➡ Display songs in class at higher level (C08-08-01)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 42829 ✓ बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga Village सोयगाव - Soyagaon | बया म्हणू बया साखरेच पोतं उपसते दोन्ही हात काही केल्या होईना रीत bayā mhaṇū bayā sākharēca pōtaṁ upasatē dōnhī hāta kāhī kēlyā hōīnā rīta | ✎ Mother, mother, I say, mother is like a sack of sugar I scoop out with both the hands, but in no way it gets empty ▷ (बया) say (बया)(साखरेच)(पोतं) ▷ (उपसते) both hand (काही)(केल्या)(होईना)(रीत) | pas de traduction en français |
[2] id = 42830 ✓ पाटील आशा - Patil Asha Village पाथर्डे - Pathrde | मायनी माय करु माय साकरण पोत साकरानी झाली राख māyanī māya karu māya sākaraṇa pōta sākarānī jhālī rākha | ✎ I keep saying mother, mother, mother is like a sack of sugar Preseve the sweetness of sugar, like taking care of a plant by watering it ▷ (मायनी)(माय)(करु)(माय)(साकरण)(पोत) ▷ (साकरानी) has_come ash | pas de traduction en français |
[3] id = 45652 ✓ गायकवाड मारीया - Gaykwad Mariya Village हरेगाव - Haregaon | आई आई करिते आई साखरेचा पोतं आईचे नाव घेता माझे तोंड गोड होतं āī āī karitē āī sākharēcā pōtaṁ āīcē nāva ghētā mājhē tōṇḍa gōḍa hōtaṁ | ✎ I keep saying mother, mother, mother is like a sack of sugar When I take my mother’s name, I have a sweet taste in my mouth ▷ (आई)(आई) I_prepare (आई)(साखरेचा)(पोतं) ▷ (आईचे)(नाव)(घेता)(माझे)(तोंड)(गोड)(होतं) | pas de traduction en français |
[4] id = 46633 ✓ त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi Village खंबाळा - Khambala | आई आई करते मावाच्या आया बारा जिन दिला जन्म तिचा उपकार खरा āī āī karatē māvācyā āyā bārā jina dilā janma ticā upakāra kharā | ✎ There may be a dozen women who are close to you, who are like your mother But the one who gave me birth, I am truly under her obligation ▷ (आई)(आई)(करते)(मावाच्या)(आया)(बारा) ▷ (जिन)(दिला)(जन्म)(तिचा)(उपकार)(खरा) | pas de traduction en français |
[5] id = 46634 ✓ ढेबे भागा - Dhebe Bhaga Village आडगाव - Adgaon | आई आई करते आई साखरेचा खडा तोंडात टाकल्यान गोड झाल्या दातदाढा āī āī karatē āī sākharēcā khaḍā tōṇḍāta ṭākalyāna gōḍa jhālyā dātadāḍhā | ✎ I keep saying mother, mother, mother is like a lump of sugar When put in the mouth, it makes the mouth sweet ▷ (आई)(आई)(करते)(आई)(साखरेचा)(खडा) ▷ (तोंडात)(टाकल्यान)(गोड)(झाल्या)(दातदाढा) | pas de traduction en français |
[6] id = 53700 ✓ गायके पद्मा - Gayke Padma Village आचलगाव - Achalgaon | आई आई म्हणून आई साखरीच पोत किती घालू हात पोत होईना रित āī āī mhaṇūna āī sākharīca pōta kitī ghālū hāta pōta hōīnā rita | ✎ Mother, mother, I say, mother is like a sack of sugar How much of it I take it with my hands, in no way it gets empty ▷ (आई)(आई)(म्हणून)(आई)(साखरीच)(पोत) ▷ (किती)(घालू) hand (पोत)(होईना)(रित) | pas de traduction en français |
[7] id = 72260 ✓ पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini Village उंदीरगाव - Undirgaon | आई करीते आई साखरेचं पोतं आई म्हणल्यानी तोंड गोड व्हतं āī karītē āī sākharēcaṁ pōtaṁ āī mhaṇalyānī tōṇḍa gōḍa vhataṁ | ✎ I keep saying mother, mother, mother is like a sack of sugar When I take my mother’s name, I have a sweet taste in my mouth ▷ (आई) I_prepare (आई)(साखरेचं)(पोतं) ▷ (आई)(म्हणल्यानी)(तोंड)(गोड)(व्हतं) | pas de traduction en français |
