➡ Display songs in class at higher level (B07-01-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 16531 ✓ दाभाडे अनु - Dabhade Anu Village माजगाव - Majgaon | उगवला दिनमान टाकी चंदराच्या ढेपा बाळायांना माझ्या औक मागते बापलेक ugavalā dinamāna ṭākī candarācyā ḍhēpā bāḷāyānnā mājhyā auka māgatē bāpalēka | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिनमान)(टाकी)(चंदराच्या)(ढेपा) ▷ (बाळायांना) my (औक)(मागते)(बापलेक) | pas de traduction en français |
[2] id = 16532 ✓ दाभाडे अनु - Dabhade Anu Village माजगाव - Majgaon | उगवला दिनमान आला किती ग वरत बाळायाना माज्या औक मागते पुरत ugavalā dinamāna ālā kitī ga varata bāḷāyānā mājyā auka māgatē purata | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिनमान) here_comes (किती) * (वरत) ▷ (बाळायाना)(माज्या)(औक)(मागते)(पुरत) | pas de traduction en français |
[3] id = 16533 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | उगवला नारायण जशा शेंदराच्या ढेपा बाळायाला माझ्या औक मागते बापलेक ugavalā nārāyaṇa jaśā śēndarācyā ḍhēpā bāḷāyālā mājhyā auka māgatē bāpalēka | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(जशा)(शेंदराच्या)(ढेपा) ▷ (बाळायाला) my (औक)(मागते)(बापलेक) | pas de traduction en français |
[4] id = 16534 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | उगवला सूर्यदिन किरण टाकी माझ्या कोनी माझ्या बाळासाठी हात जोडीलेत दोन्ही ugavalā sūryadina kiraṇa ṭākī mājhyā kōnī mājhyā bāḷāsāṭhī hāta jōḍīlēta dōnhī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदिन)(किरण)(टाकी) my (कोनी) ▷ My (बाळासाठी) hand (जोडीलेत) both | pas de traduction en français |
[5] id = 16535 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | सुरव्या नारायणा देवा औख मागू गेले औक मागू गेले नणंद धाकले गवराला suravyā nārāyaṇā dēvā aukha māgū gēlē auka māgū gēlē naṇanda dhākalē gavarālā | ✎ no translation in English ▷ (सुरव्या)(नारायणा)(देवा)(औख)(मागू) has_gone ▷ (औक)(मागू) has_gone (नणंद)(धाकले)(गवराला) | pas de traduction en français |
[6] id = 16536 ✓ पळसे गुणा - Palase Guna Village पळसे - Palase | सकाळी उठूनी हात जोडीते सुखाला आयुक मागते सून साळूच्या सुखाला sakāḷī uṭhūnī hāta jōḍītē sukhālā āyuka māgatē sūna sāḷūcyā sukhālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) hand (जोडीते)(सुखाला) ▷ (आयुक)(मागते)(सून)(साळूच्या)(सुखाला) | pas de traduction en français |
[7] id = 16537 ✓ पळसे गुणा - Palase Guna Village पळसे - Palase | सकाळी उठूनी हात जोडीते दिनाला सवितरी सून घेती दौड उन्हाईला sakāḷī uṭhūnī hāta jōḍītē dinālā savitarī sūna ghētī dauḍa unhāīlā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) hand (जोडीते)(दिनाला) ▷ (सवितरी)(सून)(घेती)(दौड)(उन्हाईला) | pas de traduction en français |
[8] id = 16538 ✓ मेंगडे फुला - Mengde Phula Village शिळेश्वर - Shileshwar | उगवला सुरव हात जोडीते सुखाला औख मागते मपल्या जोडव्या कुकाला ugavalā surava hāta jōḍītē sukhālā aukha māgatē mapalyā jōḍavyā kukālā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुरव) hand (जोडीते)(सुखाला) ▷ (औख)(मागते)(मपल्या)(जोडव्या)(कुकाला) | pas de traduction en français |
[9] id = 16539 ✓ घारे पार्वती - Ghare Parvati Village जअूळ - Jawal | उगवला नारायण परभा अंगण भरुनी चुड्याला आउक माग विनंती करुनी ugavalā nārāyaṇa parabhā aṅgaṇa bharunī cuḍyālā āuka māga vinantī karunī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(परभा)(अंगण)(भरुनी) ▷ (चुड्याला)(आउक)(माग)(विनंती)(करुनी) | pas de traduction en français |
[10] id = 16540 ✓ मरगळे रखमा - Margale Rakhma Village गोंडेखल - Gondekhal | देव सुरयानारायण आला लांबून वरइता गवळरी माझ्या बाई औक मागते पुरइता dēva surayānārāyaṇa ālā lāmbūna varitā gavaḷarī mājhyā bāī auka māgatē puritā | ✎ no translation in English ▷ (देव)(सुरयानारायण) here_comes (लांबून)(वरइता) ▷ (गवळरी) my woman (औक)(मागते)(पुरइता) | pas de traduction en français |
[11] id = 16541 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | उगवतो सूर्यदेव कधी येशीन वरता बाळायाला माझ्या औख घेईन पुरता ugavatō sūryadēva kadhī yēśīna varatā bāḷāyālā mājhyā aukha ghēīna puratā | ✎ no translation in English ▷ (उगवतो)(सूर्यदेव)(कधी)(येशीन)(वरता) ▷ (बाळायाला) my (औख)(घेईन)(पुरता) | pas de traduction en français |
[12] id = 16542 ✓ सांगळे सुमन - Sangle Suman Village निवंगुणी - Nivanguni | उगवला सूर्यदेव आला लांबूनी वरत बाळाना याला माझ्या औख दे पुरत ugavalā sūryadēva ālā lāmbūnī varata bāḷānā yālā mājhyā aukha dē purata | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदेव) here_comes (लांबूनी)(वरत) ▷ (बाळाना)(याला) my (औख)(दे)(पुरत) | pas de traduction en français |
[13] id = 35085 ✓ मेचे बबा - Meche Baba Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-09 start 01:59 ➡ listen to section | सकाळ उठूनी हात जोडीते सुर्याला आवुख मागते माझ्या कुकाया जोड्याला sakāḷa uṭhūnī hāta jōḍītē suryālā āvukha māgatē mājhyā kukāyā jōḍyālā | ✎ Getting up in the morning, I fold my hands to the sun I ask for a long life for my son and my husband ▷ (सकाळ)(उठूनी) hand (जोडीते)(सुर्याला) ▷ (आवुख)(मागते) my (कुकाया)(जोड्याला) | pas de traduction en français |
[14] id = 37504 ✓ वाघमारे राजा - Waghmare Raja Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-21-42 start 00:06 ➡ listen to section | नारायण उगवले सरगी सोन्याचा उगवा माझ्या कुकाचा भगवा शेल्या पदरी वागवा nārāyaṇa ugavalē saragī sōnyācā ugavā mājhyā kukācā bhagavā śēlyā padarī vāgavā | ✎ Narayan (the sun) has risen, gold is strewn in heaven The saffron stole of my kunku* (husband), bless him ▷ (नारायण)(उगवले)(सरगी) of_gold (उगवा) ▷ My (कुकाचा)(भगवा)(शेल्या)(पदरी)(वागवा) | pas de traduction en français |
| |||
[15] id = 37629 ✓ होके सरस्वती - Hoke Saraswati Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-30 start 00:55 ➡ listen to section | नारायण उगवता जोडीन हात मावलता धरीन पाय माझीया सख्याला औक घालुन पुड जाय nārāyaṇa ugavatā jōḍīna hāta māvalatā dharīna pāya mājhīyā sakhyālā auka ghāluna puḍa jāya | ✎ I shall fold my hands to Narayan (the sun) when he is rising, and touch his feet when he is setting Give a long life to my husband and then proceed ahead ▷ (नारायण)(उगवता)(जोडीन) hand (मावलता)(धरीन)(पाय) ▷ (माझीया)(सख्याला)(औक)(घालुन)(पुड)(जाय) | pas de traduction en français |
[16] id = 37630 ✓ होके सरस्वती - Hoke Saraswati Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-30 start 02:08 ➡ listen to section | उगवला नारायण जोडीन हात मावळता धरीन पाय माझीया सख्याला औक घालून पुढे जाय ugavalā nārāyaṇa jōḍīna hāta māvaḷatā dharīna pāya mājhīyā sakhyālā auka ghālūna puḍhē jāya | ✎ I shall fold my hands to Narayan (the sun) when he is rising, and touch his feet when he is setting Give a long life to my husband and then proceed ahead ▷ (उगवला)(नारायण)(जोडीन) hand (मावळता)(धरीन)(पाय) ▷ (माझीया)(सख्याला)(औक)(घालून)(पुढे)(जाय) | pas de traduction en français |
[17] id = 37635 ✓ देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-32 start 01:18 ➡ listen to section | नारायण येरे बाप्पा तुला मागते ऐक दिले तसे सुखी राख nārāyaṇa yērē bāppā tulā māgatē aika dilē tasē sukhī rākha | ✎ God Narayan (the sun), come, I ask you for one thing You have given me happiness, keep me happy in future also ▷ (नारायण)(येरे)(बाप्पा) to_you (मागते)(ऐक) ▷ Gave (तसे)(सुखी) ash | pas de traduction en français |
[18] id = 37636 ✓ देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-32 start 01:28 ➡ listen to section | नारायण येरे बाप्पा तुला मागते मी एक बाळ राजसाला माझ्या दूर देशी सुखी राख nārāyaṇa yērē bāppā tulā māgatē mī ēka bāḷa rājasālā mājhyā dūra dēśī sukhī rākha | ✎ God Narayan (the sun), come, I ask you for one thing My dear son is far away, keep him happy ▷ (नारायण)(येरे)(बाप्पा) to_you (मागते) I (एक) ▷ Son (राजसाला) my far_away (देशी)(सुखी) ash | pas de traduction en français |
[19] id = 39046 ✓ दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda Village औराळा - Aurala | उगवले सूर्या उन पडले भुईला आऊख मागते चूडा बंधऊ दोहीला ugavalē sūryā una paḍalē bhuīlā āūkha māgatē cūḍā bandhaū dōhīlā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(सूर्या)(उन)(पडले)(भुईला) ▷ (आऊख)(मागते)(चूडा)(बंधऊ)(दोहीला) | pas de traduction en français |
[20] id = 39442 ✓ पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba Village खैरी - Khiri | निघाला सूरया सोन्याच्या संदलात चंदाम चुड्यासाठी हात जोडीते मंदिरात nighālā sūrayā sōnyācyā sandalāta candāma cuḍyāsāṭhī hāta jōḍītē mandirāta | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(सूरया) of_gold (संदलात) ▷ (चंदाम)(चुड्यासाठी) hand (जोडीते)(मंदिरात) | pas de traduction en français |
[21] id = 39602 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba | निघाला तिरीप टाकीतो भुईला आयुष्य मागते चुड्या बांधव दोहीला nighālā tirīpa ṭākītō bhuīlā āyuṣya māgatē cuḍyā bāndhava dōhīlā | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(तिरीप)(टाकीतो)(भुईला) ▷ (आयुष्य)(मागते)(चुड्या)(बांधव)(दोहीला) | pas de traduction en français |
[22] id = 39603 ✓ भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha Village खोकर - Khokar | उगवला सूर्य किरण टाकीतो भुईला आऊक मागते चुड्या बंधूय देवकीला ugavalā sūrya kiraṇa ṭākītō bhuīlā āūka māgatē cuḍyā bandhūya dēvakīlā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(किरण)(टाकीतो)(भुईला) ▷ (आऊक)(मागते)(चुड्या)(बंधूय)(देवकीला) | pas de traduction en français |
[23] id = 39618 ✓ बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon | उगवले नारायण किरण टाकीते भुईला आयुक्श मागते चुडा बंधू या दुहीला ugavalē nārāyaṇa kiraṇa ṭākītē bhuīlā āyukśa māgatē cuḍā bandhū yā duhīlā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(किरण)(टाकीते)(भुईला) ▷ (आयुक्श)(मागते)(चुडा) brother (या)(दुहीला) | pas de traduction en français |
[24] id = 41315 ✓ खराडे लक्ष्मी - Kharade Lakshmi Village कोल्हापूर शहर - Kolhapur City | दिवस उगविला उगवताना देखिला काई मी मागू त्याला जल्म लेयाला कुकू मला divasa ugavilā ugavatānā dēkhilā kāī mī māgū tyālā jalma lēyālā kukū malā | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगविला)(उगवताना)(देखिला) ▷ (काई) I (मागू)(त्याला)(जल्म)(लेयाला) kunku (मला) | pas de traduction en français |
[25] id = 41813 ✓ माळी सोना - Mali Sona Village रोहीतळे - Rohitale | उगले नारायन कीरण टाकीती भुईला औख मागते चुड्या बंधू दोहीला ugalē nārāyana kīraṇa ṭākītī bhuīlā aukha māgatē cuḍyā bandhū dōhīlā | ✎ no translation in English ▷ (उगले)(नारायन)(कीरण)(टाकीती)(भुईला) ▷ (औख)(मागते)(चुड्या) brother (दोहीला) | pas de traduction en français |
