Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B07-05-03c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VII-5.3c (B07-05-03c)
(99 records)

Display songs in class at higher level (B07-05-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VII-5.3c (B07-05-03c) - Surrounding Nature / Rains / The king-rain

[1] id = 17249
ठोंबरे सखू - Thombare Sakhu
Village टेकपोळे - Tekpole
पाऊस म्हण राजा सरजा पडतो टपा टपा
जाईच्या झाडाखाली काई बसल्याला नफा
pāūsa mhaṇa rājā sarajā paḍatō ṭapā ṭapā
jāīcyā jhāḍākhālī kāī basalyālā naphā
no translation in English
▷  Rain (म्हण) king (सरजा) falls (टपा)(टपा)
▷ (जाईच्या)(झाडाखाली)(काई)(बसल्याला)(नफा)
pas de traduction en français
[2] id = 35159
साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu
Village धामारी - Dhamari
UVS-02-08 start 00:13 ➡ listen to section
पाऊस राजाची काळी कुमाईत घोडी
एका खिनीमधी प्रिथमी केली येडी
pāūsa rājācī kāḷī kumāīta ghōḍī
ēkā khinīmadhī prithamī kēlī yēḍī
King rain, he is like a Kumait (reddish-brown) mare
Within a second, he made the earth mad with happiness
▷  Rain (राजाची) Kali (कुमाईत)(घोडी)
▷ (एका)(खिनीमधी)(प्रिथमी) shouted (येडी)
pas de traduction en français
[3] id = 17251
ठोंबरे सखू - Thombare Sakhu
Village टेकपोळे - Tekpole
पाऊस म्हण राजा काळ्या कुमानीत घोडा
एका तासाबंदी घाली पिरथवीमंदी येढा
pāūsa mhaṇa rājā kāḷyā kumānīta ghōḍā
ēkā tāsābandī ghālī pirathavīmandī yēḍhā
no translation in English
▷  Rain (म्हण) king (काळ्या)(कुमानीत)(घोडा)
▷ (एका)(तासाबंदी)(घाली)(पिरथवीमंदी)(येढा)
pas de traduction en français
[4] id = 17252
उभे सोना - Ubhe Sona
Village कोळवडे - Kolavade
पावूस राजाची काळ्या कुमाईत घोडी
एका खिनमधी प्रिथमी केली येडी
pāvūsa rājācī kāḷyā kumāīta ghōḍī
ēkā khinamadhī prithamī kēlī yēḍī
no translation in English
▷ (पावूस)(राजाची)(काळ्या)(कुमाईत)(घोडी)
▷ (एका)(खिनमधी)(प्रिथमी) shouted (येडी)
pas de traduction en français
[5] id = 17253
गोणते भिमा - Gonate Bhima
Village आजिवली - Ajiwali
पाऊस राजाचा काला कुमानीत घोडा
एका खिनमधी घाली पृथ्वीला वेढा
pāūsa rājācā kālā kumānīta ghōḍā
ēkā khinamadhī ghālī pṛthvīlā vēḍhā
no translation in English
▷  Rain (राजाचा)(काला)(कुमानीत)(घोडा)
▷ (एका)(खिनमधी)(घाली)(पृथ्वीला)(वेढा)
pas de traduction en français
[6] id = 17254
गोणते भिमा - Gonate Bhima
Village आजिवली - Ajiwali
पाऊस राजाचा काळा कुमानीत वारु
एका खिनमधी त्यानी पृथ्वी केली गारु
pāūsa rājācā kāḷā kumānīta vāru
ēkā khinamadhī tyānī pṛthvī kēlī gāru
no translation in English
▷  Rain (राजाचा)(काळा)(कुमानीत)(वारु)
▷ (एका)(खिनमधी)(त्यानी)(पृथ्वी) shouted (गारु)
pas de traduction en français
[7] id = 17255
साठे धोंडा - Sathe Dhonda
Village भालगुडी - Bhalgudi
पावूस थुई थुई अंगणी चिखल रापला
माणूस मुरुखाला काई देऊनी दाखला
pāvūsa thuī thuī aṅgaṇī cikhala rāpalā
māṇūsa murukhālā kāī dēūnī dākhalā
no translation in English
▷ (पावूस)(थुई)(थुई)(अंगणी)(चिखल)(रापला)
▷ (माणूस)(मुरुखाला)(काई)(देऊनी)(दाखला)
pas de traduction en français
[8] id = 35656
भोंग फुला - Bhong Phula
