➡ Display songs in class at higher level (B07-05-01)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 17154 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | सांगते बाई तुला मध्य रात्रीच्या अंबलात कोयना बायांचा यांचा इखायाट sāṅgatē bāī tulā madhya rātrīcyā ambalāta kōyanā bāyāñcā yāñcā ikhāyāṭa | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you (मध्य)(रात्रीच्या)(अंबलात) ▷ (कोयना)(बायांचा)(यांचा)(इखायाट) | pas de traduction en français |
[2] id = 17155 ✓ ढेबे नका - Dhebe Naka Village पोळे - Pole | शेजा सयांना बोलाविते चला वाईची पीरइत कोयना कृष्णाच्या तासामधी रामचंद्राची मुरइत śējā sayānnā bōlāvitē calā vāīcī pīrita kōyanā kṛṣṇācyā tāsāmadhī rāmacandrācī murita | ✎ no translation in English ▷ (शेजा)(सयांना)(बोलाविते) let_us_go (वाईची)(पीरइत) ▷ (कोयना)(कृष्णाच्या)(तासामधी)(रामचंद्राची)(मुरइत) | pas de traduction en français |
[3] id = 17156 ✓ ढेबे नका - Dhebe Naka Village पोळे - Pole | शेजा सयांना बोलत्यात वाईची काय हवा कोयना कृष्णाच्या तासामधी रामचंद्र नित नवा śējā sayānnā bōlatyāta vāīcī kāya havā kōyanā kṛṣṇācyā tāsāmadhī rāmacandra nita navā | ✎ no translation in English ▷ (शेजा)(सयांना)(बोलत्यात)(वाईची) why (हवा) ▷ (कोयना)(कृष्णाच्या)(तासामधी)(रामचंद्र)(नित)(नवा) | pas de traduction en français |
[4] id = 17157 ✓ ढेबे नका - Dhebe Naka Village पोळे - Pole | कोईन गेली कोईन काठ्या कृष्णा गेली नाही दिशा कृष्णा कोयनाचा झेंडा मोठा वाई बाईच्या चवदा पेठा kōīna gēlī kōīna kāṭhyā kṛṣṇā gēlī nāhī diśā kṛṣṇā kōyanācā jhēṇḍā mōṭhā vāī bāīcyā cavadā pēṭhā | ✎ no translation in English ▷ (कोईन) went (कोईन)(काठ्या)(कृष्णा) went not (दिशा) ▷ (कृष्णा)(कोयनाचा)(झेंडा)(मोठा)(वाई)(बाईच्या)(चवदा)(पेठा) | pas de traduction en français |
[5] id = 17158 ✓ ढेबे नका - Dhebe Naka Village पोळे - Pole | शेजा सयांना बोलत्यात चला वाईच्या गवयळू कोयना कृष्णाच्या तासात रामचंद्राच देऊयळू śējā sayānnā bōlatyāta calā vāīcyā gavayaḷū kōyanā kṛṣṇācyā tāsāta rāmacandrāca dēūyaḷū | ✎ no translation in English ▷ (शेजा)(सयांना)(बोलत्यात) let_us_go (वाईच्या)(गवयळू) ▷ (कोयना)(कृष्णाच्या)(तासात)(रामचंद्राच)(देऊयळू) | pas de traduction en français |
[6] id = 17159 ✓ मरगळे ठमा - Margale Thama Village कुरतवाडी - Kuratawadi | कोयना कृष्णाला आहे ती कोयनाबाई चांद सूर्याला त्या आहेत बहिणाबाई kōyanā kṛṣṇālā āhē tī kōyanābāī cānda sūryālā tyā āhēta bahiṇābāī | ✎ no translation in English ▷ (कोयना)(कृष्णाला)(आहे)(ती)(कोयनाबाई) ▷ (चांद)(सूर्याला)(त्या)(आहेत)(बहिणाबाई) | pas de traduction en français |
[7] id = 43808 ✓ खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant Village खळद - Khalad | गाव ती खळद मला नांदाया सरास पाणी भराया कर्हाबाई धुन धुवाया खरुळ (ओढा) gāva tī khaḷada malā nāndāyā sarāsa pāṇī bharāyā karhābāī dhuna dhuvāyā kharuḷa (ōḍhā) | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(ती)(खळद)(मला)(नांदाया)(सरास) ▷ Water, (भराया)(कर्हाबाई)(धुन)(धुवाया)(खरुळ) ( (ओढा) ) | pas de traduction en français |
[8] id = 43809 ✓ भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji Village रांजणी - Ranjani | गाव रांजणी सासर येतं दैवाच्या नारीला मीना तुझं पाणी जातं बेलाच्या हारीला gāva rāñjaṇī sāsara yētaṁ daivācyā nārīlā mīnā tujhaṁ pāṇī jātaṁ bēlācyā hārīlā | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(रांजणी)(सासर)(येतं)(दैवाच्या)(नारीला) ▷ (मीना)(तुझं) water, (जातं)(बेलाच्या)(हारीला) | pas de traduction en français |