[26] id = 43337 ✓ तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri | उगवीले नारायण आली माझ्या वसरीला हळदी कुंकासाठी मी पदर पसरविला ugavīlē nārāyaṇa ālī mājhyā vasarīlā haḷadī kuṅkāsāṭhī mī padara pasaravilā | ✎ no translation in English ▷ (उगवीले)(नारायण) has_come my (वसरीला) ▷ Turmeric (कुंकासाठी) I (पदर)(पसरविला) | pas de traduction en français |
[27] id = 43396 ✓ मोरे कमल - More Kamal Chintamani Village गुंधा - Gundha | आवूक मागते डोरल्या शेजारील मण्याला आवूक घाल नारायणा माझ्या कुकाच्या धन्याला āvūka māgatē ḍōralyā śējārīla maṇyālā āvūka ghāla nārāyaṇā mājhyā kukācyā dhanyālā | ✎ no translation in English ▷ (आवूक)(मागते)(डोरल्या)(शेजारील)(मण्याला) ▷ (आवूक)(घाल)(नारायणा) my of_kunku (धन्याला) | pas de traduction en français |
[28] id = 43397 ✓ थाटे निर्मला - Thate Nirmala Village निपाणा - Nipana | निघाला सूर्य काय मागू सुर्याले कुकाची चीरी आवूक माझ्या मुरायाले nighālā sūrya kāya māgū suryālē kukācī cīrī āvūka mājhyā murāyālē | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(सूर्य) why (मागू)(सुर्याले) ▷ (कुकाची)(चीरी)(आवूक) my (मुरायाले) | pas de traduction en français |
[29] id = 43398 ✓ म्हस्के सुमन - Mhaske Suman Village शेवर - Sevar | उगवला नारायण माझ्या वाड्यान येवूनी हळदीवरल्या कुकवाचा आवकाचा घेती कागद लेवूनी ugavalā nārāyaṇa mājhyā vāḍyāna yēvūnī haḷadīvaralyā kukavācā āvakācā ghētī kāgada lēvūnī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) my (वाड्यान)(येवूनी) ▷ (हळदीवरल्या)(कुकवाचा)(आवकाचा)(घेती)(कागद)(लेवूनी) | pas de traduction en français |
[30] id = 43399 ✓ शिंदे द्वारका - Shinde Dwarka Village झुमडा - Zumda | उगवला नारायण उगवता पिवळ्या भिती मालन माझी उभी होती आवूक जोड्याला मागती ugavalā nārāyaṇa ugavatā pivaḷyā bhitī mālana mājhī ubhī hōtī āvūka jōḍyālā māgatī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता) yellow (भिती) ▷ (मालन) my standing (होती)(आवूक)(जोड्याला)(मागती) | pas de traduction en français |
[31] id = 43400 ✓ टकले रंगू - Takle Rangu Village मांजरी फार्म - Manjri Farm | उगवला नारायण पिवळ्या झाल्या भिती माझ्या राघूबाला आवूक मागायाला उभी होती ugavalā nārāyaṇa pivaḷyā jhālyā bhitī mājhyā rāghūbālā āvūka māgāyālā ubhī hōtī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) yellow (झाल्या)(भिती) ▷ My (राघूबाला)(आवूक)(मागायाला) standing (होती) | pas de traduction en français |
[32] id = 43401 ✓ सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi Village आपेगाव - Apegaon | उगवले नारायण उगवले दूरच्या दुरी चुडेदान मागायाला चला जावू तीथवरी ugavalē nārāyaṇa ugavalē dūracyā durī cuḍēdāna māgāyālā calā jāvū tīthavarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(दूरच्या)(दुरी) ▷ (चुडेदान)(मागायाला) let_us_go (जावू)(तीथवरी) | pas de traduction en français |
[33] id = 43402 ✓ कोकाटे इंदिरा - Kokate Indira Village सराटी - Sarati | उगवला नारायण याच्या उन्हाच्या पडल्या भिती माझ्या जोडव्या कुंकाला औक मागाया उभी रहाती ugavalā nārāyaṇa yācyā unhācyā paḍalyā bhitī mājhyā jōḍavyā kuṅkālā auka māgāyā ubhī rahātī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) of_his_place (उन्हाच्या)(पडल्या)(भिती) ▷ My (जोडव्या)(कुंकाला)(औक)(मागाया) standing (रहाती) | pas de traduction en français |
[34] id = 43403 ✓ टकले रंगू - Takle Rangu Village मांजरी फार्म - Manjri Farm | उगला नारायण कवा येईल वरता माझ्या राघूबास घाला औख पुरता ugalā nārāyaṇa kavā yēīla varatā mājhyā rāghūbāsa ghālā aukha puratā | ✎ no translation in English ▷ (उगला)(नारायण)(कवा)(येईल)(वरता) ▷ My (राघूबास)(घाला)(औख)(पुरता) | pas de traduction en français |
[35] id = 43404 ✓ विजाबाई - Vijabai Village जोजगाव - Jojgaon | नारायण बापा तुत काहूनी तापला माझ्या कुंकाचा टिकला तुझ्या उन्हात सुकला nārāyaṇa bāpā tuta kāhūnī tāpalā mājhyā kuṅkācā ṭikalā tujhyā unhāta sukalā | ✎ no translation in English ▷ (नारायण) father (तुत)(काहूनी)(तापला) ▷ My kunku (टिकला) your (उन्हात)(सुकला) | pas de traduction en français |
[36] id = 43405 ✓ देसाई कान्हूर - Desai Kanuhar Village शिरुर - Shirur | नारायण बापा मला भाग्याचा उगव माझ्या कुंकवाचा करंडा तुझ्या रथात वागव nārāyaṇa bāpā malā bhāgyācā ugava mājhyā kuṅkavācā karaṇḍā tujhyā rathāta vāgava | ✎ no translation in English ▷ (नारायण) father (मला)(भाग्याचा)(उगव) ▷ My (कुंकवाचा)(करंडा) your (रथात)(वागव) | pas de traduction en français |
[37] id = 43406 ✓ घुले साळूबाई - Ghule Salu Village एकतूनी - Aktuni | उगवला नारायीण पर्वा पडली भुईला अवख मागते चुड्या बंधव दुहीला ugavalā nārāyīṇa parvā paḍalī bhuīlā avakha māgatē cuḍyā bandhava duhīlā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायीण)(पर्वा)(पडली)(भुईला) ▷ (अवख)(मागते)(चुड्या)(बंधव)(दुहीला) | pas de traduction en français |
[38] id = 43407 ✓ जाधव शशीकला - Jadhav Shashikala Village बढूर - Badur | नारायण बापा तुला मागत नाही काही त्याला आवूक घाली लई बाळ हरिला माझ्या nārāyaṇa bāpā tulā māgata nāhī kāhī tyālā āvūka ghālī laī bāḷa harilā mājhyā | ✎ no translation in English ▷ (नारायण) father to_you (मागत) not (काही) ▷ (त्याला)(आवूक)(घाली)(लई) son (हरिला) my | pas de traduction en français |
[39] id = 43408 ✓ मोमताटे जीजा - Momtate Jija Village आईनवाडी - Ainwadi | देवा नारायणा उगव बीगी बीगी माझ्या वाण्याच्या बाळाला औक मागायाला उभी dēvā nārāyaṇā ugava bīgī bīgī mājhyā vāṇyācyā bāḷālā auka māgāyālā ubhī | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(नारायणा)(उगव)(बीगी)(बीगी) ▷ My (वाण्याच्या)(बाळाला)(औक)(मागायाला) standing | pas de traduction en français |
[40] id = 43409 ✓ मोमताटे जीजा - Momtate Jija Village आईनवाडी - Ainwadi | देवा नारायणा तुला मागायाला मागणार म्या काई अन औक घाल लई माया बाळायाला dēvā nārāyaṇā tulā māgāyālā māgaṇāra myā kāī ana auka ghāla laī māyā bāḷāyālā | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(नारायणा) to_you (मागायाला)(मागणार)(म्या)(काई) ▷ (अन)(औक)(घाल)(लई)(माया)(बाळायाला) | pas de traduction en français |
[41] id = 43410 ✓ मोमताटे जीजा - Momtate Jija Village आईनवाडी - Ainwadi | नारायण उगवले झाल्या पिवळ्या भिती मई मालण उभी होती अन औक जोड्याला मागती nārāyaṇa ugavalē jhālyā pivaḷyā bhitī maī mālaṇa ubhī hōtī ana auka jōḍyālā māgatī | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(झाल्या) yellow (भिती) ▷ (मई)(मालण) standing (होती)(अन)(औक)(जोड्याला)(मागती) | pas de traduction en français |
[42] id = 43411 ✓ जाधव शशीकला - Jadhav Shashikala Village बढूर - Badur | उगवले नारायण आलीया वसरीला पदर त्याला म्या पसरला हळदकुंकासाठी ugavalē nārāyaṇa ālīyā vasarīlā padara tyālā myā pasaralā haḷadakuṅkāsāṭhī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(आलीया)(वसरीला) ▷ (पदर)(त्याला)(म्या)(पसरला)(हळदकुंकासाठी) | pas de traduction en français |
[43] id = 46002 ✓ हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra Village होळी - Holi | हात मी जुडीते उगवता रामाला आवूक मागते माझ्या बाळाच्या मामाला hāta mī juḍītē ugavatā rāmālā āvūka māgatē mājhyā bāḷācyā māmālā | ✎ no translation in English ▷ Hand I (जुडीते)(उगवता) Ram ▷ (आवूक)(मागते) my (बाळाच्या)(मामाला) | pas de traduction en français |
[44] id = 46860 ✓ पांढरे शकुंतला - Pandhare Shakuntala Village सोलापूर - Solapur | पहाटच्या पाहरी हात जोडीते सुर्याला आवूक मागते धन्यायाला (नवरा) pahāṭacyā pāharī hāta jōḍītē suryālā āvūka māgatē dhanyāyālā (navarā) | ✎ no translation in English ▷ (पहाटच्या)(पाहरी) hand (जोडीते)(सुर्याला) ▷ (आवूक)(मागते)(धन्यायाला) ( (नवरा) ) | pas de traduction en français |
[45] id = 47020 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | उगवला नारायण इथुनी कुठवरी वाटीतो चुडेदान चल जाऊ तिथंवरी ugavalā nārāyaṇa ithunī kuṭhavarī vāṭītō cuḍēdāna cala jāū tithamvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(इथुनी)(कुठवरी) ▷ (वाटीतो)(चुडेदान) let_us_go (जाऊ)(तिथंवरी) | pas de traduction en français |
[46] id = 47021 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | उगवला नारायण आला माझ्या वसरीला मी पदर पसरीला हळदी कुंकासाठी ugavalā nārāyaṇa ālā mājhyā vasarīlā mī padara pasarīlā haḷadī kuṅkāsāṭhī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) here_comes my (वसरीला) ▷ I (पदर)(पसरीला) turmeric (कुंकासाठी) | pas de traduction en français |
[47] id = 47051 ✓ जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya Village होळी - Holi | उगवले नारायण कुठच्या कुठवरी चला जाऊ तिथवरी हळदी कुंकासाठी ugavalē nārāyaṇa kuṭhacyā kuṭhavarī calā jāū tithavarī haḷadī kuṅkāsāṭhī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(कुठच्या)(कुठवरी) ▷ Let_us_go (जाऊ)(तिथवरी) turmeric (कुंकासाठी) | pas de traduction en français |
[48] id = 48538 ✓ बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin Village नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon | कपाळीच कुंकू भडक्या मारीते मेणाला आशी आवूख मागते बंधू मपल्या रतनाला kapāḷīca kuṅkū bhaḍakyā mārītē mēṇālā āśī āvūkha māgatē bandhū mapalyā ratanālā | ✎ no translation in English ▷ Of_forehead kunku (भडक्या)(मारीते)(मेणाला) ▷ (आशी)(आवूख)(मागते) brother (मपल्या)(रतनाला) | pas de traduction en français |
[49] id = 49456 ✓ चव्हाण सुमन गोपाळ - Chavan Suman Gopal Village आडगाव (राजेबुवा) - Adgaon (Rajebuva) | उगवला सुर्व देव वरती चालला नव-याला भावाला आऊक मागायाला उभी ugavalā surva dēva varatī cālalā nava-yālā bhāvālā āūka māgāyālā ubhī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्व)(देव)(वरती)(चालला) ▷ (नव-याला)(भावाला)(आऊक)(मागायाला) standing | pas de traduction en français |
[50] id = 49638 ✓ पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao Village चोबळी - Chobli | नारायण उगवले उगवता लाल भिती मालन माझी उभी होती आवूख जोड्याला मागती nārāyaṇa ugavalē ugavatā lāla bhitī mālana mājhī ubhī hōtī āvūkha jōḍyālā māgatī | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(उगवता)(लाल)(भिती) ▷ (मालन) my standing (होती)(आवूख)(जोड्याला)(मागती) | pas de traduction en français |
[51] id = 49660 ✓ साबळे लक्ष्मीबाई कारभारी - Sable Lashmibai Karbhari Village निखळे - Nikhale | सकाळच्या पारी हात जोडते सुखाला आवूक मागते मी त जोडव्या कुंकयाला sakāḷacyā pārī hāta jōḍatē sukhālā āvūka māgatē mī ta jōḍavyā kuṅkayālā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) hand (जोडते)(सुखाला) ▷ (आवूक)(मागते) I (त)(जोडव्या)(कुंकयाला) | pas de traduction en français |