[8] id = 75707 ✓ देशमुख प्रमीला - Deshmukh Pramila Village नांदेड - Nanded | माय म्हणल्यान माय माय साखराच पोतं खुपसले दोन्ही हात काही केल्या होईना रीत māya mhaṇalyāna māya māya sākharāca pōtaṁ khupasalē dōnhī hāta kāhī kēlyā hōīnā rīta | ✎ I keep saying mother, mother, mother is like a sack of sugar How much of it, I take with both the hands, in no way it becomes empty ▷ (माय)(म्हणल्यान)(माय)(माय)(साखराच)(पोतं) ▷ (खुपसले) both hand (काही)(केल्या)(होईना)(रीत) | pas de traduction en français |
[9] id = 75710 ✓ पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam Village भालोर - Bhalor | करु माय माय साखर माझी बनारसी तोंडात टाकल्याने तोंड माझं लसलसी karu māya māya sākhara mājhī banārasī tōṇḍāta ṭākalyānē tōṇḍa mājhaṁ lasalasī | ✎ I keep saying mother, mother, my mother is like a sack of sugar from Benaras When I put it in my mouth, I get a good taste ▷ (करु)(माय)(माय)(साखर) my (बनारसी) ▷ (तोंडात)(टाकल्याने)(तोंड)(माझं)(लसलसी) | pas de traduction en français |
[10] id = 75718 ✓ शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi Village घोगरगाव - Ghogargaon | आई आई करते आई साखरेचे पोतं आई म्हणल्यानं तोंड माझं गोड होतं āī āī karatē āī sākharēcē pōtaṁ āī mhaṇalyānaṁ tōṇḍa mājhaṁ gōḍa hōtaṁ | ✎ I keep saying mother, mother, mother is like a sack of sugar When I take my mother’s name, I have a sweet taste in my mouth ▷ (आई)(आई)(करते)(आई)(साखरेचे)(पोतं) ▷ (आई)(म्हणल्यानं)(तोंड)(माझं)(गोड)(होतं) | pas de traduction en français |
[11] id = 85040 ✓ सुर्यवंशीय सुमन - Suryavanshi Suman Village शिरुर - Shirur | आई आई म्हणुन आई साखरेच पोत जाते परघरा मला नाही करमत āī āī mhaṇuna āī sākharēca pōta jātē paragharā malā nāhī karamata | ✎ Mother, mother, I say, mother is like a sack of sugar I live with my in-laws’family, I miss you a lot ▷ (आई)(आई)(म्हणुन)(आई)(साखरेच)(पोत) ▷ Am_going (परघरा)(मला) not (करमत) | pas de traduction en français |
[12] id = 85041 ✓ पाटील यशोदा - Patil Yashoda Village गिधाडे - Gidhade | माय माय करु माय साखराना पोत पोताले पहा नशान सोडा देवाले पडना वनवास māya māya karu māya sākharānā pōta pōtālē pahā naśāna sōḍā dēvālē paḍanā vanavāsa | ✎ Mother, mother, I say, mother is like a sack of sugar If this sack is with Him, even God will not have to suffer exile (If this sack, mother, is with you, then you feel the great support given by her in your sorrow) ▷ (माय)(माय)(करु)(माय)(साखराना)(पोत) ▷ (पोताले)(पहा)(नशान)(सोडा)(देवाले)(पडना) vanavas | pas de traduction en français |
[13] id = 85042 ✓ सुर्यवंशीय सुमन - Suryavanshi Suman Village शिरुर - Shirur | आई आई करते साखरेची खडा तोंडात घातल्यान गोड झाल्या दात दाढा āī āī karatē sākharēcī khaḍā tōṇḍāta ghātalyāna gōḍa jhālyā dāta dāḍhā | ✎ I keep saying mother, mother, mother is like a lump of sugar When put in my mouth, it makes the mouth sweet ▷ (आई)(आई)(करते)(साखरेची)(खडा) ▷ (तोंडात)(घातल्यान)(गोड)(झाल्या)(दात)(दाढा) | pas de traduction en français |
[14] id = 96339 ✓ वारंगुळे वत्सला भाऊसाहेब - Varangule Vatsala Bhau Village अष्टी - Ashti | आई म्हणु आई खडी साखरेच पोत तुला आई म्हणल्याला तोंड माझ गोड होत āī mhaṇu āī khaḍī sākharēca pōta tulā āī mhaṇalyālā tōṇḍa mājha gōḍa hōta | ✎ I keep saying mother, mother, mother is like a sack of sugar When I take your name, mother, I have a sweet taste in my mouth ▷ (आई) say (आई)(खडी)(साखरेच)(पोत) ▷ To_you (आई)(म्हणल्याला)(तोंड) my (गोड)(होत) | pas de traduction en français |