[9] id = 43810 ✓ खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant Village खळद - Khalad | वढा वगळीच पाणी कर्हाबाईला साठवण मुर्खाच बोलण माझ्या जीवाला आठवण vaḍhā vagaḷīca pāṇī karhābāīlā sāṭhavaṇa murkhāca bōlaṇa mājhyā jīvālā āṭhavaṇa | ✎ no translation in English ▷ (वढा)(वगळीच) water, (कर्हाबाईला)(साठवण) ▷ (मुर्खाच) say my (जीवाला)(आठवण) | pas de traduction en français |
[10] id = 43811 ✓ खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant Village खळद - Khalad | वढा वगळीच पाणी कर्हाबाईला आणलं दुहीच्या मधी खरुळ चालत vaḍhā vagaḷīca pāṇī karhābāīlā āṇalaṁ duhīcyā madhī kharuḷa cālata | ✎ no translation in English ▷ (वढा)(वगळीच) water, (कर्हाबाईला)(आणलं) ▷ (दुहीच्या)(मधी)(खरुळ)(चालत) | pas de traduction en français |
[11] id = 43812 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | कर्हाबाई बोल आंबवन ते माझ सून आज पाड तुझ पाणी किती घेवू संभाळून karhābāī bōla āmbavana tē mājha sūna āja pāḍa tujha pāṇī kitī ghēvū sambhāḷūna | ✎ no translation in English ▷ (कर्हाबाई) says (आंबवन)(ते) my (सून) ▷ (आज)(पाड) your water, (किती)(घेवू)(संभाळून) | pas de traduction en français |
[12] id = 43813 ✓ चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D. Village खळद - Khalad | कर्हाबाई बोल निरा नळात का ग गेली सरकार इनामदार बळजबरी मला केली karhābāī bōla nirā naḷāta kā ga gēlī sarakāra ināmadāra baḷajabarī malā kēlī | ✎ no translation in English ▷ (कर्हाबाई) says (निरा)(नळात)(का) * went ▷ (सरकार)(इनामदार)(बळजबरी)(मला) shouted | pas de traduction en français |
[13] id = 51794 ✓ जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya Village होळी - Holi | भरली गंगूबाई हलेना डोलना चालली कुणीकडे हिचा उगम कळेना bharalī gaṅgūbāī halēnā ḍōlanā cālalī kuṇīkaḍē hicā ugama kaḷēnā | ✎ no translation in English ▷ (भरली)(गंगूबाई)(हलेना)(डोलना) ▷ (चालली)(कुणीकडे)(हिचा)(उगम)(कळेना) | pas de traduction en français |
[14] id = 68602 ✓ गुंदेकर शारदा - Gundekar Sharada Village आंबेसावळी - Ambesawali | गंगुबाई ती म्हणती वाणुबाई बाई ती बहिणी आवढंळ तुझ पाणी धीर चल माझ्यावाणी gaṅgubāī tī mhaṇatī vāṇubāī bāī tī bahiṇī āvaḍhanḷa tujha pāṇī dhīra cala mājhyāvāṇī | ✎ no translation in English ▷ (गंगुबाई)(ती)(म्हणती)(वाणुबाई) woman (ती)(बहिणी) ▷ (आवढंळ) your water, (धीर) let_us_go (माझ्यावाणी) | pas de traduction en français |
[15] id = 68603 ✓ गुंदेकर शारदा - Gundekar Sharada Village आंबेसावळी - Ambesawali | निघाली गंगुबाई पारप्ररबत फोडुन मारील वाकानी गौतम ऋषीच्या आडुनी nighālī gaṅgubāī pāraprarabata phōḍuna mārīla vākānī gautama ṛṣīcyā āḍunī | ✎ no translation in English ▷ (निघाली)(गंगुबाई)(पारप्ररबत)(फोडुन) ▷ (मारील)(वाकानी)(गौतम)(ऋषीच्या)(आडुनी) | pas de traduction en français |
[16] id = 71704 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | भरली गंगुबाई चालती रहावी याचे पाट चालली कुणीकडे उमजेना वाट bharalī gaṅgubāī cālatī rahāvī yācē pāṭa cālalī kuṇīkaḍē umajēnā vāṭa | ✎ no translation in English ▷ (भरली)(गंगुबाई)(चालती)(रहावी)(याचे)(पाट) ▷ (चालली)(कुणीकडे)(उमजेना)(वाट) | pas de traduction en français |
[17] id = 71707 ✓ दरेकर चंद्रभागा - Darekar Chandrabhaga Village रुई - Rui | निघाली गंगुबाई कशी उंबराच्या खोडी परगट झाली कुशाव्रती थोडी थोडी nighālī gaṅgubāī kaśī umbarācyā khōḍī paragaṭa jhālī kuśāvratī thōḍī thōḍī | ✎ no translation in English ▷ (निघाली)(गंगुबाई) how (उंबराच्या)(खोडी) ▷ (परगट) has_come (कुशाव्रती)(थोडी)(थोडी) | pas de traduction en français |
[18] id = 71708 ✓ दरेकर चंद्रभागा - Darekar Chandrabhaga Village रुई - Rui | इथुन तिथुन गंगा काढीली बांधुन आली नाशीक मधुन ithuna tithuna gaṅgā kāḍhīlī bāndhuna ālī nāśīka madhuna | ✎ no translation in English ▷ (इथुन)(तिथुन) the_Ganges (काढीली)(बांधुन) ▷ Has_come (नाशीक)(मधुन) | pas de traduction en français |