[52] id = 49737 ✓ माळी कलावती - Mali Kalavati Village दारफळ - Darphal | उगवला ना दिवश्या देव हात जोडीते देवीयाला औक मागते देवापासी माझ्या पायाच्या जोडव्याला ugavalā nā divaśyā dēva hāta jōḍītē dēvīyālā auka māgatē dēvāpāsī mājhyā pāyācyā jōḍavyālā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला) * (दिवश्या)(देव) hand (जोडीते)(देवीयाला) ▷ (औक)(मागते)(देवापासी) my (पायाच्या)(जोडव्याला) | pas de traduction en français |
[53] id = 49738 ✓ माळी कलावती - Mali Kalavati Village दारफळ - Darphal | उगवला दिवश्या देव हात जोडीते देवाला औक मागते देवापासी माझ्या कपाळी कुंकवाला ugavalā divaśyā dēva hāta jōḍītē dēvālā auka māgatē dēvāpāsī mājhyā kapāḷī kuṅkavālā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिवश्या)(देव) hand (जोडीते)(देवाला) ▷ (औक)(मागते)(देवापासी) my (कपाळी)(कुंकवाला) | pas de traduction en français |
[54] id = 49789 ✓ भिसे विमल - Bhise Vimal Village रुई - Rui | उगवले नारायण उगवले कैयीलासी आवूक राधाच्या मामाला आण मी जाते त्यांच्यापाशी ugavalē nārāyaṇa ugavalē kaiyīlāsī āvūka rādhācyā māmālā āṇa mī jātē tyāñcyāpāśī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(कैयीलासी) ▷ (आवूक)(राधाच्या)(मामाला)(आण) I am_going (त्यांच्यापाशी) | pas de traduction en français |
[55] id = 49885 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | नारायण बाप्पा एक मागते मी तुला हळदीवर हेरे कुंकू एवढे की जाव जन्माला nārāyaṇa bāppā ēka māgatē mī tulā haḷadīvara hērē kuṅkū ēvaḍhē kī jāva janmālā | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(बाप्पा)(एक)(मागते) I to_you ▷ (हळदीवर)(हेरे) kunku (एवढे)(की)(जाव)(जन्माला) | pas de traduction en français |
[56] id = 49886 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | नारायणबाप्पा सोन्याचा तू उजव नित्य असाव माझ्या लाली कुंकवाच बगव nārāyaṇabāppā sōnyācā tū ujava nitya asāva mājhyā lālī kuṅkavāca bagava | ✎ no translation in English ▷ (नारायणबाप्पा) of_gold you (उजव) ▷ (नित्य)(असाव) my (लाली)(कुंकवाच)(बगव) | pas de traduction en français |
[57] id = 50238 ✓ देशमुख प्रमीला - Deshmukh Pramila Village नांदेड - Nanded | सकाळी ग ये उठूनी हात जोडीते नारायणाला आवक घाल बंधवाला sakāḷī ga yē uṭhūnī hāta jōḍītē nārāyaṇālā āvaka ghāla bandhavālā | ✎ no translation in English ▷ Morning * (ये)(उठूनी) hand (जोडीते)(नारायणाला) ▷ (आवक)(घाल)(बंधवाला) | pas de traduction en français |
[58] id = 51303 ✓ भिसे विमल - Bhise Vimal Village रुई - Rui | उगवले नारायण उगवले दुरचे दुरी आज मी जाते तितवरी राधाचा अावकासाठी ugavalē nārāyaṇa ugavalē duracē durī āja mī jātē titavarī rādhācā āvakāsāṭhī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(दुरचे)(दुरी) ▷ (आज) I am_going (तितवरी)(राधाचा)(अावकासाठी) | pas de traduction en français |
[59] id = 52163 ✓ गोरे चंद्रकला बाळानाथ - Gore Chandrakala Balanath Village गुंधा - Gundha | आवूक मागते मन्यापसल्या सोन्याला आवूक घाल नारायणा माझ्या कुंकाच्या धन्याला āvūka māgatē manyāpasalyā sōnyālā āvūka ghāla nārāyaṇā mājhyā kuṅkācyā dhanyālā | ✎ no translation in English ▷ (आवूक)(मागते)(मन्यापसल्या)(सोन्याला) ▷ (आवूक)(घाल)(नारायणा) my (कुंकाच्या)(धन्याला) | pas de traduction en français |
[60] id = 52175 ✓ मेटे काशी - Mete Kashi Village डाळज देशमुख - Dalaj Deshmukh | हरी नारायण बापा आकाशी तुझी कोप बाळा हरी बंधवाला औकाच्या दोर्या फेक harī nārāyaṇa bāpā ākāśī tujhī kōpa bāḷā harī bandhavālā aukācyā dōryā phēka | ✎ no translation in English ▷ (हरी)(नारायण) father (आकाशी)(तुझी)(कोप) ▷ Child (हरी)(बंधवाला)(औकाच्या)(दोर्या)(फेक) | pas de traduction en français |
[61] id = 52176 ✓ मेटे काशी - Mete Kashi Village डाळज देशमुख - Dalaj Deshmukh | हरी नारायण बापा तुला मागत नाही काही बाळा हरी बंधवाला याला औक द्याल लई harī nārāyaṇa bāpā tulā māgata nāhī kāhī bāḷā harī bandhavālā yālā auka dyāla laī | ✎ no translation in English ▷ (हरी)(नारायण) father to_you (मागत) not (काही) ▷ Child (हरी)(बंधवाला)(याला)(औक)(द्याल)(लई) | pas de traduction en français |
[62] id = 52355 ✓ औरादकर लतीका - Auradkar Latika Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani | उगवला नारायण दिसतो लालेलाल चुडेदान मागु चल ugavalā nārāyaṇa disatō lālēlāla cuḍēdāna māgu cala | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(दिसतो)(लालेलाल) ▷ (चुडेदान)(मागु) let_us_go | pas de traduction en français |
[63] id = 52356 ✓ निलंगेकर नागीणबाई - Nilangekar Nagin Village निलंगा - Nilanga | देवाच्या देवळी उभी मी जागते आयुष्य चुड्याला मागते dēvācyā dēvaḷī ubhī mī jāgatē āyuṣya cuḍyālā māgatē | ✎ no translation in English ▷ (देवाच्या)(देवळी) standing I (जागते) ▷ (आयुष्य)(चुड्याला)(मागते) | pas de traduction en français |
[64] id = 52357 ✓ निलंगेकर नागीणबाई - Nilangekar Nagin Village निलंगा - Nilanga | नारायण बाप्पा सुखाचे उगवा माझ कुरवाच बगव शेल्यापदरी वागवा nārāyaṇa bāppā sukhācē ugavā mājha kuravāca bagava śēlyāpadarī vāgavā | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(बाप्पा)(सुखाचे)(उगवा) ▷ My (कुरवाच)(बगव)(शेल्यापदरी)(वागवा) | pas de traduction en français |
[65] id = 52358 ✓ साठे सुमन - Sathe Suman Village वोवळे - Wowale | नारायण बाप्पा सुखाचे उगवा माझ कुकाच वझ शेल्यापदरी वागवा nārāyaṇa bāppā sukhācē ugavā mājha kukāca vajha śēlyāpadarī vāgavā | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(बाप्पा)(सुखाचे)(उगवा) ▷ My (कुकाच)(वझ)(शेल्यापदरी)(वागवा) | pas de traduction en français |
[66] id = 52359 ✓ निलंगेकर नागीणबाई - Nilangekar Nagin Village निलंगा - Nilanga | देवा सुर्यनारायणा तुझी धरमाची लेक माझ्या कपाळीच कुकू तुझ्या फुलामध्ये राख dēvā suryanārāyaṇā tujhī dharamācī lēka mājhyā kapāḷīca kukū tujhyā phulāmadhyē rākha | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(सुर्यनारायणा)(तुझी)(धरमाची)(लेक) ▷ My of_forehead kunku your (फुलामध्ये) ash | pas de traduction en français |
[67] id = 53224 ✓ यादव अक्का - Yadav Akka Village इचलकरंजी - Ichalkaranji | उगवला नारायण आधी उगव घोड्यावर देवाकडे मागतो हात आवूख चुड्यावर ugavalā nārāyaṇa ādhī ugava ghōḍyāvara dēvākaḍē māgatō hāta āvūkha cuḍyāvara | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before (उगव)(घोड्यावर) ▷ (देवाकडे)(मागतो) hand (आवूख)(चुड्यावर) | pas de traduction en français |
[68] id = 57903 ✓ मुळे मुक्ता - Mule Mukta Village डाळज देशमुख - Dalaj Deshmukh | उगवला नारायण उन पडं सयल्या कुंकूला लाली चढ ugavalā nārāyaṇa una paḍaṁ sayalyā kuṅkūlā lālī caḍha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उन)(पडं) ▷ (सयल्या)(कुंकूला)(लाली)(चढ) | pas de traduction en français |
[69] id = 57905 ✓ मुटके मुक्ताबाई - Mutke Mukta Village भगतवाडीपो.जिनती - Bhagatvadi, p. Jinti | उगवला नारायण गाव सोडून कोसभर हळदी कुंकासाठी जाण आल तिथवर ugavalā nārāyaṇa gāva sōḍūna kōsabhara haḷadī kuṅkāsāṭhī jāṇa āla tithavara | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(गाव)(सोडून)(कोसभर) ▷ Turmeric (कुंकासाठी)(जाण) here_comes (तिथवर) | pas de traduction en français |
[70] id = 57906 ✓ फुंदे गंगुबाई तबाजी - Funde gangu Village महीर - Mahir | उगवला नारायण किरण टाकीतो माडीला मागते आवुख चुड्या बंधवा जोडीला ugavalā nārāyaṇa kiraṇa ṭākītō māḍīlā māgatē āvukha cuḍyā bandhavā jōḍīlā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(किरण)(टाकीतो)(माडीला) ▷ (मागते)(आवुख)(चुड्या)(बंधवा)(जोडीला) | pas de traduction en français |
[71] id = 60075 ✓ शितोळे छबू - Shitole Chabu Village सांडस पिंप्री - Sandas Pimpri | उगविला नारायण उगवताना उन्ह पड सयाना सांगू किती शिळ्या कुंकाला लाली चढ ugavilā nārāyaṇa ugavatānā unha paḍa sayānā sāṅgū kitī śiḷyā kuṅkālā lālī caḍha | ✎ no translation in English ▷ (उगविला)(नारायण)(उगवताना)(उन्ह)(पड) ▷ (सयाना)(सांगू)(किती)(शिळ्या)(कुंकाला)(लाली)(चढ) | pas de traduction en français |
[72] id = 60729 ✓ पडळघरे नका - Padalghare Naka Village रिहे - Rihe | उगवला दिनमान शेंदराच्या पड ढेपा बाळायांना माझ्या औख घाल बापलेका ugavalā dinamāna śēndarācyā paḍa ḍhēpā bāḷāyānnā mājhyā aukha ghāla bāpalēkā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिनमान)(शेंदराच्या)(पड)(ढेपा) ▷ (बाळायांना) my (औख)(घाल)(बापलेका) | pas de traduction en français |
[73] id = 61985 ✓ आहेर लक्ष्मी अंकुशराव - Aher Lakshmi Ankushrao Village चोर वाघलगाव - Chor Vaghalgaon | सकाळी उठुन जाते नारायणाच्या वाड्याला आवूक मागते कुंका खालच्या जोड्याला sakāḷī uṭhuna jātē nārāyaṇācyā vāḍyālā āvūka māgatē kuṅkā khālacyā jōḍyālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) am_going (नारायणाच्या)(वाड्याला) ▷ (आवूक)(मागते)(कुंका)(खालच्या)(जोड्याला) | pas de traduction en français |
[74] id = 61986 ✓ पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao Village चोबळी - Chobli | देवा नारायणा बाप्पा तुला सांगते मी एक माझ्या सख्या गोतात आवुखाच्या दोर्या फेक dēvā nārāyaṇā bāppā tulā sāṅgatē mī ēka mājhyā sakhyā gōtāta āvukhācyā dōryā phēka | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(नारायणा)(बाप्पा) to_you I_tell I (एक) ▷ My (सख्या)(गोतात)(आवुखाच्या)(दोर्या)(फेक) | pas de traduction en français |
[75] id = 62095 ✓ पंडीत कमल - Pandit Kamal Village उंदीरगाव - Undirgaon | सकाळी उठुनी हात जोडीते सुपाला औक मागते माझ्या जोडव्या कुकाला sakāḷī uṭhunī hāta jōḍītē supālā auka māgatē mājhyā jōḍavyā kukālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) hand (जोडीते)(सुपाला) ▷ (औक)(मागते) my (जोडव्या)(कुकाला) | pas de traduction en français |
[76] id = 62096 ✓ पंडित गऊबाई - Pandit Gaubai Village उंदीरगाव - Undirgaon | सकाळी उठुनी हात जोडीते सुकाला औक मागते माझ्या जोडव्या कुंकाला sakāḷī uṭhunī hāta jōḍītē sukālā auka māgatē mājhyā jōḍavyā kuṅkālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) hand (जोडीते)(सुकाला) ▷ (औक)(मागते) my (जोडव्या)(कुंकाला) | pas de traduction en français |
[77] id = 62099 ✓ जाधव सुशीला - Jadhav Sushila Village होनवडज - Honvadaj | नारायण बापा तुला मागण रे काय बंधु माझ्या सोयर्याला आवूक घालुन म्होर जाय nārāyaṇa bāpā tulā māgaṇa rē kāya bandhu mājhyā sōyaryālā āvūka ghāluna mhōra jāya | ✎ no translation in English ▷ (नारायण) father to_you (मागण)(रे) why ▷ Brother my (सोयर्याला)(आवूक)(घालुन)(म्होर)(जाय) | pas de traduction en français |
[78] id = 62104 ✓ उन्हाळे शकूंतला - Unhale Shakuntal Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala | नारायण बाप्पा मागत नाही काही बंधवाला माझ्या औक घाल लही nārāyaṇa bāppā māgata nāhī kāhī bandhavālā mājhyā auka ghāla lahī | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(बाप्पा)(मागत) not (काही) ▷ (बंधवाला) my (औक)(घाल)(लही) | pas de traduction en français |