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-11-29 start 02:42 ➡ listen to section
पड तु मेघराजा गर्जु गर्जुनी सारीरात
किती सांगुरे बाळा तुला तुझ्या पासुनी गणगोत
paḍa tu mēgharājā garju garjunī sārīrāta
kitī sāṅgurē bāḷā tulā tujhyā pāsunī gaṇagōta
King cloud, you keep bursting, thundering all night
How much can I tell you, son, the growth of your future generation depends on the rain
▷ (पड) you (मेघराजा)(गर्जु)(गर्जुनी)(सारीरात)
▷ (किती)(सांगुरे) child to_you your (पासुनी)(गणगोत)
pas de traduction en français
[9] id = 30343
कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna
Village भांबर्डे - Bhambarde
मेघराजाची काळी कुमाईत घोडी
एका खिनमंदी त्यानी पृथमी केली येडी
mēgharājācī kāḷī kumāīta ghōḍī
ēkā khinamandī tyānī pṛthamī kēlī yēḍī
no translation in English
▷ (मेघराजाची) Kali (कुमाईत)(घोडी)
▷ (एका)(खिनमंदी)(त्यानी)(पृथमी) shouted (येडी)
pas de traduction en français
[10] id = 35158
साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu
Village धामारी - Dhamari
UVS-02-07 start 01:20 ➡ listen to section
पाऊस राजाचा काळा कुमाईत घोडा
एका खिनीमधी दिला प्रिथमीला येढा
pāūsa rājācā kāḷā kumāīta ghōḍā
ēkā khinīmadhī dilā prithamīlā yēḍhā
King rain, you are like a Kumait (reddish-brown) horse
Within a second, you encircled the whole earth
▷  Rain (राजाचा)(काळा)(कुमाईत)(घोडा)
▷ (एका)(खिनीमधी)(दिला)(प्रिथमीला)(येढा)
pas de traduction en français
[11] id = 37736
देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-15-71 start 00:15 ➡ listen to section
आला ग मेघराजा धरणी तुझा पती
नेसली हिरवा शालू धरणी गर्भवती
ālā ga mēgharājā dharaṇī tujhā patī
nēsalī hiravā śālū dharaṇī garbhavatī
King cloud has come, earth, he is your husband
She is wearing a green brocade sari, earth is pregnant
▷  Here_comes * (मेघराजा)(धरणी) your (पती)
▷ (नेसली)(हिरवा)(शालू)(धरणी)(गर्भवती)
pas de traduction en français
[12] id = 17250
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
पाऊस राजाची काळी कुमानीत घोडी
एका खिनमधी पिरथवी केली येडी
pāūsa rājācī kāḷī kumānīta ghōḍī
ēkā khinamadhī pirathavī kēlī yēḍī
no translation in English
▷  Rain (राजाची) Kali (कुमानीत)(घोडी)
▷ (एका)(खिनमधी)(पिरथवी) shouted (येडी)
pas de traduction en français
[13] id = 35160
साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu
Village धामारी - Dhamari
UVS-02-09 start 00:12 ➡ listen to section
पाऊस राजाने फळी धरली काळी कोट
सीताच्या न्हाणीवरी रामचंदर हाकी मोट
pāūsa rājānē phaḷī dharalī kāḷī kōṭa
sītācyā nhāṇīvarī rāmacandara hākī mōṭa
King rain is falling like a black sheet
Ramchandra was pulling the bucket of a bullock-drawwell for Sita’s bathroom
▷  Rain king (फळी)(धरली) Kali (कोट)
▷  Of_Sita (न्हाणीवरी)(रामचंदर)(हाकी)(मोट)
pas de traduction en français
[14] id = 35161
साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu
Village धामारी - Dhamari
UVS-02-09 start 00:38 ➡ listen to section
पाऊस राजाने फळी धरली सुर्व्यातळी
सीताच्या न्हाणीवरी रामचंदर लावी केळी
pāūsa rājānē phaḷī dharalī survyātaḷī
sītācyā nhāṇīvarī rāmacandara lāvī kēḷī