[19] id = 72688 ✓ काशीद रुक्मिणी - Kashid Rukhmini Village घारवाडी - Gharwadi | आलटन कलटन दोनी गावाच्या एक दंगा मधुन वाहतीया पानगंगा ālaṭana kalaṭana dōnī gāvācyā ēka daṅgā madhuna vāhatīyā pānagaṅgā | ✎ no translation in English ▷ (आलटन)(कलटन)(दोनी)(गावाच्या)(एक)(दंगा) ▷ (मधुन)(वाहतीया)(पानगंगा) | pas de traduction en français |
[20] id = 72689 ✓ लवण महुनी - Lawan Mahuni Village पळसमंडळ - Palasmandal | कृष्णाबाई बोल कोयना अवखळ तुझ पाणी थिर चालती माझ्या वाणी kṛṣṇābāī bōla kōyanā avakhaḷa tujha pāṇī thira cālatī mājhyā vāṇī | ✎ no translation in English ▷ (कृष्णाबाई) says (कोयना)(अवखळ) your water, ▷ (थिर)(चालती) my (वाणी) | pas de traduction en français |
[21] id = 72748 ✓ रंधे मंदा अशोक - Randhe Manda Ashok Village श्रीरामपूर - Shrirampur | त्यानी त्रिंबक पाहिले जाऊन भुलेश्वरी राहिले तिथे तापी नरमदा चाले tyānī trimbaka pāhilē jāūna bhulēśvarī rāhilē tithē tāpī naramadā cālē | ✎ no translation in English ▷ (त्यानी)(त्रिंबक)(पाहिले)(जाऊन)(भुलेश्वरी)(राहिले) ▷ (तिथे)(तापी)(नरमदा)(चाले) | pas de traduction en français |
[22] id = 73037 ✓ साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu Village चितळी - Chitali | निघाली गंगुबाई पहाड पर्वत सोडुन ब्रम्हगीरीला वेढुन नाशीक त्र्यंबक सोडुन nighālī gaṅgubāī pahāḍa parvata sōḍuna bramhagīrīlā vēḍhuna nāśīka tryambaka sōḍuna | ✎ no translation in English ▷ (निघाली)(गंगुबाई)(पहाड)(पर्वत)(सोडुन) ▷ (ब्रम्हगीरीला)(वेढुन)(नाशीक)(त्र्यंबक)(सोडुन) | pas de traduction en français |
[23] id = 73927 ✓ वाईकर लक्ष्मीबाई - Waikar Lakshmi Village नाशिक - Nashik | निघाली गंगुबाई तळ उंबराच्या खोडी प्रगट झाली क्रुशागती थोडी थोडी nighālī gaṅgubāī taḷa umbarācyā khōḍī pragaṭa jhālī kruśāgatī thōḍī thōḍī | ✎ no translation in English ▷ (निघाली)(गंगुबाई)(तळ)(उंबराच्या)(खोडी) ▷ (प्रगट) has_come (क्रुशागती)(थोडी)(थोडी) | pas de traduction en français |
[24] id = 73933 ✓ पिलानी तुळसाबाई - Pilani Tulsabai Village मौजे - Mauje | पड पड रे पावसा असा कोकण धरतीला गढुळ आल पाणी निराबाईच्या (नदी) गरतीला paḍa paḍa rē pāvasā asā kōkaṇa dharatīlā gaḍhuḷa āla pāṇī nirābāīcyā (nadī) garatīlā | ✎ no translation in English ▷ (पड)(पड)(रे)(पावसा)(असा)(कोकण)(धरतीला) ▷ (गढुळ) here_comes water, (निराबाईच्या) ( (नदी) ) (गरतीला) | pas de traduction en français |
[25] id = 88556 ✓ आडकर कलावती - Adakar Kalavati Village दारफळ - Darphal | पड पड पावसा वड्या वगळी बदा बदा माझी साठ्याची नर्मदा गवळण आई paḍa paḍa pāvasā vaḍyā vagaḷī badā badā mājhī sāṭhyācī narmadā gavaḷaṇa āī | ✎ no translation in English ▷ (पड)(पड)(पावसा)(वड्या)(वगळी)(बदा)(बदा) ▷ My (साठ्याची)(नर्मदा)(गवळण)(आई) | pas de traduction en français |
[26] id = 88557 ✓ टकारी बनाई रामेसुर - Takari Banai Ramesur Village मारकवाडी - Marakwadi | कृष्णाबाई बोल कोयना उशीर का ग केला तळ कोकणी लांब पल्ला किती आवरु झाडपाला kṛṣṇābāī bōla kōyanā uśīra kā ga kēlā taḷa kōkaṇī lāmba pallā kitī āvaru jhāḍapālā | ✎ no translation in English ▷ (कृष्णाबाई) says (कोयना)(उशीर)(का) * did ▷ (तळ)(कोकणी)(लांब)(पल्ला)(किती)(आवरु)(झाडपाला) | pas de traduction en français |
[27] id = 88558 ✓ शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi Village घोगरगाव - Ghogargaon | भरली गंगामाई इसन कोणी केला इच्छा भरतानावर शाकु पंचशिला bharalī gaṅgāmāī isana kōṇī kēlā icchā bharatānāvara śāku pañcaśilā | ✎ no translation in English ▷ (भरली)(गंगामाई)(इसन)(कोणी) did ▷ (इच्छा)(भरतानावर)(शाकु)(पंचशिला) | pas de traduction en français |