[79] id = 62120 ✓ घुगे चंद्रभागा - Ghuge Chandrabhaga Village किव्ही - Kivi | उगवले नारायण नित काय माघु त्याला चुडे दान मालनीला औक मह्या बंधवाला ugavalē nārāyaṇa nita kāya māghu tyālā cuḍē dāna mālanīlā auka mahyā bandhavālā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(नित) why (माघु)(त्याला) ▷ (चुडे)(दान)(मालनीला)(औक)(मह्या)(बंधवाला) | pas de traduction en français |
[80] id = 62156 ✓ चुंचलवाड गंगुबाई - Chunchalwad Gangubai Village होनवडज - Honvadaj | नारायण उगवले पिवळ्या झाल्या भिती सिता मालन उभी होती आवुक जोड्याला मागती nārāyaṇa ugavalē pivaḷyā jhālyā bhitī sitā mālana ubhī hōtī āvuka jōḍyālā māgatī | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले) yellow (झाल्या)(भिती) ▷ Sita (मालन) standing (होती)(आवुक)(जोड्याला)(मागती) | pas de traduction en français |
[81] id = 62166 ✓ केकान राधाबाई - Kekan Radha Village शेळगाव - Shelgaon | उगवला नारायण उगवताना उन पड शिळ्या कुंकालाच लाली चढ ugavalā nārāyaṇa ugavatānā una paḍa śiḷyā kuṅkālāca lālī caḍha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(उन)(पड) ▷ (शिळ्या)(कुंकालाच)(लाली)(चढ) | pas de traduction en français |
[82] id = 62207 ✓ जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath Village पानगाव - Pangaon | उगवला नारायण काय सांगु बाई आता त्याला आवक मागते कुंकवाला ugavalā nārāyaṇa kāya sāṅgu bāī ātā tyālā āvaka māgatē kuṅkavālā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) why (सांगु) woman (आता)(त्याला) ▷ (आवक)(मागते)(कुंकवाला) | pas de traduction en français |
[83] id = 67071 ✓ सातपुते सुनीता - Satpute Sunita Village सेलु - Selu | सुपभर मोती देवाजीच्या केजाला (टेपाला) उगवत्या नारायण मी तर औक्ष मागते संगतीच्या जोड्याला supabhara mōtī dēvājīcyā kējālā (ṭēpālā) ugavatyā nārāyaṇa mī tara aukṣa māgatē saṅgatīcyā jōḍyālā | ✎ no translation in English ▷ (सुपभर)(मोती)(देवाजीच्या)(केजाला) ( (टेपाला) ) (उगवत्या)(नारायण) ▷ I wires (औक्ष)(मागते)(संगतीच्या)(जोड्याला) | pas de traduction en français |
[84] id = 67072 ✓ बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin Village नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon | आवुख मागते माझ्या कुंकाखालच्या मेनाला देर पहिलवानाला उगवत्या नारायना āvukha māgatē mājhyā kuṅkākhālacyā mēnālā dēra pahilavānālā ugavatyā nārāyanā | ✎ no translation in English ▷ (आवुख)(मागते) my (कुंकाखालच्या)(मेनाला) ▷ (देर)(पहिलवानाला)(उगवत्या)(नारायना) | pas de traduction en français |
[85] id = 67073 ✓ नांदुरे गंगु - Nandure Gangu Village मानवत - Manvat | उगवले नारायण उगवता उन पडे सुन मालनीचा कुकाला लाली चढ ugavalē nārāyaṇa ugavatā una paḍē suna mālanīcā kukālā lālī caḍha | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(उन)(पडे) ▷ (सुन)(मालनीचा)(कुकाला)(लाली)(चढ) | pas de traduction en français |
[86] id = 67074 ✓ नांदुरे गंगु - Nandure Gangu Village मानवत - Manvat | नारायण बाप्पा मला भाग्याचा उगव हाती कुंकवाच भगव शेल्या पदरी वागव nārāyaṇa bāppā malā bhāgyācā ugava hātī kuṅkavāca bhagava śēlyā padarī vāgava | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(बाप्पा)(मला)(भाग्याचा)(उगव) ▷ (हाती)(कुंकवाच)(भगव)(शेल्या)(पदरी)(वागव) | pas de traduction en français |
[87] id = 67075 ✓ नांदुरे गंगु - Nandure Gangu Village मानवत - Manvat | उगवले नारायण उगवले दुरच्या दुरी चुडेदान मागायला चला जाऊ तिथवरी ugavalē nārāyaṇa ugavalē duracyā durī cuḍēdāna māgāyalā calā jāū tithavarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(दुरच्या)(दुरी) ▷ (चुडेदान)(मागायला) let_us_go (जाऊ)(तिथवरी) | pas de traduction en français |
[88] id = 67076 ✓ बोर्हाडे रुखमीण - Borhade Rukhamin Village नर्हे आंबेगाव - Narhe Ambegaon | आवुख मागते नारायणाला इळ इळ दोन्ही मया बंधवाना मिळावे त्याला चंद्रबळ āvukha māgatē nārāyaṇālā iḷa iḷa dōnhī mayā bandhavānā miḷāvē tyālā candrabaḷa | ✎ no translation in English ▷ (आवुख)(मागते)(नारायणाला)(इळ)(इळ) ▷ Both (मया)(बंधवाना)(मिळावे)(त्याला)(चंद्रबळ) | pas de traduction en français |
[89] id = 70132 ✓ कांबळे नकुलाबाई गुरूबा - Kamble Nakula Guruba Village नळदुर्ग - Naldurga | सकाळच्या पारी उगवला नारायण तांबडी त्याची काया सीता माझ्या मालणी औक मागु कुकु ल्याया sakāḷacyā pārī ugavalā nārāyaṇa tāmbaḍī tyācī kāyā sītā mājhyā mālaṇī auka māgu kuku lyāyā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(उगवला)(नारायण)(तांबडी)(त्याची) why ▷ Sita my (मालणी)(औक)(मागु) kunku (ल्याया) | pas de traduction en français |
[90] id = 68051 ✓ डोंगरे अलका - Dongare Alka Village आडगाव - Adgaon | देवाला मागु गेले धनसंपत्ता थोडी थोडी माझ्या जन्माला जाऊदे चुड्या पुजाची जोडी dēvālā māgu gēlē dhanasampattā thōḍī thōḍī mājhyā janmālā jāūdē cuḍyā pujācī jōḍī | ✎ no translation in English ▷ (देवाला)(मागु) has_gone (धनसंपत्ता)(थोडी)(थोडी) ▷ My (जन्माला)(जाऊदे)(चुड्या)(पुजाची)(जोडी) | pas de traduction en français |
[91] id = 68127 ✓ रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao Village सोलापूर - Solapur | उगवला नारायण उगवता उन पड माझ्या कुकाला लाली चढ ugavalā nārāyaṇa ugavatā una paḍa mājhyā kukālā lālī caḍha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(उन)(पड) ▷ My (कुकाला)(लाली)(चढ) | pas de traduction en français |
[92] id = 69932 ✓ सुर्यवंशीय सुमन - Suryavanshi Suman Village शिरुर - Shirur | उगविला सुर्य किरण टाकीतो भुईला आऊक मागते चुड्या बंधव दोईला ugavilā surya kiraṇa ṭākītō bhuīlā āūka māgatē cuḍyā bandhava dōīlā | ✎ no translation in English ▷ (उगविला)(सुर्य)(किरण)(टाकीतो)(भुईला) ▷ (आऊक)(मागते)(चुड्या)(बंधव)(दोईला) | pas de traduction en français |
[93] id = 69953 ✓ गायकवाड राजुबाई - Gaykwad Raju Village पोहरेगाव - Poharegaon | एवढी सकाळी उठुन हात जोडीन देवाला औक मागते कुंकाला ēvaḍhī sakāḷī uṭhuna hāta jōḍīna dēvālā auka māgatē kuṅkālā | ✎ no translation in English ▷ (एवढी) morning (उठुन) hand (जोडीन)(देवाला) ▷ (औक)(मागते)(कुंकाला) | pas de traduction en français |
[94] id = 69968 ✓ रांजणे सोना - Ranjane Sona Village दापवडी - Dapwadi | उगवला तो नारायण उगवताना उन पड माझ्या का बहिणीच्या कुंकाला लाली चढ ugavalā tō nārāyaṇa ugavatānā una paḍa mājhyā kā bahiṇīcyā kuṅkālā lālī caḍha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(तो)(नारायण)(उगवताना)(उन)(पड) ▷ My (का)(बहिणीच्या)(कुंकाला)(लाली)(चढ) | pas de traduction en français |
[95] id = 70027 ✓ खंडागळे शांताबाई - Khandagale Shanta Village मौज (देवड्याचे) - Mauj (Devadyache) | सकाळच्या पारी हात जोडीते सुखाला औक मागते माझ्या जोडव्या कुकाला sakāḷacyā pārī hāta jōḍītē sukhālā auka māgatē mājhyā jōḍavyā kukālā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) hand (जोडीते)(सुखाला) ▷ (औक)(मागते) my (जोडव्या)(कुकाला) | pas de traduction en français |
[96] id = 70133 ✓ तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri | उगवले नारायण आली माझ्या वसरीला हळदी कुंकुासाठी मी पदर पसरविला ugavalē nārāyaṇa ālī mājhyā vasarīlā haḷadī kuṅkuāsāṭhī mī padara pasaravilā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) has_come my (वसरीला) ▷ Turmeric (कुंकुासाठी) I (पदर)(पसरविला) | pas de traduction en français |
[97] id = 70134 ✓ पाटील तुंगा - Patil Tunga Village उंबडगा - Umbadga | उगवले नारायण उगवता पडते पाया देवा माझ्या नारायणावुन आवुक घालुनी म्होरी जावा ugavalē nārāyaṇa ugavatā paḍatē pāyā dēvā mājhyā nārāyaṇāvuna āvuka ghālunī mhōrī jāvā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(पडते)(पाया) ▷ (देवा) my (नारायणावुन)(आवुक)(घालुनी)(म्होरी)(जावा) | pas de traduction en français |
[98] id = 70135 ✓ पाटील तुंगा - Patil Tunga Village उंबडगा - Umbadga | उगवले नारायण उगवले दूरच्या दुरी चला जाऊ तिथवरी चुडेदान मागायला ugavalē nārāyaṇa ugavalē dūracyā durī calā jāū tithavarī cuḍēdāna māgāyalā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(दूरच्या)(दुरी) ▷ Let_us_go (जाऊ)(तिथवरी)(चुडेदान)(मागायला) | pas de traduction en français |
[99] id = 70136 ✓ हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra Village होळी - Holi | हात मी जोडीते उगवत्या रामाला आवुक मागीते माझ्या बाळाच्या मामाला hāta mī jōḍītē ugavatyā rāmālā āvuka māgītē mājhyā bāḷācyā māmālā | ✎ no translation in English ▷ Hand I (जोडीते)(उगवत्या) Ram ▷ (आवुक)(मागीते) my (बाळाच्या)(मामाला) | pas de traduction en français |
[100] id = 70137 ✓ शिंदे मालन - Shinde Malan Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon | उगवले नारायण कुठवरी चुडेदान मागायला जावु तिथवरी ugavalē nārāyaṇa kuṭhavarī cuḍēdāna māgāyalā jāvu tithavarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(कुठवरी) ▷ (चुडेदान)(मागायला)(जावु)(तिथवरी) | pas de traduction en français |
[101] id = 70138 ✓ राऊत कलावती - Raut Kalavati Village माढा - Madha | उगवला नारायण उन पड सयाला कुंकाला लाली चढ ugavalā nārāyaṇa una paḍa sayālā kuṅkālā lālī caḍha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उन)(पड) ▷ (सयाला)(कुंकाला)(लाली)(चढ) | pas de traduction en français |
[102] id = 70139 ✓ खाडे केशर - Khade Keshar Village वडगाव - Vadgaon | सकाळच्या पहारी हात जोडीते सुखाला आवुक मागते माझ्या जोड्याव्या कुंकाला sakāḷacyā pahārī hāta jōḍītē sukhālā āvuka māgatē mājhyā jōḍyāvyā kuṅkālā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पहारी) hand (जोडीते)(सुखाला) ▷ (आवुक)(मागते) my (जोड्याव्या)(कुंकाला) | pas de traduction en français |
[103] id = 70140 ✓ दरडे मंगल - Darde Mangal Village वडगाव - Vadgaon | उगवला नारायण घ्या माझ्या घरी माझ्या पिवळ्या किती कुंकवास अवक मागायला उभ्या राही ugavalā nārāyaṇa ghyā mājhyā gharī mājhyā pivaḷyā kitī kuṅkavāsa avaka māgāyalā ubhyā rāhī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(घ्या) my (घरी) ▷ My yellow (किती)(कुंकवास)(अवक)(मागायला)(उभ्या) stays | pas de traduction en français |
[104] id = 70141 ✓ खांबे पारूबाई - Khambe Parubai Village ढाळवाडी - Dhalvadi | उगवले नारायण जशी शेंदराची पुडी राघु माझ्या त्या मैनाला आवुख मागते वाड्यातुनी ugavalē nārāyaṇa jaśī śēndarācī puḍī rāghu mājhyā tyā mainālā āvukha māgatē vāḍyātunī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(जशी)(शेंदराची)(पुडी) ▷ (राघु) my (त्या) for_Mina (आवुख)(मागते)(वाड्यातुनी) | pas de traduction en français |
[105] id = 70142 ✓ कांबळे पार्वतीबाई संभाजी - Kamble Parvati Village पाथरवाडी - Patharwadi | उगवले नारायण उगवले दुरले दुरी हळद कुंकावासाठी चला जाऊ तेथेवरी ugavalē nārāyaṇa ugavalē duralē durī haḷada kuṅkāvāsāṭhī calā jāū tēthēvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(दुरले)(दुरी) ▷ (हळद)(कुंकावासाठी) let_us_go (जाऊ)(तेथेवरी) | pas de traduction en français |