King rain is falling in sheets on the horizon
Ramchandra is planting bananas near Sita’s bathroom
▷  Rain king (फळी)(धरली)(सुर्व्यातळी)
▷  Of_Sita (न्हाणीवरी)(रामचंदर)(लावी) shouted
pas de traduction en français
[15] id = 35541
भोंग फुला - Bhong Phula
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-10-24 start 00:33 ➡ listen to section
अग पड तु मेघराजा यान सजवीली काळी घोडी
यान सजवीली काळी घोडी सारी पिरतीम झाली येडी
aga paḍa tu mēgharājā yāna sajavīlī kāḷī ghōḍī
yāna sajavīlī kāḷī ghōḍī sārī piratīma jhālī yēḍī
King cloud, you keep bursting. he takes the shape of a black mare
He takes the shape of a black mare, the whole earth is mad with happiness
▷  O (पड) you (मेघराजा)(यान)(सजवीली) Kali (घोडी)
▷ (यान)(सजवीली) Kali (घोडी)(सारी)(पिरतीम) has_come (येडी)
pas de traduction en français
[16] id = 35545
भोंग फुला - Bhong Phula
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-10-24 start 03:06 ➡ listen to section
पड पडतु मेघराजा सार्या माळानी पाणीपाणी
किती सांगू ग बाई तुला मेंढ्या बाळाची पोर तान्ही
paḍa paḍatu mēgharājā sāryā māḷānī pāṇīpāṇī
kitī sāṅgū ga bāī tulā mēṇḍhyā bāḷācī pōra tānhī
King cloud, you burst, the whole field is under water
How much can I tell you, woman, there are little ones of the sheep
▷ (पड)(पडतु)(मेघराजा)(सार्या)(माळानी)(पाणीपाणी)
▷ (किती)(सांगू) * woman to_you (मेंढ्या)(बाळाची)(पोर)(तान्ही)
pas de traduction en français
[17] id = 35546
भोंग फुला - Bhong Phula
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-10-25
पड पड तु पावईसा ह्यान सजविला काळा घोडा
नऊ खंडाला दिला येढा
paḍa paḍa tu pāvīsā hyāna sajavilā kāḷā ghōḍā
naū khaṇḍālā dilā yēḍhā
King Rain, you fall, he has decorated a horse
He has encircled all the nine continents
▷ (पड)(पड) you (पावईसा)(ह्यान)(सजविला)(काळा)(घोडा)
▷ (नऊ)(खंडाला)(दिला)(येढा)
pas de traduction en français
[18] id = 17256
साठे धोंडा - Sathe Dhonda
Village भालगुडी - Bhalgudi
पाऊस राजानी भली भलाई घेतली
एका खिनमधी दुनिया आबात राखली
pāūsa rājānī bhalī bhalāī ghētalī
ēkā khinamadhī duniyā ābāta rākhalī
no translation in English
▷  Rain (राजानी)(भली)(भलाई)(घेतली)
▷ (एका)(खिनमधी)(दुनिया)(आबात)(राखली)
pas de traduction en français
[19] id = 38918
रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga
Village खंडाळा - Khandala
पाऊस राजाने फळी धरली दुरुन
पडत आला माझ्या माहेरावरुन
pāūsa rājānē phaḷī dharalī duruna
paḍata ālā mājhyā māhērāvaruna
no translation in English
▷  Rain king (फळी)(धरली)(दुरुन)
▷ (पडत) here_comes my (माहेरावरुन)
pas de traduction en français
[20] id = 38919
तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu
Village शिरसगाव - Shirasgaon
पाऊस राज्या आला शिवार झोडीत
नांदूरकीच्या झाडाखाली सर्जा पाबार सोडीत
pāūsa rājyā ālā śivāra jhōḍīta
nāndūrakīcyā jhāḍākhālī sarjā pābāra sōḍīta
no translation in English
▷  Rain (राज्या) here_comes (शिवार)(झोडीत)
▷ (नांदूरकीच्या)(झाडाखाली)(सर्जा)(पाबार)(सोडीत)
pas de traduction en français
[21] id = 38920
तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu
Village शिरसगाव - Shirasgaon
पाऊस राज्याची काळी कुमाईत घोडी
एका खिनीमध्ये केली पृथ्वी वेडी
pāūsa rājyācī kāḷī kumāīta ghōḍī
ēkā khinīmadhyē kēlī pṛthvī vēḍī
no translation in English
▷  Rain (राज्याची) Kali (कुमाईत)(घोडी)
▷ (एका)(खिनीमध्ये) shouted (पृथ्वी)(वेडी)
pas de traduction en français
[22] id = 38921
धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari
Village पुणतांबा - Puntamba
पाऊसाना फळी धरली सुर्यातळी
येळाच्या दाताळना सजन मदन गोळा करी
pāūsānā phaḷī dharalī suryātaḷī
yēḷācyā dātāḷanā sajana madana gōḷā karī
no translation in English
▷ (पाऊसाना)(फळी)(धरली)(सुर्यातळी)
▷ (येळाच्या)(दाताळना)(सजन)(मदन)(गोळा)(करी)
pas de traduction en français
[23] id = 38922
तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu
Village शिरसगाव - Shirasgaon
पाऊस राज्याचा काळाकुमाईत घोडा
एका क्षणामंधी दिला पृथ्वीला यढा
pāūsa rājyācā kāḷākumāīta ghōḍā
ēkā kṣaṇāmandhī dilā pṛthvīlā yaḍhā
no translation in English
▷  Rain (राज्याचा)(काळाकुमाईत)(घोडा)
▷ (एका)(क्षणामंधी)(दिला)(पृथ्वीला)(यढा)
pas de traduction en français
[24] id = 39066
बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga
Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
पाऊस राजानी फळी धरली दुरुनी
पडत आला बाई माझ्या माहेरावरुनी
pāūsa rājānī phaḷī dharalī durunī
paḍata ālā bāī mājhyā māhērāvarunī
no translation in English
▷  Rain (राजानी)(फळी)(धरली)(दुरुनी)
▷ (पडत) here_comes woman my (माहेरावरुनी)
pas de traduction en français
[25] id = 39067
भोसले इंदू - Bhosale Indu
Village उंदीरगाव - Undirgaon
पाऊस राजानी फळी धरली दुरुनी
पाहूना आला माझ्या माहेरावरुनी
pāūsa rājānī phaḷī dharalī durunī
pāhūnā ālā mājhyā māhērāvarunī
no translation in English
▷  Rain (राजानी)(फळी)(धरली)(दुरुनी)
▷ (पाहूना) here_comes my (माहेरावरुनी)
pas de traduction en français
[26] id = 39188
भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha
Village खोकर - Khokar
पाऊस राजाची काळी कुम्मयीत घोडी
बाई एका खिन्नामधी पिरथीनी केली वेडी
pāūsa rājācī kāḷī kummayīta ghōḍī
bāī ēkā khinnāmadhī pirathīnī kēlī vēḍī
no translation in English
▷  Rain (राजाची) Kali (कुम्मयीत)(घोडी)
▷  Woman (एका)(खिन्नामधी)(पिरथीनी) shouted (वेडी)
pas de traduction en français
[27] id = 39189
भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha
Village खोकर - Khokar
पाऊस राजाच्या काळ्या कुम्मयीत घोडा
बाई एका खिन्नामधी दिला पिरथीमीला येडा
pāūsa rājācyā kāḷyā kummayīta ghōḍā
bāī ēkā khinnāmadhī dilā pirathīmīlā yēḍā
no translation in English
▷  Rain (राजाच्या)(काळ्या)(कुम्मयीत)(घोडा)
▷  Woman (एका)(खिन्नामधी)(दिला)(पिरथीमीला)(येडा)
pas de traduction en français
[28] id = 39190
भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha
Village खोकर - Khokar
पाऊस राजाला नका म्हणू आला आला
बोलती धरण्यामाई पती माझा हिरसला
pāūsa rājālā nakā mhaṇū ālā ālā
bōlatī dharaṇyāmāī patī mājhā hirasalā
no translation in English
▷  Rain (राजाला)(नका) say here_comes here_comes
▷ (बोलती)(धरण्यामाई)(पती) my (हिरसला)
pas de traduction en français
[29] id = 39191
बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga
Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
पाऊस राजाची काळी कमईत घोडी
एका खीनामंदी पृथवी केली वेडी
pāūsa rājācī kāḷī kamīta ghōḍī
ēkā khīnāmandī pṛthavī kēlī vēḍī
no translation in English
▷  Rain (राजाची) Kali (कमईत)(घोडी)
▷ (एका)(खीनामंदी)(पृथवी) shouted (वेडी)
pas de traduction en français
[30] id = 39192
बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga
Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
पाऊस राजाचा काळा कमईत घोडा
एका खीनामंदी दिला पृथवीला वेढा
pāūsa rājācā kāḷā kamīta ghōḍā
ēkā khīnāmandī dilā pṛthavīlā vēḍhā
no translation in English
▷  Rain (राजाचा)(काळा)(कमईत)(घोडा)
▷ (एका)(खीनामंदी)(दिला)(पृथवीला)(वेढा)
pas de traduction en français
[31] id = 39193
बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga
Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
पाऊस राजानी फळी धरली केव्हाची
बंधवाच्या माझ्या शेती पाभर गव्हाची
pāūsa rājānī phaḷī dharalī kēvhācī
bandhavācyā mājhyā śētī pābhara gavhācī
no translation in English
▷  Rain (राजानी)(फळी)(धरली)(केव्हाची)
▷ (बंधवाच्या) my furrow (पाभर)(गव्हाची)
pas de traduction en français
[32] id = 41192
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
लाग लाग तू पावसा लाग गायीच्या चार्यासाठी
तुळसीबागमधी गायी आल्यात आंबपोटी
lāga lāga tū pāvasā lāga gāyīcyā cāryāsāṭhī
tuḷasībāgamadhī gāyī ālyāta āmbapōṭī
no translation in English
▷ (लाग)(लाग) you (पावसा)(लाग)(गायीच्या)(चार्यासाठी)
▷ (तुळसीबागमधी) cows (आल्यात)(आंबपोटी)
pas de traduction en français
[33] id = 41238
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
मेघराज बसले घोड्यावरी
मेघ राज्याची आली स्वारी
mēgharāja basalē ghōḍyāvarī
mēgha rājyācī ālī svārī
no translation in English
▷ (मेघराज)(बसले) horse_back
▷ (मेघ)(राज्याची) has_come (स्वारी)
pas de traduction en français
[34] id = 43833
सानप शांता - Sanap Shanta
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
सुकल्या जाईजुई सुकल्या कंबळनी
पाऊस राजा बाजूला गेला वाणी
sukalyā jāījuī sukalyā kambaḷanī
pāūsa rājā bājūlā gēlā vāṇī
no translation in English
▷ (सुकल्या)(जाईजुई)(सुकल्या)(कंबळनी)
▷  Rain king (बाजूला) has_gone (वाणी)
pas de traduction en français
[35] id = 43834
घोरपडे अनुसूया - Ghorpade Anusaya
Village चिमणाराजाची पिप्री - Chimanarajachi Pipri
पाऊस राजानी येऊनी बरं केल
पापी चांडाळाच्या पेवामधी पाणी गेलं
pāūsa rājānī yēūnī baraṁ kēla
pāpī cāṇḍāḷācyā pēvāmadhī pāṇī gēlaṇa
no translation in English
▷  Rain (राजानी)(येऊनी)(बरं) did
▷ (पापी)(चांडाळाच्या)(पेवामधी) water, (गेलं)
pas de traduction en français
[36] id = 43835
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
पडतो पाऊस काळा कुमायनीत घोडा
एका या घडोमधी पृथमीला दिला येढा
paḍatō pāūsa kāḷā kumāyanīta ghōḍā
ēkā yā ghaḍōmadhī pṛthamīlā dilā yēḍhā
no translation in English
▷  Falls rain (काळा)(कुमायनीत)(घोडा)
▷ (एका)(या)(घडोमधी)(पृथमीला)(दिला)(येढा)
pas de traduction en français
[37] id = 43836
चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D.
