीला)(रत्न)(गाईले) turn_around
pas de traduction en français
[63] id = 100608
रणनवरे मोनिका - Rananware Monika
Village टाकळी भान - Takali Bhan
दळण दळिती मंदीरी विष्णु यावे लवकरी
चांद सुर्य दारात गोविंद गोविंद
daḷaṇa daḷitī mandīrī viṣṇu yāvē lavakarī
cānda surya dārāta gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (दळण)(दळिती)(मंदीरी)(विष्णु)(यावे)(लवकरी)
▷ (चांद)(सुर्य)(दारात)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[64] id = 100600
गायकवाड रंजना - Gaykwad Ranjana
Village कुंभारी - Kumbhari
पहिली माझी ओवी ग वासुदेव देवकीला
पोती देव आवतरला गोविंद गोविंद
pahilī mājhī ōvī ga vāsudēva dēvakīlā
pōtī dēva āvataralā gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (पहिली) my verse * (वासुदेव)(देवकीला)
▷ (पोती)(देव)(आवतरला)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[65] id = 100601
गायकवाड रंजना - Gaykwad Ranjana
Village कुंभारी - Kumbhari
दुसरी माझी ओवी ग गोकुळाच्या बरोबरी
रुंदावनी गाईचा रे गोविंद गोविंद
dusarī mājhī ōvī ga gōkuḷācyā barōbarī
rundāvanī gāīcā rē gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * (गोकुळाच्या)(बरोबरी)
▷ (रुंदावनी)(गाईचा)(रे)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[66] id = 100602
गायकवाड रंजना - Gaykwad Ranjana
Village कुंभारी - Kumbhari
तिसरी माझी ओवी ग गोकुळाच्या घरोघरी
दहिदुध लोणी चोरी गोंविद गोंविद
tisarī mājhī ōvī ga gōkuḷācyā gharōgharī
dahidudha lōṇī cōrī gōmvida gōmvida
no translation in English
▷ (तिसरी) my verse * (गोकुळाच्या)(घरोघरी)
▷ (दहिदुध)(लोणी)(चोरी)(गोंविद)(गोंविद)
pas de traduction en français
[67] id = 100603
गायकवाड रंजना - Gaykwad Ranjana
Village कुंभारी - Kumbhari
चौथी माझी ओवी ग मारुनी कंसाला
रक्षितसे भक्ताला गोंविद गोंविद
cauthī mājhī ōvī ga mārunī kansālā
rakṣitasē bhaktālā gōmvida gōmvida
no translation in English
▷ (चौथी) my verse * (मारुनी)(कंसाला)
▷ (रक्षितसे)(भक्ताला)(गोंविद)(गोंविद)
pas de traduction en français
[68] id = 100604
करडे गुंडोजीराव - Karde Gundojirao
Village लातूर - Latur
घरात बसुनी हाक मारीते दारात बसुन हात लाविते कपाळा
गुंडु तान्ह्या माझ्या येरे गोविंद गोविंद
gharāta basunī hāka mārītē dārāta basuna hāta lāvitē kapāḷā
guṇḍu tānhyā mājhyā yērē gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (घरात)(बसुनी)(हाक)(मारीते)(दारात)(बसुन) hand (लाविते)(कपाळा)
▷ (गुंडु)(तान्ह्या) my (येरे)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[69] id = 100605
शिरसाठ इंदू - Shirsath Indu
Village बेलापूर - Belapur
दुसरी माझी ओवी ग दळण दळले
सासुपुढे ठेविले गोंविद गोविंद
dusarī mājhī ōvī ga daḷaṇa daḷalē
sāsupuḍhē ṭhēvilē gōmvida gōvinda
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse * (दळण)(दळले)
▷ (सासुपुढे)(ठेविले)(गोंविद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[70] id = 100606
मानकर सखुबाई - Mankar Sakhubai
दळन कांडन माझ्या हातातला खेळ
देरे देवराया मला माणसाचा मेळ
daḷana kāṇḍana mājhyā hātātalā khēḷa
dērē dēvarāyā malā māṇasācā mēḷa
no translation in English
▷ (दळन)(कांडन) my (हातातला)(खेळ)
▷ (देरे)(देवराया)(मला)(माणसाचा)(मेळ)
pas de traduction en français
[71] id = 111182
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
दिवस गेला कामाखाली यंत्र आनंदाची
पोथी वाचीतो गोविंदाची संजु बाळ
divasa gēlā kāmākhālī yantra ānandācī
pōthī vācītō gōvindācī sañju bāḷa