[106] id = 70143 ✓ कांबळे बेबी - Kamble Baby Village फलटण - Phaltan | गावा गेला कुण्या नकु सुपभर मुती देवा तुझ्या चरणी धन्या आवुख मागती gāvā gēlā kuṇyā naku supabhara mutī dēvā tujhyā caraṇī dhanyā āvukha māgatī | ✎ no translation in English ▷ (गावा) has_gone (कुण्या)(नकु)(सुपभर)(मुती) ▷ (देवा) your (चरणी)(धन्या)(आवुख)(मागती) | pas de traduction en français |
[107] id = 70144 ✓ राऊत कलावती - Raut Kalavati Village माढा - Madha | उगवला नारायण तांबड्या झाल्या भिंती माझ्या ग बंधुला आवख मागाय गेली होती ugavalā nārāyaṇa tāmbaḍyā jhālyā bhintī mājhyā ga bandhulā āvakha māgāya gēlī hōtī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(तांबड्या)(झाल्या)(भिंती) ▷ My * (बंधुला)(आवख)(मागाय) went (होती) | pas de traduction en français |
[108] id = 70145 ✓ जोजारे शांता - Jojare Shanta Village पैठण - Paithan | उगवले नारायण उगवता जोडी हात मावळता धरी पाय कुंकावाला औक्ष घालुनी जाय ugavalē nārāyaṇa ugavatā jōḍī hāta māvaḷatā dharī pāya kuṅkāvālā aukṣa ghālunī jāya | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(जोडी) hand (मावळता)(धरी)(पाय) ▷ (कुंकावाला)(औक्ष)(घालुनी)(जाय) | pas de traduction en français |
[109] id = 70146 ✓ जोजारे शांता - Jojare Shanta Village पैठण - Paithan | उगवले नारायण उगवता वसरीला हाळद कुंकासाठी हात पसरीला ugavalē nārāyaṇa ugavatā vasarīlā hāḷada kuṅkāsāṭhī hāta pasarīlā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(वसरीला) ▷ (हाळद)(कुंकासाठी) hand (पसरीला) | pas de traduction en français |
[110] id = 70725 ✓ बवले भामा - Bawale Bhama Village वडगाव - Wadgaon | उगवला सुर्य आधी येईना वरती बाळाला माझ्या आवुक मागते पुरती ugavalā surya ādhī yēīnā varatī bāḷālā mājhyā āvuka māgatē puratī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य) before (येईना)(वरती) ▷ (बाळाला) my (आवुक)(मागते)(पुरती) | pas de traduction en français |
[111] id = 70726 ✓ शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi Village घोगरगाव - Ghogargaon | सकाळी उठुन हात जोडते सुर्याला आसे आयुष्य मागते जोडव्या कुंकूवाला sakāḷī uṭhuna hāta jōḍatē suryālā āsē āyuṣya māgatē jōḍavyā kuṅkūvālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) hand (जोडते)(सुर्याला) ▷ (आसे)(आयुष्य)(मागते)(जोडव्या)(कुंकूवाला) | pas de traduction en français |
[112] id = 70727 ✓ भोसले रखमा - Bhosale Rakhma Village जेऊर - Jeur | सकाळनीच्या पारी हात जोडते सुखाला मी च औक मागते जोडव्या कुकाला sakāḷanīcyā pārī hāta jōḍatē sukhālā mī ca auka māgatē jōḍavyā kukālā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळनीच्या)(पारी) hand (जोडते)(सुखाला) ▷ I (च)(औक)(मागते)(जोडव्या)(कुकाला) | pas de traduction en français |
[113] id = 70728 ✓ शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda Village घरणी - Gharani | नारायण उगवले आले माझ्या ओसरीला चुडेदान मागायाला पदर मी पसरीला nārāyaṇa ugavalē ālē mājhyā ōsarīlā cuḍēdāna māgāyālā padara mī pasarīlā | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले) here_comes my (ओसरीला) ▷ (चुडेदान)(मागायाला)(पदर) I (पसरीला) | pas de traduction en français |
[114] id = 70729 ✓ शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda Village घरणी - Gharani | नारायण उगविले उन माझ्या वसरीच्या कोनी चुडेदान मागायाला हात जोडीते दोनी nārāyaṇa ugavilē una mājhyā vasarīcyā kōnī cuḍēdāna māgāyālā hāta jōḍītē dōnī | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगविले)(उन) my (वसरीच्या)(कोनी) ▷ (चुडेदान)(मागायाला) hand (जोडीते)(दोनी) | pas de traduction en français |
[115] id = 70730 ✓ शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda Village घरणी - Gharani | उगवला नारायण तांबड्या झाल्या भिती माझ्या ग बंधुला आवक मागायाला गेली होत ugavalā nārāyaṇa tāmbaḍyā jhālyā bhitī mājhyā ga bandhulā āvaka māgāyālā gēlī hōta | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(तांबड्या)(झाल्या)(भिती) ▷ My * (बंधुला)(आवक)(मागायाला) went (होत) | pas de traduction en français |
[116] id = 70731 ✓ निकम अंजना - Nikam Anjana Village मळेगाव - Malegaon | उगले नारायण किरण टाकीती भूईला माघते चुड्या बंदऊ दोहिला ugalē nārāyaṇa kiraṇa ṭākītī bhūīlā māghatē cuḍyā bandaū dōhilā | ✎ no translation in English ▷ (उगले)(नारायण)(किरण)(टाकीती)(भूईला) ▷ (माघते)(चुड्या)(बंदऊ)(दोहिला) | pas de traduction en français |
[117] id = 72669 ✓ तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd) | सकाळी उठुनी हात जोडीते देवाला आवुक मागीते राघु मैनाच्या बाळाला sakāḷī uṭhunī hāta jōḍītē dēvālā āvuka māgītē rāghu mainācyā bāḷālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) hand (जोडीते)(देवाला) ▷ (आवुक)(मागीते)(राघु) of_Mina (बाळाला) | pas de traduction en français |
[118] id = 72670 ✓ जाधव गंगू - Jadhav Gangu Village धामारी - Dhamari | सकाळच्या पारी हात जोडीते सुर्याला आवुख मागीते राघु मैनाच्या जोडीला sakāḷacyā pārī hāta jōḍītē suryālā āvukha māgītē rāghu mainācyā jōḍīlā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) hand (जोडीते)(सुर्याला) ▷ (आवुख)(मागीते)(राघु) of_Mina (जोडीला) | pas de traduction en français |
[119] id = 72671 ✓ गडाख रंभा - Gadakh Rambha Village बेलापूर - Belapur | उगवतो सुर्य उन पडत भुईला चुड बंधव तो औक मागते दोहीला ugavatō surya una paḍata bhuīlā cuḍa bandhava tō auka māgatē dōhīlā | ✎ no translation in English ▷ (उगवतो)(सुर्य)(उन)(पडत)(भुईला) ▷ (चुड)(बंधव)(तो)(औक)(मागते)(दोहीला) | pas de traduction en français |
[120] id = 72672 ✓ बारंगुळे सुषमा - Barngule Sushama Village पानगाव - Pangaon | नारायणा देवा तुला मागत नाही काही आवुक दुणीन घाल लई nārāyaṇā dēvā tulā māgata nāhī kāhī āvuka duṇīna ghāla laī | ✎ no translation in English ▷ (नारायणा)(देवा) to_you (मागत) not (काही) ▷ (आवुक)(दुणीन)(घाल)(लई) | pas de traduction en français |
[121] id = 72673 ✓ जाधव मुक्ता - Jadhav Mukta Village होळी - Holi | उगवले नारायण कुठच्या कुठवरी चल मालने तितवरी आवक चुड्याला मागु तरी ugavalē nārāyaṇa kuṭhacyā kuṭhavarī cala mālanē titavarī āvaka cuḍyālā māgu tarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(कुठच्या)(कुठवरी) ▷ Let_us_go (मालने)(तितवरी)(आवक)(चुड्याला)(मागु)(तरी) | pas de traduction en français |
[122] id = 72674 ✓ शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda Village घरणी - Gharani | दिवस निघाला उगवता धरते पाय जोड्या माझ्या बंधवाला औक घालुन जावा पुढे divasa nighālā ugavatā dharatē pāya jōḍyā mājhyā bandhavālā auka ghāluna jāvā puḍhē | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(निघाला)(उगवता)(धरते)(पाय) ▷ (जोड्या) my (बंधवाला)(औक)(घालुन)(जावा)(पुढे) | pas de traduction en français |
[123] id = 72675 ✓ बारबोले शकुंतला - Barbole Shakuntala Village दारफळ - Darphal | उगवला सुर्य नारायण दरवाजाच्या कोनी आवक मागईती धनी बाळाला माझ्या ugavalā surya nārāyaṇa daravājācyā kōnī āvaka māgaītī dhanī bāḷālā mājhyā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(नारायण)(दरवाजाच्या)(कोनी) ▷ (आवक)(मागईती)(धनी)(बाळाला) my | pas de traduction en français |
[124] id = 72676 ✓ बारबोले शकुंतला - Barbole Shakuntala Village दारफळ - Darphal | उगवला सुर्यनारायण नाही मागत तुला काय आवक दोघीची घालत लय ugavalā suryanārāyaṇa nāhī māgata tulā kāya āvaka dōghīcī ghālata laya | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्यनारायण) not (मागत) to_you why ▷ (आवक)(दोघीची)(घालत)(लय) | pas de traduction en français |
[125] id = 73091 ✓ आढाव नादरा - Adhaw Natara Village घायगाव - Ghaygaon | आवुक मागते खुटीवरल्या वेठना आता माझ्या बाळा औतामागल्या वाठणा āvuka māgatē khuṭīvaralyā vēṭhanā ātā mājhyā bāḷā autāmāgalyā vāṭhaṇā | ✎ no translation in English ▷ (आवुक)(मागते)(खुटीवरल्या)(वेठना) ▷ (आता) my child (औतामागल्या)(वाठणा) | pas de traduction en français |
[126] id = 73987 ✓ शिंदे सुभद्रा - Shinde Subhadra Village घरणी - Gharani | एकलुता एक गव्हाच्या मोडावाणी आवक मागु सार्याजनी नेनंत्या माझ्या हारीला ēkalutā ēka gavhācyā mōḍāvāṇī āvaka māgu sāryājanī nēnantyā mājhyā hārīlā | ✎ no translation in English ▷ (एकलुता)(एक)(गव्हाच्या)(मोडावाणी) ▷ (आवक)(मागु)(सार्याजनी)(नेनंत्या) my (हारीला) | pas de traduction en français |
[127] id = 73988 ✓ चव्हाण विमल - Chavan Vimal Village होळी - Holi | एकलुता एक गव्हाच्या मोडावानी आवक मागु या सार्याजनी माझ्या नेनंत्या बाळाला ēkalutā ēka gavhācyā mōḍāvānī āvaka māgu yā sāryājanī mājhyā nēnantyā bāḷālā | ✎ no translation in English ▷ (एकलुता)(एक)(गव्हाच्या)(मोडावानी) ▷ (आवक)(मागु)(या)(सार्याजनी) my (नेनंत्या)(बाळाला) | pas de traduction en français |
[128] id = 74440 ✓ फुले सुलोचना - Phule Sulochana Village बार्शी - Barshi | उगवला नारायण पिवळ्या झाल्या भिंती त्याच्या तेज्यानं कुंकू लेती शंकराची पारबती ugavalā nārāyaṇa pivaḷyā jhālyā bhintī tyācyā tējyānaṁ kuṅkū lētī śaṅkarācī pārabatī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) yellow (झाल्या)(भिंती) ▷ (त्याच्या)(तेज्यानं) kunku (लेती)(शंकराची) Parvati | pas de traduction en français |
[129] id = 74808 ✓ पाटील तुंगा - Patil Tunga Village उंबडगा - Umbadga | हात जोडीते मी उगवत्या नारायणाला आवुक्ष मागते पाठीच्या रामाला hāta jōḍītē mī ugavatyā nārāyaṇālā āvukṣa māgatē pāṭhīcyā rāmālā | ✎ no translation in English ▷ Hand (जोडीते) I (उगवत्या)(नारायणाला) ▷ (आवुक्ष)(मागते)(पाठीच्या) Ram | pas de traduction en français |
[130] id = 75054 ✓ वाघ भागुबाई त्रिंबक - Wagh Bhagu Trimbak Village खैरी - Khiri | उगवले नारायण कुंकाच्या पडीमधी जोडीती याला हात आयव्ह नार वाड्यामधी ugavalē nārāyaṇa kuṅkācyā paḍīmadhī jōḍītī yālā hāta āyavha nāra vāḍyāmadhī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(कुंकाच्या)(पडीमधी) ▷ (जोडीती)(याला) hand (आयव्ह)(नार)(वाड्यामधी) | pas de traduction en français |
[131] id = 75055 ✓ काशीद सुमित्रा - Kashid Somitra Village सावरगाव - Savargaon | उगवले नारायण वरती छाया हळदीवरी कुंकू मालन मागती लेयाला ugavalē nārāyaṇa varatī chāyā haḷadīvarī kuṅkū mālana māgatī lēyālā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(वरती)(छाया) ▷ (हळदीवरी) kunku (मालन)(मागती)(लेयाला) | pas de traduction en français |
[132] id = 75056 ✓ पवार कमल - Pawar Kamal Village हासाळा - Hasala | नारायणा बापा तुमचा खोपा आगाशी पाठीमाग उभा राहशी नेणंत्या बाळाच्या nārāyaṇā bāpā tumacā khōpā āgāśī pāṭhīmāga ubhā rāhaśī nēṇantyā bāḷācyā | ✎ no translation in English ▷ (नारायणा) father (तुमचा)(खोपा)(आगाशी) ▷ (पाठीमाग) standing (राहशी)(नेणंत्या)(बाळाच्या) | pas de traduction en français |