[28] id = 88559 ✓ आदमाने जना - Admane Jana Village पुणतांबा - Puntamba | भरली गंगुबाई जशी थाळीयाची वाट आंभड पेहरा (प्रवरा) ईची हुसळती लाट bharalī gaṅgubāī jaśī thāḷīyācī vāṭa āmbhaḍa pēharā (pravarā) īcī husaḷatī lāṭa | ✎ no translation in English ▷ (भरली)(गंगुबाई)(जशी)(थाळीयाची)(वाट) ▷ (आंभड)(पेहरा) ( (प्रवरा) ) (ईची)(हुसळती)(लाट) | pas de traduction en français |
[29] id = 88560 ✓ गायकवाड यशोदा - Gaykwad Yashoda Village धाकली झरी - Dhakali Jhari | पुणतांबा माहेर कोण्या भाग्याच्या सईला बत्तीस पायर्या घाट गंगाडया बाईला puṇatāmbā māhēra kōṇyā bhāgyācyā saīlā battīsa pāyaryā ghāṭa gaṅgāḍayā bāīlā | ✎ no translation in English ▷ (पुणतांबा)(माहेर)(कोण्या)(भाग्याच्या)(सईला) ▷ (बत्तीस)(पायर्या)(घाट)(गंगाडया)(बाईला) | pas de traduction en français |
[30] id = 88561 ✓ साळुंखे अलका - Salunkhe Alka Village आंबेघर पो. करहर - Ambeghar P. Karhar | कृष्णाबाई बोल वेना कोयना माझ्या बहिणी अवखळ तुमच पाणी शांत चालाव माझ्या वाणी kṛṣṇābāī bōla vēnā kōyanā mājhyā bahiṇī avakhaḷa tumaca pāṇī śānta cālāva mājhyā vāṇī | ✎ no translation in English ▷ (कृष्णाबाई) says (वेना)(कोयना) my (बहिणी) ▷ (अवखळ)(तुमच) water, (शांत)(चालाव) my (वाणी) | pas de traduction en français |
[31] id = 88562 ✓ कबाडे चंद्रभागा - Kabade Chandrabhaga Village पुणतांबा - Puntamba | अस काय बोललाशी सोईर्या हालक्या दिलाच्या गंगु टाकीती उकळ्या गंगू गढुळ पाण्याच्या asa kāya bōlalāśī sōīryā hālakyā dilācyā gaṅgu ṭākītī ukaḷyā gaṅgū gaḍhuḷa pāṇyācyā | ✎ no translation in English ▷ (अस) why (बोललाशी)(सोईर्या)(हालक्या)(दिलाच्या) ▷ (गंगु)(टाकीती)(उकळ्या)(गंगू)(गढुळ)(पाण्याच्या) | pas de traduction en français |
[32] id = 88573 ✓ आडकर कलावती - Adakar Kalavati Village दारफळ - Darphal | पड पड पावसा वढ्या वगळी नाही थोर माझ्या साठ्याचा समींदर paḍa paḍa pāvasā vaḍhyā vagaḷī nāhī thōra mājhyā sāṭhyācā samīndara | ✎ no translation in English ▷ (पड)(पड)(पावसा)(वढ्या)(वगळी) not great ▷ My (साठ्याचा)(समींदर) | pas de traduction en français |
[33] id = 92291 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | जुन्या गडावरी उगवत्या चिंचाबोरी बाबन खांदल बारव हिच नाव गोदावरी junyā gaḍāvarī ugavatyā ciñcābōrī bābana khāndala bārava hica nāva gōdāvarī | ✎ no translation in English ▷ (जुन्या)(गडावरी)(उगवत्या)(चिंचाबोरी) ▷ (बाबन)(खांदल)(बारव)(हिच)(नाव)(गोदावरी) | pas de traduction en français |
[34] id = 98042 ✓ परीट मुक्ता - Parit Mukta Village राशीवडे - Rashivade ◉ UVS-41-42 start 00:18 ➡ listen to section | नदी भरली बाई कोयनाबाईचा रुंद तास मला बाई घालु दे कस nadī bharalī bāī kōyanābāīcā runda tāsa malā bāī ghālu dē kasa | ✎ no translation in English ▷ (नदी)(भरली) woman (कोयनाबाईचा)(रुंद)(तास) ▷ (मला) woman (घालु)(दे) how | pas de traduction en français |
[35] id = 98065 ✓ गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu Village कुंभारी - Kumbhari | गंगाच्या कडला तारु करीत्या इचारा आखाड सरावण नाही गंगेला उतार gaṅgācyā kaḍalā tāru karītyā icārā ākhāḍa sarāvaṇa nāhī gaṅgēlā utāra | ✎ no translation in English ▷ (गंगाच्या)(कडला)(तारु)(करीत्या)(इचारा) ▷ (आखाड)(सरावण) not (गंगेला)(उतार) | pas de traduction en français |
[36] id = 98089 ✓ राशीनकर हरणाबाई कारभारी - Rashinkar Harana Karbhari Village नायगाव - Naygaon | हात मी जोडीते गंगामाई ग गडीला थंडीयाचे पोहणार मोतीयाच्या सागडीला hāta mī jōḍītē gaṅgāmāī ga gaḍīlā thaṇḍīyācē pōhaṇāra mōtīyācyā sāgaḍīlā | ✎ no translation in English ▷ Hand I (जोडीते)(गंगामाई) * (गडीला) ▷ (थंडीयाचे)(पोहणार)(मोतीयाच्या)(सागडीला) | pas de traduction en français |