no translation in English
▷ (दिवस) has_gone (कामाखाली)(यंत्र)(आनंदाची)
▷  Pothi (वाचीतो)(गोविंदाची)(संजु) son
pas de traduction en français
[72] id = 111183
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
गोविंद गोविंद मला लागला छंद
घरी आहे तो आनंद संजु बाळाचा
gōvinda gōvinda malā lāgalā chanda
gharī āhē tō ānanda sañju bāḷācā
no translation in English
▷ (गोविंद)(गोविंद)(मला)(लागला)(छंद)
▷ (घरी)(आहे)(तो)(आनंद)(संजु)(बाळाचा)
pas de traduction en français
[73] id = 111822
जंगणे गोदावरी शिवराम - Jangane Godavari
Village टाकळी गडेकर - Takli Gadekar
दळण दळीते मंदीरी विष्णु यावे लवकरी
चित्त माझे शुध्द करी गोविंद गोविंद
daḷaṇa daḷītē mandīrī viṣṇu yāvē lavakarī
citta mājhē śudhda karī gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(मंदीरी)(विष्णु)(यावे)(लवकरी)
▷ (चित्त)(माझे) purity (करी)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[74] id = 111830
जाधव ललिता - Jadhav Lalita
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
पहिली माझी ओवी वासुदेव देवकीला
पोटी देव अवतरला गोविंद गोविंद
pahilī mājhī ōvī vāsudēva dēvakīlā
pōṭī dēva avataralā gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (पहिली) my verse (वासुदेव)(देवकीला)
▷ (पोटी)(देव)(अवतरला)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[75] id = 111831
करडे गुंडोजीराव - Karde Gundojirao
Village लातूर - Latur
सुंदर माझ्या घरात आत्मा हा नांदतो
चंद्र सुर्य दारात गोविंद गोविंद
sundara mājhyā gharāta ātmā hā nāndatō
candra surya dārāta gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (सुंदर) my (घरात)(आत्मा)(हा)(नांदतो)
▷ (चंद्र)(सुर्य)(दारात)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[76] id = 112012
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
दाहावी माझी ओवी देव राऊला शेजारी
सोन्याची रुखमीन तिथे पंलग सारवती
dāhāvī mājhī ōvī dēva rāūlā śējārī
sōnyācī rukhamīna tithē panlaga sāravatī
no translation in English
▷ (दाहावी) my verse (देव)(राऊला)(शेजारी)
▷ (सोन्याची)(रुखमीन)(तिथे)(पंलग)(सारवती)
pas de traduction en français
[77] id = 112013
चव्हाण किसा - Chavan Kisabai Sopan
Village बांगर्डे - Bangarde
सातवी माझी ओवी अनुसयाच्या वंशाला
दत्तात्रयाचा जन्म झाला ये रे बा विठ्ठला
sātavī mājhī ōvī anusayācyā vañśālā
dattātrayācā janma jhālā yē rē bā viṭhṭhalā
no translation in English
▷ (सातवी) my verse (अनुसयाच्या)(वंशाला)
▷ (दत्तात्रयाचा)(जन्म)(झाला)(ये)(रे)(बा) Vitthal
pas de traduction en français
[78] id = 112014
करडे गुंडोजीराव - Karde Gundojirao
Village लातूर - Latur
दळण दळीते मंदीरी विष्णु यावे लवकरी
चित्त माझे शुध्द करी गोविंद गोविंद
daḷaṇa daḷītē mandīrī viṣṇu yāvē lavakarī
citta mājhē śudhda karī gōvinda gōvinda
no translation in English
▷ (दळण)(दळीते)(मंदीरी)(विष्णु)(यावे)(लवकरी)
▷ (चित्त)(माझे) purity (करी)(गोविंद)(गोविंद)
pas de traduction en français
[79] id = 112027
कुमावत केशर - Kumawat Keshar
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
दाहावी माझी ववी दसंगली गाईली
संसारी लागली अंत्य लक्ष्मी
dāhāvī mājhī vavī dasaṅgalī gāīlī
sansārī lāgalī antya lakṣmī
no translation in English
▷ (दाहावी) my (ववी)(दसंगली)(गाईली)
▷ (संसारी)(लागली)(अंत्य) Lakshmi
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Together with other gods, holy places
⇑ Top of page ⇑