Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 35616
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #35616 by Mohite Bhagu

Village: निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
Hamlet: भोंग वस्ती - Bhong Vasti


A:II-5.3biii (A02-05-03b03) - Labour / Grinding / God’s company / Together with other gods, holy places

Cross-references:B:VI-2.9f (B06-02-09f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Viṭṭhal and devotees work for each other, mutual intimacy
B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini
[12] id = 35616
मोहीते भागु - Mohite Bhagu
UVS-11-10
अशी पयली माझी ववी संबू त्या थोरल्याला
संबू त्या थोरल्याला संबू गिरजाच्या डोरल्याला
aśī payalī mājhī vavī sambū tyā thōralyālā
sambū tyā thōralyālā sambū girajācyā ḍōralyālā
My first ovi is to the elder Sambu*
To the elder Sambu* to Giraja’s beed of neckless
▷ (अशी)(पयली) my (ववी)(संबू)(त्या)(थोरल्याला)
▷ (संबू)(त्या)(थोरल्याला)(संबू)(गिरजाच्या)(डोरल्याला)
pas de traduction en français
SambuGod Shankar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Together with other gods, holy places