[37] id = 98248 ✓ मुजमुले शांता - Mujmule Shanta Village माहुर - Mahur | पाण्याना पावसाचा कयाले आला भावु गंगा भरली उद्या जावु pāṇyānā pāvasācā kayālē ālā bhāvu gaṅgā bharalī udyā jāvu | ✎ no translation in English ▷ (पाण्याना)(पावसाचा)(कयाले) here_comes (भावु) ▷ The_Ganges (भरली)(उद्या)(जावु) | pas de traduction en français |
[38] id = 98254 ✓ पवार काशी - Pawar Kashi Village हासाळा - Hasala | भरली बाई गंगा ह्यानी पाण्यानी नाही भ्याले पाण्याला डेरे दिले bharalī bāī gaṅgā hyānī pāṇyānī nāhī bhyālē pāṇyālā ḍērē dilē | ✎ no translation in English ▷ (भरली) woman the_Ganges (ह्यानी)(पाण्यानी) not (भ्याले) ▷ (पाण्याला)(डेरे) gave | pas de traduction en français |
[39] id = 98255 ✓ पवार काशी - Pawar Kashi Village हासाळा - Hasala | भरली बाई गंगा पाणी लागलं वडाला औद्युत बुडाला bharalī bāī gaṅgā pāṇī lāgalaṁ vaḍālā audyuta buḍālā | ✎ no translation in English ▷ (भरली) woman the_Ganges water, (लागलं)(वडाला) ▷ (औद्युत)(बुडाला) | pas de traduction en français |
[40] id = 98256 ✓ पवार काशी - Pawar Kashi Village हासाळा - Hasala | भरली बाई गंगा पाणी पैसल रानात इंत्या करते मनात bharalī bāī gaṅgā pāṇī paisala rānāta intyā karatē manāta | ✎ no translation in English ▷ (भरली) woman the_Ganges water, (पैसल)(रानात) ▷ (इंत्या)(करते)(मनात) | pas de traduction en français |
[41] id = 98257 ✓ पवार काशी - Pawar Kashi Village हासाळा - Hasala | भरली बाई गंगा पाण्याची नव्हती भिती गुरु माऊली संग होती bharalī bāī gaṅgā pāṇyācī navhatī bhitī guru māūlī saṅga hōtī | ✎ no translation in English ▷ (भरली) woman the_Ganges (पाण्याची)(नव्हती)(भिती) ▷ (गुरु)(माऊली) with (होती) | pas de traduction en français |
[42] id = 98279 ✓ गायकवाड जना - Gaykwad Jana Village तडखेल - Tadkhel | गंगामाय ग म्हणीती मांजरा दोघी बहिणी उताळी तुझ पाणी तीर चल माझ्यावाणी gaṅgāmāya ga mhaṇītī māñjarā dōghī bahiṇī utāḷī tujha pāṇī tīra cala mājhyāvāṇī | ✎ no translation in English ▷ (गंगामाय) * (म्हणीती)(मांजरा)(दोघी)(बहिणी) ▷ (उताळी) your water, (तीर) let_us_go (माझ्यावाणी) | pas de traduction en français |
[43] id = 98280 ✓ केकान वैशा - Kekan vaisha Village शेळगाव - Shelgaon | राया ठेगळााचा जया लई मदाळ पाणी भीवराच लई ऊंदाळ rāyā ṭhēgaḷāācā jayā laī madāḷa pāṇī bhīvarāca laī ūndāḷa | ✎ no translation in English ▷ (राया)(ठेगळााचा)(जया)(लई)(मदाळ) ▷ Water, (भीवराच)(लई)(ऊंदाळ) | pas de traduction en français |
[44] id = 98290 ✓ लवण महुनी - Lawan Mahuni Village पळसमंडळ - Palasmandal | चवल्या पावल्यान भरली माझी ओटी येंधुळाची उभी गाडी गोदावरी साठी cavalyā pāvalyāna bharalī mājhī ōṭī yēndhuḷācī ubhī gāḍī gōdāvarī sāṭhī | ✎ no translation in English ▷ (चवल्या)(पावल्यान)(भरली) my (ओटी) ▷ (येंधुळाची) standing (गाडी)(गोदावरी) for | pas de traduction en français |
[45] id = 98291 ✓ पगार शकुंतला रामदास - Pagar Shakuntala Ramdas Village पळसे - Palase | निघाली गंगुबाई उंबराच्या खोडी कुशावरता थोडी थोडी nighālī gaṅgubāī umbarācyā khōḍī kuśāvaratā thōḍī thōḍī | ✎ no translation in English ▷ (निघाली)(गंगुबाई)(उंबराच्या)(खोडी) ▷ (कुशावरता)(थोडी)(थोडी) | pas de traduction en français |
[46] id = 98292 ✓ पगार शकुंतला रामदास - Pagar Shakuntala Ramdas Village पळसे - Palase | निघाली गंगुबाई जशी हालना डोलना तिचा उगम कळना nighālī gaṅgubāī jaśī hālanā ḍōlanā ticā ugama kaḷanā | ✎ no translation in English ▷ (निघाली)(गंगुबाई)(जशी)(हालना)(डोलना) ▷ (तिचा)(उगम)(कळना) | pas de traduction en français |