[133] id = 75057 ✓ चव्हाण तारा - Chavan Tara Village काजडबोडी - Kajadbodi | औक मागयती चुड्या मागल्या पाटलीला नणंद मालनी धाकलीला auka māgayatī cuḍyā māgalyā pāṭalīlā naṇanda mālanī dhākalīlā | ✎ no translation in English ▷ (औक)(मागयती)(चुड्या)(मागल्या)(पाटलीला) ▷ (नणंद)(मालनी)(धाकलीला) | pas de traduction en français |
[134] id = 75058 ✓ लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan Village नायगाव - Naygaon | उगवला सुर्य बाई मी काय मागु याला चुडेदान मला आवुक माझ्या बंधाला ugavalā surya bāī mī kāya māgu yālā cuḍēdāna malā āvuka mājhyā bandhālā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य) woman I why (मागु)(याला) ▷ (चुडेदान)(मला)(आवुक) my (बंधाला) | pas de traduction en français |
[135] id = 75059 ✓ सवडे शशीकला - Sawade Shashikala Village अकोला सवेड - Akole-Saved | सकाळी उठुन हात जोडीन नारायणाला आवुक मागण चुड्याला sakāḷī uṭhuna hāta jōḍīna nārāyaṇālā āvuka māgaṇa cuḍyālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) hand (जोडीन)(नारायणाला) ▷ (आवुक)(मागण)(चुड्याला) | pas de traduction en français |
[136] id = 75060 ✓ पवार कमल - Pawar Kamal Village हासाळा - Hasala | हात मी जोडतो उगवत्या नारायणाला जोडव्या कुंकवाच्या औवुखाला hāta mī jōḍatō ugavatyā nārāyaṇālā jōḍavyā kuṅkavācyā auvukhālā | ✎ no translation in English ▷ Hand I (जोडतो)(उगवत्या)(नारायणाला) ▷ (जोडव्या)(कुंकवाच्या)(औवुखाला) | pas de traduction en français |
[137] id = 75061 ✓ कांबळे सुमन - Kamble suman Village किनगाव - Kingaon | उगवले नारायण उगवले दुरच्या दुर हाळदीवरी कुंकु मला जान तिथवरी ugavalē nārāyaṇa ugavalē duracyā dura hāḷadīvarī kuṅku malā jāna tithavarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(दुरच्या) far_away ▷ (हाळदीवरी) kunku (मला)(जान)(तिथवरी) | pas de traduction en français |
[138] id = 75062 ✓ लोहारे सिंधूबाई बन्सीधर - Lohare Sindhu Bansidhar Village वाघडी - Vaghadi | उगवले नारायण आले वसरी धावुनी बाळाची माझ्या घेते पत्रीका लिहुनी ugavalē nārāyaṇa ālē vasarī dhāvunī bāḷācī mājhyā ghētē patrīkā lihunī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) here_comes (वसरी)(धावुनी) ▷ (बाळाची) my (घेते)(पत्रीका)(लिहुनी) | pas de traduction en français |
[139] id = 75063 ✓ हानमंते आंजनबाई - Hanmante Anjana Village पानचिंचोली - Panchincholi | नित सकाळी नमस्कार करते सुर्याला लग्नाचा पतीदेव जावे जन्माला nita sakāḷī namaskāra karatē suryālā lagnācā patīdēva jāvē janmālā | ✎ no translation in English ▷ (नित) morning (नमस्कार)(करते)(सुर्याला) ▷ (लग्नाचा)(पतीदेव)(जावे)(जन्माला) | pas de traduction en français |
[140] id = 76226 ✓ वाघ पद्मीनी - Wagh Padmini Village दासखेड - Daskhed | उगवले नारायण माझ्या वाड्याला येवुन माझ्या राघुच्या आवुखाची घेते पत्रिका लिहुन ugavalē nārāyaṇa mājhyā vāḍyālā yēvuna mājhyā rāghucyā āvukhācī ghētē patrikā lihuna | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) my (वाड्याला)(येवुन) ▷ My (राघुच्या)(आवुखाची)(घेते)(पत्रिका)(लिहुन) | pas de traduction en français |
[141] id = 81297 ✓ पांचाळ गंगाबाई - Panchal Gangabai Village लातूर - Latur | देवा नारायण बाप्पा तुला मागत नाही काही त्याली आवुक घाला लई भाऊभाच्याली माझ्या dēvā nārāyaṇa bāppā tulā māgata nāhī kāhī tyālī āvuka ghālā laī bhāūbhācyālī mājhyā | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(नारायण)(बाप्पा) to_you (मागत) not (काही) ▷ (त्याली)(आवुक)(घाला)(लई)(भाऊभाच्याली) my | pas de traduction en français |
[142] id = 81407 ✓ गोर्हे इंदूमती - Gorhe Indumati Village पुणतांबा - Puntamba | आयुष्य मागते शेजीच्या पुत्राला लाडक्या लेकीबाई तुझ्या मंगळसुत्राला āyuṣya māgatē śējīcyā putrālā lāḍakyā lēkībāī tujhyā maṅgaḷasutrālā | ✎ no translation in English ▷ (आयुष्य)(मागते)(शेजीच्या)(पुत्राला) ▷ (लाडक्या)(लेकीबाई) your (मंगळसुत्राला) | pas de traduction en français |
[143] id = 81851 ✓ सोनवणे सखू - Sonawane Sakhu Village बारामती - Baramati | सकाळीच्या पारी उगवला दिन कांता माझी गवळण तिच्या कुकाला लाली चढ sakāḷīcyā pārī ugavalā dina kāntā mājhī gavaḷaṇa ticyā kukālā lālī caḍha | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी)(उगवला)(दिन) ▷ (कांता) my (गवळण)(तिच्या)(कुकाला)(लाली)(चढ) | pas de traduction en français |
[144] id = 83039 ✓ गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana Village गळनींब - Galnimb | औख मागते कुक खालील मेणाला दीरा पहिलवानाला उगवता दिना aukha māgatē kuka khālīla mēṇālā dīrā pahilavānālā ugavatā dinā | ✎ no translation in English ▷ (औख)(मागते)(कुक)(खालील)(मेणाला) ▷ (दीरा)(पहिलवानाला)(उगवता)(दिना) | pas de traduction en français |
[145] id = 83791 ✓ बागुल अंजना - Bagul Anjana Village लासुर - Lasur | सकाळी उठुन हात जोडीते सुखाला औक मागते माझ्या जोडव्या कुंकवाला sakāḷī uṭhuna hāta jōḍītē sukhālā auka māgatē mājhyā jōḍavyā kuṅkavālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) hand (जोडीते)(सुखाला) ▷ (औक)(मागते) my (जोडव्या)(कुंकवाला) | pas de traduction en français |
[146] id = 84479 ✓ बेडेकर जानकीबाई रघुनाथ - Bedekar Janakibai Raghunath Village मुंबई - Mumbai | देवाचे देऊळी उभी मी जागते आयुष्य मागते चुड्याला dēvācē dēūḷī ubhī mī jāgatē āyuṣya māgatē cuḍyālā | ✎ no translation in English ▷ (देवाचे)(देऊळी) standing I (जागते) ▷ (आयुष्य)(मागते)(चुड्याला) | pas de traduction en français |
[147] id = 84480 ✓ शिंदे पार्वतीबाई - Shinde Parvati Village पोहरेगाव - Poharegaon | उगवला नारायण उगवता उन पड तुझ्या कुंकाला लाली चढ ugavalā nārāyaṇa ugavatā una paḍa tujhyā kuṅkālā lālī caḍha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(उन)(पड) ▷ Your (कुंकाला)(लाली)(चढ) | pas de traduction en français |
[148] id = 84481 ✓ शिंदे मालन - Shinde Malan Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon | माझ्या चुडीयाची घडण नाही कुणाला येणार इंद्र सभेचा सोनार देव ती नारायण mājhyā cuḍīyācī ghaḍaṇa nāhī kuṇālā yēṇāra indra sabhēcā sōnāra dēva tī nārāyaṇa | ✎ no translation in English ▷ My (चुडीयाची)(घडण) not (कुणाला)(येणार) ▷ (इंद्र)(सभेचा)(सोनार)(देव)(ती)(नारायण) | pas de traduction en français |
[149] id = 84482 ✓ पवार धोंडा - Pawar Dhonda Village मालुंजा - Malunga | आवक मागते सारी सृष्टी लोकाला पाठीचा बंधवाला मागुन प्राण सख्याला āvaka māgatē sārī sṛṣṭī lōkālā pāṭhīcā bandhavālā māguna prāṇa sakhyālā | ✎ no translation in English ▷ (आवक)(मागते)(सारी)(सृष्टी)(लोकाला) ▷ (पाठीचा)(बंधवाला)(मागुन)(प्राण)(सख्याला) | pas de traduction en français |
[150] id = 84483 ✓ काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya Village भेडापूर - Bhedapur | आयुष्य मागते परणीच्या पुत्राला माझ्या मैनच्या मंगळसुत्राला āyuṣya māgatē paraṇīcyā putrālā mājhyā mainacyā maṅgaḷasutrālā | ✎ no translation in English ▷ (आयुष्य)(मागते)(परणीच्या)(पुत्राला) ▷ My of_Mina (मंगळसुत्राला) | pas de traduction en français |
[151] id = 84484 ✓ थोरात ऋतू - Thorat Rutui Village पुणतांबा - Puntamba | सकाळी उठुनी हात जोडीतो सुखाला औख मागते माझ्या जोडव्या कुकाला sakāḷī uṭhunī hāta jōḍītō sukhālā aukha māgatē mājhyā jōḍavyā kukālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) hand (जोडीतो)(सुखाला) ▷ (औख)(मागते) my (जोडव्या)(कुकाला) | pas de traduction en français |
[152] id = 84485 ✓ धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai Village सारोळे - Sarole | नाराईणबाप्पा मला सोन्याचा उगव कपाळीच कुंकु माझ रुमाली वागव nārāīṇabāppā malā sōnyācā ugava kapāḷīca kuṅku mājha rumālī vāgava | ✎ no translation in English ▷ (नाराईणबाप्पा)(मला) of_gold (उगव) ▷ Of_forehead kunku my (रुमाली)(वागव) | pas de traduction en français |
[153] id = 87718 ✓ महाबोले बाई - Mahabole Bai Village नळदुर्ग - Naldurg | उगवले नारायण मागते दोन तीन कुकु जोडव चुडेदान माझ्या जन्माला जाव ugavalē nārāyaṇa māgatē dōna tīna kuku jōḍava cuḍēdāna mājhyā janmālā jāva | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(मागते) two (तीन) ▷ Kunku (जोडव)(चुडेदान) my (जन्माला)(जाव) | pas de traduction en français |
[154] id = 87719 ✓ महाबोले बाई - Mahabole Bai Village नळदुर्ग - Naldurg | उगवले नारायण लाल शेंदराचा चुडा औक मागते तुमच्या जोड्या ugavalē nārāyaṇa lāla śēndarācā cuḍā auka māgatē tumacyā jōḍyā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(लाल)(शेंदराचा)(चुडा) ▷ (औक)(मागते)(तुमच्या)(जोड्या) | pas de traduction en français |
[155] id = 88596 ✓ आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao Village खैरी - Khiri | शंकर पार्वती दोन्ही चालले देवाला आता माझी बाई आवुक मागती भावाला śaṅkara pārvatī dōnhī cālalē dēvālā ātā mājhī bāī āvuka māgatī bhāvālā | ✎ no translation in English ▷ (शंकर)(पार्वती) both (चालले)(देवाला) ▷ (आता) my daughter (आवुक)(मागती)(भावाला) | pas de traduction en français |
[156] id = 88597 ✓ केकान गौरी - Kekan Gauri Village शेळगाव - Shelgaon | दिवस उगवला माझी पिवळी झाली भीज बल दर्श बिनाला बुट divasa ugavalā mājhī pivaḷī jhālī bhīja bala darśa binālā buṭa | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगवला) my (पिवळी) has_come (भीज) ▷ Child (दर्श)(बिनाला)(बुट) | pas de traduction en français |
[157] id = 88598 ✓ गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan Village टाकळी - Takali | उगवले नारायण उगवताना बाळ शिरी मोत्याच जावळ ugavalē nārāyaṇa ugavatānā bāḷa śirī mōtyāca jāvaḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवताना) son ▷ (शिरी)(मोत्याच)(जावळ) | pas de traduction en français |
[158] id = 88606 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | नारायण उगवले उंचच्या वसरीला हळदी कुंकासाठी मी ग पदर पसरीला nārāyaṇa ugavalē uñcacyā vasarīlā haḷadī kuṅkāsāṭhī mī ga padara pasarīlā | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(उंचच्या)(वसरीला) ▷ Turmeric (कुंकासाठी) I * (पदर)(पसरीला) | pas de traduction en français |
[159] id = 88607 ✓ बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga Village सोयगाव - Soyagaon | शेजी शेजाराला मायबहिण उसण्याला सुखी ठेव नारायणा बंधु मह्या भुषनाला śējī śējārālā māyabahiṇa usaṇyālā sukhī ṭhēva nārāyaṇā bandhu mahyā bhuṣanālā | ✎ no translation in English ▷ (शेजी)(शेजाराला)(मायबहिण)(उसण्याला) ▷ (सुखी)(ठेव)(नारायणा) brother (मह्या)(भुषनाला) | pas de traduction en français |
[160] id = 88608 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe | उगवला सुर्य मी उगवता पाहिला भावजयीच्या चुड्याला बेलभंडार वाहीला ugavalā surya mī ugavatā pāhilā bhāvajayīcyā cuḍyālā bēlabhaṇḍāra vāhīlā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य) I (उगवता)(पाहिला) ▷ (भावजयीच्या)(चुड्याला)(बेलभंडार)(वाहीला) | pas de traduction en français |
