Database design: Bernard Bel
= 37504

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #37504 by Waghmare Raja

Village: बाचोटी - Bachoti

B:VII-1.2e (B07-01-02e) - Sun and moon / Devotion to sun, an ideal personage / Asking long life for relations (husband, son, daughter)

[14] id = 37504
वाघमारे राजा - Waghmare Raja
UVS-21-42 start 00:06 ➡ listen to section
नारायण उगवले सरगी सोन्याचा उगवा
माझ्या कुकाचा भगवा शेल्या पदरी वागवा
nārāyaṇa ugavalē saragī sōnyācā ugavā
mājhyā kukācā bhagavā śēlyā padarī vāgavā
Narayan (the sun) has risen, gold is strewn in heaven
The saffron stole of my kunku* (husband), bless him
▷ (नारायण)(उगवले)(सरगी) of_gold (उगवा)
▷  My (कुकाचा)(भगवा)(शेल्या)(पदरी)(वागवा)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Asking long life for relations (husband, son, daughter)