[47] id = 98318 ✓ त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi Village खंबाळा - Khambala | भरली गंगुबाई टाकी अाकाळ्या उकाळ्या भाऊच्या माझ्या कासरपेटीला साखळ्या bharalī gaṅgubāī ṭākī ākāḷyā ukāḷyā bhāūcyā mājhyā kāsarapēṭīlā sākhaḷyā | ✎ no translation in English ▷ (भरली)(गंगुबाई)(टाकी)(अाकाळ्या)(उकाळ्या) ▷ (भाऊच्या) my (कासरपेटीला)(साखळ्या) | pas de traduction en français |
[48] id = 98319 ✓ पगार शकुंतला रामदास - Pagar Shakuntala Ramdas Village पळसे - Palase | निघाली गंगुबाई कुशावरताची धाकणी होती पाण्याची चांदणी nighālī gaṅgubāī kuśāvaratācī dhākaṇī hōtī pāṇyācī cāndaṇī | ✎ no translation in English ▷ (निघाली)(गंगुबाई)(कुशावरताची)(धाकणी) ▷ (होती)(पाण्याची)(चांदणी) | pas de traduction en français |
[49] id = 98360 ✓ शिंदे हरणाबाई रामोजी - Shinde Harnabai Ramaji Village वावोशी - Wawoshi | भरली घोडु माई पहिल्या पुरात थेट सांभाळुन घोडु माई मधी तुळशीचे बेट bharalī ghōḍu māī pahilyā purāta thēṭa sāmbhāḷuna ghōḍu māī madhī tuḷaśīcē bēṭa | ✎ no translation in English ▷ (भरली)(घोडु)(माई)(पहिल्या)(पुरात)(थेट) ▷ (सांभाळुन)(घोडु)(माई)(मधी)(तुळशीचे)(बेट) | pas de traduction en français |
[50] id = 98361 ✓ शिंदे हरणाबाई रामोजी - Shinde Harnabai Ramaji Village वावोशी - Wawoshi | भरली घोडु माई तुझी घोड्यावाणी नदी हरीचंद्र बंधु तुझ्या लगामाची कडी bharalī ghōḍu māī tujhī ghōḍyāvāṇī nadī harīcandra bandhu tujhyā lagāmācī kaḍī | ✎ no translation in English ▷ (भरली)(घोडु)(माई)(तुझी)(घोड्यावाणी)(नदी) ▷ (हरीचंद्र) brother your (लगामाची)(कडी) | pas de traduction en français |
[51] id = 98421 ✓ लवण महुनी - Lawan Mahuni Village पळसमंडळ - Palasmandal | भरली निराबाई काटी गुलाबाच्या देवळ्या भैरुळानं जटा धुतल्या गोसाव्याच्या bharalī nirābāī kāṭī gulābācyā dēvaḷyā bhairuḷānaṁ jaṭā dhutalyā gōsāvyācyā | ✎ no translation in English ▷ (भरली)(निराबाई)(काटी)(गुलाबाच्या) ▷ (देवळ्या)(भैरुळानं) class (धुतल्या)(गोसाव्याच्या) | pas de traduction en français |
[52] id = 98482 ✓ गंगुले झुंबर कारभारी - Gangule Zumbar Karbhari Village बाप्तारा - Baptara | गंगु पीरबाई का ग चालली रुसुन करीतो विनंती तारु घाटावर बसुन gaṅgu pīrabāī kā ga cālalī rusuna karītō vinantī tāru ghāṭāvara basuna | ✎ no translation in English ▷ (गंगु)(पीरबाई)(का) * (चालली)(रुसुन) ▷ (करीतो)(विनंती)(तारु)(घाटावर)(बसुन) | pas de traduction en français |
[53] id = 98483 ✓ गंगुले झुंबर कारभारी - Gangule Zumbar Karbhari Village बाप्तारा - Baptara | भरली गंगुबाई पाणी झाल रानुमाळ हातात आहुले उभे कहाराची बाळ bharalī gaṅgubāī pāṇī jhāla rānumāḷa hātāta āhulē ubhē kahārācī bāḷa | ✎ no translation in English ▷ (भरली)(गंगुबाई) water, (झाल)(रानुमाळ) ▷ (हातात)(आहुले)(उभे)(कहाराची) son | pas de traduction en français |
[54] id = 98506 ✓ पगार शकुंतला रामदास - Pagar Shakuntala Ramdas Village पळसे - Palase | नावाची पारवती निघाली सुगदेव निघाले नेवरती मुक्कार पळस जामुवंत हिचा पती अस बोलती nāvācī pāravatī nighālī sugadēva nighālē nēvaratī mukkāra paḷasa jāmuvanta hicā patī asa bōlatī | ✎ no translation in English ▷ (नावाची)(पारवती)(निघाली)(सुगदेव) ▷ (निघाले)(नेवरती)(मुक्कार)(पळस)(जामुवंत)(हिचा)(पती)(अस)(बोलती) | pas de traduction en français |
[55] id = 98532 ✓ शिंदे हरणाबाई रामोजी - Shinde Harnabai Ramaji Village वावोशी - Wawoshi | भरली घोडुमाई टाकी उकळ्या उकळ्या माझ्या बंधुच्या पेट्याला साखळ्या bharalī ghōḍumāī ṭākī ukaḷyā ukaḷyā mājhyā bandhucyā pēṭyālā sākhaḷyā | ✎ no translation in English ▷ (भरली)(घोडुमाई)(टाकी)(उकळ्या)(उकळ्या) ▷ My (बंधुच्या)(पेट्याला)(साखळ्या) | pas de traduction en français |