[161] id = 88609 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | नारायण उगवले उगवता लाली लाल बहिणाबाई माझे चुडेदाण मागु चल nārāyaṇa ugavalē ugavatā lālī lāla bahiṇābāī mājhē cuḍēdāṇa māgu cala | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(उगवता)(लाली)(लाल) ▷ (बहिणाबाई)(माझे)(चुडेदाण)(मागु) let_us_go | pas de traduction en français |
[162] id = 88610 ✓ गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan Village टाकळी - Takali | उगवले नारायण उगवले दुरच्या दुरी अस त्याच्या दर्शनाला मला जाण जिवावरी ugavalē nārāyaṇa ugavalē duracyā durī asa tyācyā darśanālā malā jāṇa jivāvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(दुरच्या)(दुरी) ▷ (अस)(त्याच्या)(दर्शनाला)(मला)(जाण)(जिवावरी) | pas de traduction en français |
[163] id = 92293 ✓ महाबोले बाई - Mahabole Bai Village नळदुर्ग - Naldurg | उगवले नारायण राजा चंद्रापुढे आवुख मागते तुमच्या पुढ ugavalē nārāyaṇa rājā candrāpuḍhē āvukha māgatē tumacyā puḍha | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) king (चंद्रापुढे) ▷ (आवुख)(मागते)(तुमच्या)(पुढ) | pas de traduction en français |
[164] id = 92327 ✓ कांबळे कस्तुरबाई नामदेव - Kamle Kastur Namdev Village नळदुर्ग - Naldurg | नारायण बाप्पा तुला मागत नाही कायी याला आवुक घाल लई बाळाला माझ्या nārāyaṇa bāppā tulā māgata nāhī kāyī yālā āvuka ghāla laī bāḷālā mājhyā | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(बाप्पा) to_you (मागत) not (कायी) ▷ (याला)(आवुक)(घाल)(लई)(बाळाला) my | pas de traduction en français |
[165] id = 93496 ✓ झोडगे अंबीका किसन - Zodge Ambika Kisan Village कानडी - Kanadi | हात नारायणाला जोडीते मपली करते सोई माझ्या कपाळीच्या कुंकाला आवुख घाल लई hāta nārāyaṇālā jōḍītē mapalī karatē sōī mājhyā kapāḷīcyā kuṅkālā āvukha ghāla laī | ✎ no translation in English ▷ Hand (नारायणाला)(जोडीते)(मपली)(करते)(सोई) ▷ My (कपाळीच्या)(कुंकाला)(आवुख)(घाल)(लई) | pas de traduction en français |
[166] id = 93497 ✓ झोडगे अंबीका किसन - Zodge Ambika Kisan Village कानडी - Kanadi | हात नारायणाला जोडीते तुला मागत नाही काही माझ्या कपाळीच्या कुकाला आवुख घाल लई hāta nārāyaṇālā jōḍītē tulā māgata nāhī kāhī mājhyā kapāḷīcyā kukālā āvukha ghāla laī | ✎ no translation in English ▷ Hand (नारायणाला)(जोडीते) to_you (मागत) not (काही) ▷ My (कपाळीच्या)(कुकाला)(आवुख)(घाल)(लई) | pas de traduction en français |
[167] id = 94416 ✓ जोंधळे हौसा - Jondhale Hausa Village सावरगाव - Savargaon | सकाळी उठुन हात जोडीते हरीला नारायणा आयुष्य मागते माझ्या कुंकाच्या चिरीला sakāḷī uṭhuna hāta jōḍītē harīlā nārāyaṇā āyuṣya māgatē mājhyā kuṅkācyā cirīlā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) hand (जोडीते)(हरीला)(नारायणा) ▷ (आयुष्य)(मागते) my (कुंकाच्या)(चिरीला) | pas de traduction en français |
[168] id = 97675 ✓ चंदनशिवे सोनाबाई नारायण - Chandanshive Sona Narayan Village सोलापूर - Solapur | उगवला नारायण उगवता उन पडे माझ्या कुंकाला त्याज चढे ugavalā nārāyaṇa ugavatā una paḍē mājhyā kuṅkālā tyāja caḍhē | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(उन)(पडे) ▷ My (कुंकाला)(त्याज)(चढे) | pas de traduction en français |
[169] id = 97737 ✓ आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao Village खैरी - Khiri | शंकर पार्वती दोन्ही चालले तपाला आता माझी बाई आवुक मागते बापाला śaṅkara pārvatī dōnhī cālalē tapālā ātā mājhī bāī āvuka māgatē bāpālā | ✎ no translation in English ▷ (शंकर)(पार्वती) both (चालले)(तपाला) ▷ (आता) my daughter (आवुक)(मागते)(बापाला) | pas de traduction en français |
[170] id = 98020 ✓ परीट आनंदी - Parit Anandi Village राशीवडे - Rashivade ◉ UVS41 | सकाळी उठुनी हात जोडीतो सुर्याला आवुक मागते माझ्या कुंकवाच्या जोडव्याला sakāḷī uṭhunī hāta jōḍītō suryālā āvuka māgatē mājhyā kuṅkavācyā jōḍavyālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) hand (जोडीतो)(सुर्याला) ▷ (आवुक)(मागते) my (कुंकवाच्या)(जोडव्याला) | pas de traduction en français |
[171] id = 98035 ✓ देसाई शकुंतला - Desai Shakuntala Village हिरलगे - Hirlage | सुरया उगवीला जसी गुलालाची पुडी बाळ माझ्याला आवुक मागी मी वाढी धिडी surayā ugavīlā jasī gulālācī puḍī bāḷa mājhyālā āvuka māgī mī vāḍhī dhiḍī | ✎ no translation in English ▷ (सुरया)(उगवीला)(जसी)(गुलालाची)(पुडी) ▷ Son (माझ्याला)(आवुक)(मागी) I (वाढी)(धिडी) | pas de traduction en français |
[172] id = 98036 ✓ कांबळे गंगू - Kamble Gangu Village हिरलगे - Hirlage | सुरव्या उगवीला किरवी देशाचा ह्यो ग राजा बाळ माझ्याला आवुक मागी पहिला अर्ज देतो माझा suravyā ugavīlā kiravī dēśācā hyō ga rājā bāḷa mājhyālā āvuka māgī pahilā arja dētō mājhā | ✎ no translation in English ▷ (सुरव्या)(उगवीला)(किरवी)(देशाचा)(ह्यो) * king ▷ Son (माझ्याला)(आवुक)(मागी)(पहिला)(अर्ज)(देतो) my | pas de traduction en français |
[173] id = 98073 ✓ ताके इंद्रायणी - Take Indrayani Village चितळी - Chitali | उगवले नारायण उन माझ्या ओसरीला हळदी कुंकवाला मी पदर पसरीला ugavalē nārāyaṇa una mājhyā ōsarīlā haḷadī kuṅkavālā mī padara pasarīlā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उन) my (ओसरीला) ▷ Turmeric (कुंकवाला) I (पदर)(पसरीला) | pas de traduction en français |
[174] id = 98088 ✓ टोनपे राही - Tonpe Rahi Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo | मागते आवुख आपल सोडुन परायाला बाई मपली गवळण तुला राज करायाला māgatē āvukha āpala sōḍuna parāyālā bāī mapalī gavaḷaṇa tulā rāja karāyālā | ✎ no translation in English ▷ (मागते)(आवुख)(आपल)(सोडुन)(परायाला) ▷ Woman (मपली)(गवळण) to_you king (करायाला) | pas de traduction en français |
[175] id = 98312 ✓ आडसुळ भामा - Adsul Bhama Village सारवद - Sarvad | सकाळी उठुनी वटा झाडुनी वागावा उगवल्या नारायणाला दैव धन्याला मागाव sakāḷī uṭhunī vaṭā jhāḍunī vāgāvā ugavalyā nārāyaṇālā daiva dhanyālā māgāva | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(वटा)(झाडुनी)(वागावा) ▷ (उगवल्या)(नारायणाला)(दैव)(धन्याला)(मागाव) | pas de traduction en français |
[176] id = 98321 ✓ कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa Village टाकळी - Takali | तुर नारायणा बाप्पा मला भाग्याचं उगव बंधु माझ्या राजसाला सोन्यापदरी वागवे tura nārāyaṇā bāppā malā bhāgyācaṁ ugava bandhu mājhyā rājasālā sōnyāpadarī vāgavē | ✎ no translation in English ▷ (तुर)(नारायणा)(बाप्पा)(मला)(भाग्याचं) ▷ (उगव) brother my (राजसाला)(सोन्यापदरी)(वागवे) | pas de traduction en français |
[177] id = 98331 ✓ खकाळ शकूंतला - Khakal Shakuntala Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala | नारायण बाप्पा मागत नाही काही राघु मैनाला आवुक घाल लई nārāyaṇa bāppā māgata nāhī kāhī rāghu mainālā āvuka ghāla laī | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(बाप्पा)(मागत) not (काही) ▷ (राघु) for_Mina (आवुक)(घाल)(लई) | pas de traduction en français |
[178] id = 98350 ✓ तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri | उगविले नारायण व्रत जायाचे राहायाला हळदीवर कुंकू मालन मागते लेयाला ugavilē nārāyaṇa vrata jāyācē rāhāyālā haḷadīvara kuṅkū mālana māgatē lēyālā | ✎ no translation in English ▷ (उगविले)(नारायण)(व्रत)(जायाचे)(राहायाला) ▷ (हळदीवर) kunku (मालन)(मागते)(लेयाला) | pas de traduction en français |
[179] id = 98351 ✓ खापरे सुशीला - Khapare Sushila Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | आवुक मागते भावजयाच्या बापाला बत्तीस रंगाच कापड माझ्या सकाच्या लेपाला āvuka māgatē bhāvajayācyā bāpālā battīsa raṅgāca kāpaḍa mājhyā sakācyā lēpālā | ✎ no translation in English ▷ (आवुक)(मागते)(भावजयाच्या)(बापाला) ▷ (बत्तीस)(रंगाच)(कापड) my (सकाच्या)(लेपाला) | pas de traduction en français |
[180] id = 98411 ✓ गिते लीलाबाई विश्वनाथ - Gite lila visvanath Village शिवशक्ती नगर - Shivashakti Nagar | उगवले नारायण उगवता उन्ह पडे सौभाग्याचे कुंकाला लाली चढे ugavalē nārāyaṇa ugavatā unha paḍē saubhāgyācē kuṅkālā lālī caḍhē | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(उन्ह)(पडे) ▷ (सौभाग्याचे)(कुंकाला)(लाली)(चढे) | pas de traduction en français |
[181] id = 98465 ✓ अष्टपुत्रे रूखमाणी कन्हैया - Ashtaputre Rukhamini Kanhaya Village सोलापूर - Solapur | उगवला नारायण काय मागु त्याला सावळ्या ग मैनाबाई आयुष्य माग कुंकवाला ugavalā nārāyaṇa kāya māgu tyālā sāvaḷyā ga mainābāī āyuṣya māga kuṅkavālā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) why (मागु)(त्याला) ▷ (सावळ्या) * (मैनाबाई)(आयुष्य)(माग)(कुंकवाला) | pas de traduction en français |
[182] id = 98466 ✓ जनराव पारूबाई बेलप्पा - Janarao Paru Belappa Village सोलापूर - Solapur | उगवला नारायण झाडाझुडपाच्या आडुनी माझ्या पाठीच्या झेंड्यासाठी (भावा) उभी हात जोडुनी ugavalā nārāyaṇa jhāḍājhuḍapācyā āḍunī mājhyā pāṭhīcyā jhēṇḍyāsāṭhī (bhāvā) ubhī hāta jōḍunī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(झाडाझुडपाच्या)(आडुनी) ▷ My (पाठीच्या)(झेंड्यासाठी) ( brother ) standing hand (जोडुनी) | pas de traduction en français |
[183] id = 98495 ✓ कांबळे सुखवंताबाई - Kamble Sukhavanta Village नळदुर्ग - Naldurg | उगवला नारायण उगवता उन पड माझ्या कुकाला तेज चढ ugavalā nārāyaṇa ugavatā una paḍa mājhyā kukālā tēja caḍha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(उन)(पड) ▷ My (कुकाला)(तेज)(चढ) | pas de traduction en français |
[184] id = 98500 ✓ घारे संताबाई बाबु - Ghare Santa Baburao Village निवे - Nive | सकाळच्या पारी जाते रामाच्या वाड्याला आता आपल्या बाईच्या औक मागते चुड्याला sakāḷacyā pārī jātē rāmācyā vāḍyālā ātā āpalyā bāīcyā auka māgatē cuḍyālā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) am_going of_Ram (वाड्याला) ▷ (आता)(आपल्या)(बाईच्या)(औक)(मागते)(चुड्याला) | pas de traduction en français |
[185] id = 98531 ✓ आडसुळ भामा - Adsul Bhama Village सारवद - Sarvad | उगवला नारायण जाऊनी दुरची दुर हाळदी कुंकवासाठी आपण जाऊ तिथवर ugavalā nārāyaṇa jāūnī duracī dura hāḷadī kuṅkavāsāṭhī āpaṇa jāū tithavara | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(जाऊनी)(दुरची) far_away ▷ Turmeric (कुंकवासाठी)(आपण)(जाऊ)(तिथवर) | pas de traduction en français |
[186] id = 98537 ✓ टाकरस कासा - Takras Kasa Village धमधम - Dhamdham | हात म्या जोडीते उगवत्या नारायणा मला वाणीचा किराणा नैनता बाळ राजा hāta myā jōḍītē ugavatyā nārāyaṇā malā vāṇīcā kirāṇā nainatā bāḷa rājā | ✎ no translation in English ▷ Hand (म्या)(जोडीते)(उगवत्या)(नारायणा) ▷ (मला)(वाणीचा)(किराणा)(नैनता) son king | pas de traduction en français |
[187] id = 98587 ✓ जाधव सुभद्रा - Jadhav Subhadra Village होळी - Holi | नको घेऊ साडी चोळी नको येऊ तु घ्यायाला सुखी ठेवु नारायणा मला नेहारा गायाला nakō ghēū sāḍī cōḷī nakō yēū tu ghyāyālā sukhī ṭhēvu nārāyaṇā malā nēhārā gāyālā | ✎ no translation in English ▷ Not (घेऊ)(साडी) blouse not (येऊ) you (घ्यायाला) ▷ (सुखी)(ठेवु)(नारायणा)(मला)(नेहारा)(गायाला) | pas de traduction en français |