[56] id = 103503 ✓ कदम सुरेखा - Kadam Surekha Village भिसेगाव - Bhisegaon | वाकड तिकड गंगुबाईच वाकान निलकंठ स्वामीन भरडी भाडीला दुकान vākaḍa tikaḍa gaṅgubāīca vākāna nilakaṇṭha svāmīna bharaḍī bhāḍīlā dukāna | ✎ no translation in English ▷ (वाकड)(तिकड)(गंगुबाईच)(वाकान) ▷ (निलकंठ)(स्वामीन)(भरडी)(भाडीला)(दुकान) | pas de traduction en français |
[57] id = 98699 ✓ जाधव सीता - Jadhav Sita Village शिंगवे - Shingawe | अशी आदी होती भीमा मग झाली ना चंद्रभागा आस आवडीन नाव तु ठेवल ना पांडुरंगा aśī ādī hōtī bhīmā maga jhālī nā candrabhāgā āsa āvaḍīna nāva tu ṭhēvala nā pāṇḍuraṅgā | ✎ no translation in English ▷ (अशी)(आदी)(होती) Bhim (मग) has_come * (चंद्रभागा) ▷ (आस)(आवडीन)(नाव) you (ठेवल) * (पांडुरंगा) | pas de traduction en français |
[58] id = 98778 ✓ थाटे केशर - Thate Keshar Bhikaji Village निपाणा - Nipana | निघाली गंगुबाई तळ कोकण बोळुन बाई मी एकली वाट केली तिला देखुन nighālī gaṅgubāī taḷa kōkaṇa bōḷuna bāī mī ēkalī vāṭa kēlī tilā dēkhuna | ✎ no translation in English ▷ (निघाली)(गंगुबाई)(तळ)(कोकण)(बोळुन) ▷ Woman I alone (वाट) shouted (तिला)(देखुन) | pas de traduction en français |
[59] id = 103467 ✓ चौधरी चंद्रभागा भाऊसाहेव पाटील - Chaudhari Chanrabhaga Bheusaheb Patil Village वाजाठाण - Vajathan | हात मी जोडीते गंगुबाई गंगडीचा भडीचा पोहणार मोतीयाच्या सांगडीचा hāta mī jōḍītē gaṅgubāī gaṅgaḍīcā bhaḍīcā pōhaṇāra mōtīyācyā sāṅgaḍīcā | ✎ no translation in English ▷ Hand I (जोडीते)(गंगुबाई)(गंगडीचा) ▷ (भडीचा)(पोहणार)(मोतीयाच्या)(सांगडीचा) | pas de traduction en français |
[60] id = 103468 ✓ चौधरी चंद्रभागा भाऊसाहेव पाटील - Chaudhari Chanrabhaga Bheusaheb Patil Village वाजाठाण - Vajathan | गंगुबाई तुझ पाणी जणु माळीयाची पाठ विहार आगुचर हिची उसळती लाट gaṅgubāī tujha pāṇī jaṇu māḷīyācī pāṭha vihāra āgucara hicī usaḷatī lāṭa | ✎ no translation in English ▷ (गंगुबाई) your water, (जणु)(माळीयाची)(पाठ) ▷ (विहार)(आगुचर)(हिची)(उसळती)(लाट) | pas de traduction en français |
[61] id = 103469 ✓ कांगणे सुभद्रा - Kangane Subhadra Village धमधम - Dhamdham | भरली पुर्णाबाई चालले खाडखोड पोहणाराला पाणी थोड राघोबाला माझ्या bharalī purṇābāī cālalē khāḍakhōḍa pōhaṇārālā pāṇī thōḍa rāghōbālā mājhyā | ✎ no translation in English ▷ (भरली)(पुर्णाबाई)(चालले)(खाडखोड) ▷ (पोहणाराला) water, (थोड)(राघोबाला) my | pas de traduction en français |
[62] id = 103482 ✓ क्षीरसागर अनसा - Kshirasagar Anasabai Village वाजाठाण - Vajathan | भरली गंगुबाई इरीस करत नाये वर्षाच्या वर्षाला हिच्या पती येतो बाई bharalī gaṅgubāī irīsa karata nāyē varṣācyā varṣālā hicyā patī yētō bāī | ✎ no translation in English ▷ (भरली)(गंगुबाई)(इरीस)(करत) don't ▷ (वर्षाच्या)(वर्षाला)(हिच्या)(पती)(येतो) woman | pas de traduction en français |
[63] id = 111317 ✓ शिंदे मालन - Shinde Malan Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon | गयामधी गयाधर काशीमधी वडपान वडाचे नादर पर्यागा तिर्थीवर gayāmadhī gayādhara kāśīmadhī vaḍapāna vaḍācē nādara paryāgā tirthīvara | ✎ no translation in English ▷ (गयामधी)(गयाधर)(काशीमधी)(वडपान) ▷ (वडाचे)(नादर)(पर्यागा)(तिर्थीवर) | pas de traduction en français |
[64] id = 111318 ✓ शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi Village घोगरगाव - Ghogargaon | भरली गंगाबाई इला अत्तर आळुचा मैना माझ्या संग भपतार सानुचा bharalī gaṅgābāī ilā attara āḷucā mainā mājhyā saṅga bhapatāra sānucā | ✎ no translation in English ▷ (भरली)(गंगाबाई)(इला)(अत्तर)(आळुचा) ▷ Mina my with (भपतार)(सानुचा) | pas de traduction en français |
[65] id = 111319 ✓ शिंदे मालन - Shinde Malan Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon | काशीमधी वड पर्यागत काटा तिथ तिर्थाचा जागा मोठा kāśīmadhī vaḍa paryāgata kāṭā titha tirthācā jāgā mōṭhā | ✎ no translation in English ▷ (काशीमधी)(वड)(पर्यागत)(काटा) ▷ (तिथ)(तिर्थाचा)(जागा)(मोठा) | pas de traduction en français |
[66] id = 111320 ✓ शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi Village घोगरगाव - Ghogargaon | भरली गंगाबाई नजर पुरना पाहुन चाल बागवाल्याचा किराणा bharalī gaṅgābāī najara puranā pāhuna cāla bāgavālyācā kirāṇā | ✎ no translation in English ▷ (भरली)(गंगाबाई)(नजर)(पुरना) ▷ (पाहुन) let_us_go (बागवाल्याचा)(किराणा) | pas de traduction en français |
[67] id = 111340 ✓ राऊत केशर - Raut Keshar Village पुणतांबा - Puntamba | सकाळी उठुन पाय गंगामधी पडे नानजीन माझ्या देणार्याला पुण्य घडे sakāḷī uṭhuna pāya gaṅgāmadhī paḍē nānajīna mājhyā dēṇāryālā puṇya ghaḍē | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(पाय)(गंगामधी)(पडे) ▷ (नानजीन) my (देणार्याला)(पुण्य)(घडे) | pas de traduction en français |
[68] id = 111342 ✓ मेटे काशी - Mete Kashi Village डाळज देशमुख - Dalaj Deshmukh | दिल्या घेतील्यान पुर्णा नदीच पाणी मैनाची माझ्या बोलण्याची समाधानी dilyā ghētīlyāna purṇā nadīca pāṇī mainācī mājhyā bōlaṇyācī samādhānī | ✎ no translation in English ▷ (दिल्या)(घेतील्यान)(पुर्णा)(नदीच) water, ▷ (मैनाची) my (बोलण्याची)(समाधानी) | pas de traduction en français |
[69] id = 111343 ✓ धिवर सािवत्री - Dhivar Savitri Village मनमाड - Manmad | भरली गंगाबाई वर सेला पसरला इच्या भरताराने विषम कोना केला bharalī gaṅgābāī vara sēlā pasaralā icyā bharatārānē viṣama kōnā kēlā | ✎ no translation in English ▷ (भरली)(गंगाबाई)(वर)(सेला)(पसरला) ▷ (इच्या)(भरताराने)(विषम) who did | pas de traduction en français |
[70] id = 111352 ✓ माने भागा - Mane Bhaga Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage ◉ UVS-40 | वळीव पावसान आली कांदारी धनालयात कोयना चालली गुमाणीत vaḷīva pāvasāna ālī kāndārī dhanālayāta kōyanā cālalī gumāṇīta | ✎ no translation in English ▷ (वळीव)(पावसान) has_come (कांदारी)(धनालयात) ▷ (कोयना)(चालली)(गुमाणीत) | pas de traduction en français |
[71] id = 111357 ✓ पवार जिजा - Pawar Jija Village कारेगाव - Karegaon | गंगुबाई तुझ्या काठी कोण बसल हिवत माणशी ग रुप अंगी अवतार देवाच gaṅgubāī tujhyā kāṭhī kōṇa basala hivata māṇaśī ga rupa aṅgī avatāra dēvāca | ✎ no translation in English ▷ (गंगुबाई) your (काठी) who (बसल)(हिवत) ▷ (माणशी) * form (अंगी)(अवतार)(देवाच) | pas de traduction en français |
[72] id = 111360 ✓ कांबळे गंगू - Kamble Gangu Village हिरलगे - Hirlage | वळीव पावसानी फळी मांडीली कोकणाला आता नदीला पुर कोयना बाई कृष्णा थडी माता माऊली रडती vaḷīva pāvasānī phaḷī māṇḍīlī kōkaṇālā ātā nadīlā pura kōyanā bāī kṛṣṇā thaḍī mātā māūlī raḍatī | ✎ no translation in English ▷ (वळीव)(पावसानी)(फळी)(मांडीली)(कोकणाला) ▷ (आता)(नदीला)(पुर)(कोयना) woman (कृष्णा)(थडी)(माता)(माऊली)(रडती) | pas de traduction en français |
[73] id = 111361 ✓ ढेरींगे पुष्पा - Dhering Pushpa Village पळशे - Palase | अल्याड पल्याड दोन्ही बामण बोलती सत्येची गंगुबाई मधी नागीण डोलती alyāḍa palyāḍa dōnhī bāmaṇa bōlatī satyēcī gaṅgubāī madhī nāgīṇa ḍōlatī | ✎ no translation in English ▷ (अल्याड)(पल्याड) both Brahmin (बोलती) ▷ (सत्येची)(गंगुबाई)(मधी)(नागीण)(डोलती) | pas de traduction en français |
[74] id = 111362 ✓ ढेरींगे पुष्पा - Dhering Pushpa Village पळशे - Palase | अल्याड पल्याड दोन्ही बामण करितो सेवा सत्येची गंगुबाई जळ पाण्यामधी दिवा alyāḍa palyāḍa dōnhī bāmaṇa karitō sēvā satyēcī gaṅgubāī jaḷa pāṇyāmadhī divā | ✎ no translation in English ▷ (अल्याड)(पल्याड) both Brahmin (करितो)(सेवा) ▷ (सत्येची)(गंगुबाई)(जळ)(पाण्यामधी) lamp | pas de traduction en français |