[188] id = 103481 ✓ कासार इंदुबाई अभिमानपाटील - Kasar Indubai Abhimanpatil Village शिंदी - Shindi | नव मी नेसते जुन्याची देते पाई माझ्या बंधवाला देवा औक घाल लई nava mī nēsatē junyācī dētē pāī mājhyā bandhavālā dēvā auka ghāla laī | ✎ no translation in English ▷ (नव) I (नेसते)(जुन्याची) give (पाई) ▷ My (बंधवाला)(देवा)(औक)(घाल)(लई) | pas de traduction en français |
[189] id = 103483 ✓ क्षीरसागर अनसा - Kshirasagar Anasabai Village वाजाठाण - Vajathan | औक मागते परनारीच्या पुताला कल्पना माझे बाई तुझ्या मंगळसुत्राला auka māgatē paranārīcyā putālā kalpanā mājhē bāī tujhyā maṅgaḷasutrālā | ✎ no translation in English ▷ (औक)(मागते)(परनारीच्या)(पुताला) ▷ (कल्पना)(माझे) woman your (मंगळसुत्राला) | pas de traduction en français |
[190] id = 105629 ✓ कर्डिले वैशाली अाबासाहेब - Kardile Vaishali A. Village शहर टाकळी - Sahar Takli | सकाळच्या प्रहारी हात जोडते सुर्याला आयुष्य मागते ग बाई माझ्या कुंकवाला sakāḷacyā prahārī hāta jōḍatē suryālā āyuṣya māgatē ga bāī mājhyā kuṅkavālā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(प्रहारी) hand (जोडते)(सुर्याला) ▷ (आयुष्य)(मागते) * woman my (कुंकवाला) | pas de traduction en français |
[191] id = 105720 ✓ कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta Village हांडरगुळी - Handarguli | मी औक मागते सासुबाईच्या मिरीला माझ्या कुकाच्या चिरीला नारायण बाप्पा mī auka māgatē sāsubāīcyā mirīlā mājhyā kukācyā cirīlā nārāyaṇa bāppā | ✎ no translation in English ▷ I (औक)(मागते)(सासुबाईच्या)(मिरीला) ▷ My of_kunku (चिरीला)(नारायण)(बाप्पा) | pas de traduction en français |
[192] id = 105721 ✓ ओव्हाळ केशरबाई गोवींद - Ohal Keshar Govind Village तांबवे - Tambve | नारायण बाप्पा उगव बीगी बीगी माझ्या बाळासाठी आवुख मागायला उभी nārāyaṇa bāppā ugava bīgī bīgī mājhyā bāḷāsāṭhī āvukha māgāyalā ubhī | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(बाप्पा)(उगव)(बीगी)(बीगी) ▷ My (बाळासाठी)(आवुख)(मागायला) standing | pas de traduction en français |
[193] id = 106488 ✓ कांगणे श्रीराम - Kangane Shriram Village झेंडेवाडी - Zendewadi | वाणीचा म्हणुन गव्हाच्या मोडावाणी आवुक माग सुर्व्याजनी आपल्या बंधवाला vāṇīcā mhaṇuna gavhācyā mōḍāvāṇī āvuka māga survyājanī āpalyā bandhavālā | ✎ no translation in English ▷ (वाणीचा)(म्हणुन)(गव्हाच्या)(मोडावाणी) ▷ (आवुक)(माग)(सुर्व्याजनी)(आपल्या)(बंधवाला) | pas de traduction en français |
[194] id = 98470 ✓ रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao Village सोलापूर - Solapur | उगवला नारायण माझ्या दरवाज्याच्या कोनी माझ्या बाळासाठी हात जोडीते दोन्ही ugavalā nārāyaṇa mājhyā daravājyācyā kōnī mājhyā bāḷāsāṭhī hāta jōḍītē dōnhī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) my (दरवाज्याच्या)(कोनी) ▷ My (बाळासाठी) hand (जोडीते) both | pas de traduction en français |
[195] id = 106872 ✓ झुंदरे गंगू - Zundare Gangu Village येनवे - Yenve | आउक मागते परनारीच्या पुतायाला म्हणते माझ्या गवळणी तुझ्या मंगळ सुतराला āuka māgatē paranārīcyā putāyālā mhaṇatē mājhyā gavaḷaṇī tujhyā maṅgaḷa sutarālā | ✎ no translation in English ▷ (आउक)(मागते)(परनारीच्या)(पुतायाला) ▷ (म्हणते) my (गवळणी) your (मंगळ)(सुतराला) | pas de traduction en français |
[196] id = 106873 ✓ पवार काशी - Pawar Kashi Village हासाळा - Hasala | देवाच्या देवळात उभ्या राहु एक्या कुनी औक मागु सार्याजनी dēvācyā dēvaḷāta ubhyā rāhu ēkyā kunī auka māgu sāryājanī | ✎ no translation in English ▷ (देवाच्या)(देवळात)(उभ्या)(राहु)(एक्या) ▷ (कुनी)(औक)(मागु)(सार्याजनी) | pas de traduction en français |
[197] id = 106874 ✓ साठे सत्यभामा - Sathe Satyabhama Village चोरखळी - Chorkhali | उगवला नारायण पिवळ तिच उन माझ्या नानाजीचा सुन आवुक मागतो वाड्यातुन ugavalā nārāyaṇa pivaḷa tica una mājhyā nānājīcā suna āvuka māgatō vāḍyātuna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(पिवळ)(तिच)(उन) ▷ My (नानाजीचा)(सुन)(आवुक)(मागतो)(वाड्यातुन) | pas de traduction en français |
[198] id = 106875 ✓ यादव अक्का - Yadav Akka Village इचलकरंजी - Ichalkaranji | उगवला नारायण माझ्या अंगणी बसविला हळदी कुंकवाला मी पदर पसरीला ugavalā nārāyaṇa mājhyā aṅgaṇī basavilā haḷadī kuṅkavālā mī padara pasarīlā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) my (अंगणी)(बसविला) ▷ Turmeric (कुंकवाला) I (पदर)(पसरीला) | pas de traduction en français |
[199] id = 106876 ✓ वाघ पद्मीनी - Wagh Padmini Village दासखेड - Daskhed | बाई देवा नारायणा माझ आवुख कमी कर माझ्या नटव्या राघोबाला आवुख घाल शंबराच्या म्होर bāī dēvā nārāyaṇā mājha āvukha kamī kara mājhyā naṭavyā rāghōbālā āvukha ghāla śambarācyā mhōra | ✎ no translation in English ▷ Woman (देवा)(नारायणा) my (आवुख)(कमी) doing ▷ My (नटव्या)(राघोबाला)(आवुख)(घाल)(शंबराच्या)(म्होर) | pas de traduction en français |
[200] id = 106877 ✓ वाघ पद्मीनी - Wagh Padmini Village दासखेड - Daskhed | बाई देवा नारायणा तुला मागत नाही काही राघु माझ्या मैनाला आलुख घाला लई bāī dēvā nārāyaṇā tulā māgata nāhī kāhī rāghu mājhyā mainālā ālukha ghālā laī | ✎ no translation in English ▷ Woman (देवा)(नारायणा) to_you (मागत) not (काही) ▷ (राघु) my for_Mina (आलुख)(घाला)(लई) | pas de traduction en français |
[201] id = 106878 ✓ फरतोड हिरा - Fartod Hira Village इटकूर - Itkur | नारायण बाप्पा तुला सांगते कानात कपाळीच कुकु सांभाळ बिरीच्या पानात nārāyaṇa bāppā tulā sāṅgatē kānāta kapāḷīca kuku sāmbhāḷa birīcyā pānāta | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(बाप्पा) to_you I_tell (कानात) ▷ Of_forehead kunku (सांभाळ)(बिरीच्या)(पानात) | pas de traduction en français |
[202] id = 106879 ✓ साळुंखे पार्वतीबाई शंकर - Salunkhe Parvatibai Shankar Village चितळी - Chitali | औख मागते परनारीच्या पुताला मैनाच्या माझ्या इच्या मंगळसुताला aukha māgatē paranārīcyā putālā mainācyā mājhyā icyā maṅgaḷasutālā | ✎ no translation in English ▷ (औख)(मागते)(परनारीच्या)(पुताला) ▷ Of_Mina my (इच्या)(मंगळसुताला) | pas de traduction en français |
[203] id = 106978 ✓ घुले द्रुपदाबाई - Ghule Dropada Village एकतूनी - Aktuni | उगले नारायण आले माझ्या वसरी राघु मैईना साठी पदर पसरीला ugalē nārāyaṇa ālē mājhyā vasarī rāghu maiīnā sāṭhī padara pasarīlā | ✎ no translation in English ▷ (उगले)(नारायण) here_comes my (वसरी) ▷ (राघु)(मैईना) for (पदर)(पसरीला) | pas de traduction en français |
[204] id = 111201 ✓ बारंगुळे सुषमा - Barngule Sushama Village पानगाव - Pangaon | नव मी नेसते जुन देते धरमाला आवुक माझ्या घेणाराला nava mī nēsatē juna dētē dharamālā āvuka mājhyā ghēṇārālā | ✎ no translation in English ▷ (नव) I (नेसते)(जुन) give (धरमाला) ▷ (आवुक) my (घेणाराला) | pas de traduction en français |
[205] id = 111208 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | माझ्या आवुकाचा देव इनितेत लेप बाळ राज्यानु माझ्या तुम्ही पांगरा बापलेक mājhyā āvukācā dēva initēta lēpa bāḷa rājyānu mājhyā tumhī pāṅgarā bāpalēka | ✎ no translation in English ▷ My (आवुकाचा)(देव)(इनितेत)(लेप) ▷ Son (राज्यानु) my (तुम्ही)(पांगरा)(बापलेक) | pas de traduction en français |
[206] id = 111209 ✓ गायके पद्मा - Gayke Padma Village आचलगाव - Achalgaon | कोर्या कागदाची बाई मी बनविला छापा सुखी रे ठेव देवा माझ्या जन्माच्या बापा kōryā kāgadācī bāī mī banavilā chāpā sukhī rē ṭhēva dēvā mājhyā janmācyā bāpā | ✎ no translation in English ▷ (कोर्या)(कागदाची) woman I (बनविला)(छापा) ▷ (सुखी)(रे)(ठेव)(देवा) my (जन्माच्या) father | pas de traduction en français |
[207] id = 111218 ✓ कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta Village हांडरगुळी - Handarguli | नारायण देवा तु तर तापु नको एकला माझ्या कुकाचा टिकला तुझ्या उन्हान सुकला nārāyaṇa dēvā tu tara tāpu nakō ēkalā mājhyā kukācā ṭikalā tujhyā unhāna sukalā | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(देवा) you wires (तापु) not (एकला) ▷ My (कुकाचा)(टिकला) your (उन्हान)(सुकला) | pas de traduction en français |
[208] id = 111222 ✓ रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao Village सोलापूर - Solapur | औख मागते जोडव्याच्या बोटा कंपाळीच कुंकु पाणी हौदाला मारी लाटा aukha māgatē jōḍavyācyā bōṭā kampāḷīca kuṅku pāṇī haudālā mārī lāṭā | ✎ no translation in English ▷ (औख)(मागते)(जोडव्याच्या)(बोटा) ▷ (कंपाळीच) kunku water, (हौदाला)(मारी)(लाटा) | pas de traduction en français |
[209] id = 111223 ✓ काळे कमळाबाई वामन - Kale Kamala Vaman Village नाशिक - Nashik | एकलीचा एक माझ्या काचणीचा धागा माझ्या या बंधुला माय बहिणी औक मागा ēkalīcā ēka mājhyā kācaṇīcā dhāgā mājhyā yā bandhulā māya bahiṇī auka māgā | ✎ no translation in English ▷ (एकलीचा)(एक) my (काचणीचा)(धागा) ▷ My (या)(बंधुला)(माय)(बहिणी)(औक)(मागा) | pas de traduction en français |
[210] id = 112451 ✓ ढाकणे प्रयाग - Dhakane Prayag Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo | कपाळीच कुंकु काम सोडुन लावाव आई बंधवाच माझ्या आवुक मागाव kapāḷīca kuṅku kāma sōḍuna lāvāva āī bandhavāca mājhyā āvuka māgāva | ✎ no translation in English ▷ Of_forehead kunku (काम)(सोडुन)(लावाव) ▷ (आई)(बंधवाच) my (आवुक)(मागाव) | pas de traduction en français |
[211] id = 113200 ✓ त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi Village खंबाळा - Khambala | सरगीच्या देवा मागत नाही काही माझ्या दादाला आवुक घाल लई saragīcyā dēvā māgata nāhī kāhī mājhyā dādālā āvuka ghāla laī | ✎ no translation in English ▷ (सरगीच्या)(देवा)(मागत) not (काही) ▷ My (दादाला)(आवुक)(घाल)(लई) | pas de traduction en français |
[212] id = 113202 ✓ बारंगुळे सुषमा - Barngule Sushama Village पानगाव - Pangaon | आवुक मागते शेजीच्या बाळाला तुझ्या संगट खेळायाला āvuka māgatē śējīcyā bāḷālā tujhyā saṅgaṭa khēḷāyālā | ✎ no translation in English ▷ (आवुक)(मागते)(शेजीच्या)(बाळाला) ▷ Your tells (खेळायाला) | pas de traduction en français |
[212] id = 113210 ✓ निकम साखरबाई - Nikam Sakhar Village मळेगाव - Malegaon | वाणीचा म्हणोनी वान माझ्या हवा जीवाला बंधुच्या आवुकाचा देते हवाला देवाला vāṇīcā mhaṇōnī vāna mājhyā havā jīvālā bandhucyā āvukācā dētē havālā dēvālā | ✎ no translation in English ▷ (वाणीचा)(म्हणोनी)(वान) my (हवा)(जीवाला) ▷ (बंधुच्या)(आवुकाचा) give (हवाला)(देवाला) | pas de traduction en français |
[213] id = 113209 ✓ अहिरे हौसा - Ahire Hausa Village पानेवाडी - Panewadi | नातुंड परतुंडान भरील्यात चारी बाजा बाई मधी बसला दैवाचा राजा nātuṇḍa paratuṇḍāna bharīlyāta cārī bājā bāī madhī basalā daivācā rājā | ✎ no translation in English ▷ (नातुंड)(परतुंडान)(भरील्यात)(चारी)(बाजा) ▷ Woman (मधी)(बसला)(दैवाचा) king | pas de traduction en français |