Village खळद - Khalad
पडतो पाऊस आलाय मेघराजा
धरतरी आई बोल पती आलाय माझा
paḍatō pāūsa ālāya mēgharājā
dharatarī āī bōla patī ālāya mājhā
no translation in English
▷  Falls rain (आलाय)(मेघराजा)
▷ (धरतरी)(आई) says (पती)(आलाय) my
pas de traduction en français
[38] id = 43837
पाटील गौराबाई सदाशीव - Patil Gaura Sadashive
Village सातारा - Satara
पावसाच्या घरी बोलली भलंभलं
दरयाच्या काठी मेघराजाने डेरं दिली
pāvasācyā gharī bōlalī bhalambhalaṁ
darayācyā kāṭhī mēgharājānē ḍēraṁ dilī
no translation in English
▷ (पावसाच्या)(घरी)(बोलली)(भलंभलं)
▷ (दरयाच्या)(काठी)(मेघराजाने)(डेरं)(दिली)
pas de traduction en français
[39] id = 43838
पाटील गौराबाई सदाशीव - Patil Gaura Sadashive
Village सातारा - Satara
पावसाच्या घरी विजबाई करी चाळा
मेघ क्रोधाने काळा झाला
pāvasācyā gharī vijabāī karī cāḷā
mēgha krōdhānē kāḷā jhālā
no translation in English
▷ (पावसाच्या)(घरी)(विजबाई)(करी) let_us_go
▷ (मेघ)(क्रोधाने)(काळा)(झाला)
pas de traduction en français
[40] id = 43839
पाटील गौराबाई सदाशीव - Patil Gaura Sadashive
Village सातारा - Satara
पावसाच्या घरी ढग झालेत कारभारी
धरती माता म्हणे मेघराजा निघू यादा लौकरी
pāvasācyā gharī ḍhaga jhālēta kārabhārī
dharatī mātā mhaṇē mēgharājā nighū yādā laukarī
no translation in English
▷ (पावसाच्या)(घरी)(ढग)(झालेत)(कारभारी)
▷ (धरती)(माता)(म्हणे)(मेघराजा)(निघू)(यादा)(लौकरी)
pas de traduction en français
[41] id = 43840
घोरपडे अनुसूया - Ghorpade Anusaya
Village चिमणाराजाची पिप्री - Chimanarajachi Pipri
पाऊस राजान झड लावली नेमाची
तुळशीची बनी पोथी भिजली रामाची
pāūsa rājāna jhaḍa lāvalī nēmācī
tuḷaśīcī banī pōthī bhijalī rāmācī
no translation in English
▷  Rain (राजान)(झड)(लावली)(नेमाची)
▷ (तुळशीची)(बनी) pothi (भिजली) of_Ram
pas de traduction en français
[42] id = 43841
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सुखाची चांदणी निघाली वाड्याच्या भुजाला
वसरी पलंग माझा चातुर निजला
sukhācī cāndaṇī nighālī vāḍyācyā bhujālā
vasarī palaṅga mājhā cātura nijalā
no translation in English
▷ (सुखाची)(चांदणी)(निघाली)(वाड्याच्या)(भुजाला)
▷ (वसरी)(पलंग) my (चातुर)(निजला)
pas de traduction en français
[43] id = 43842
सानप शांता - Sanap Shanta
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
सुकल्या जाईजुई सुकल्या पलिवत
पाऊस राजा वंजला गेला होता
sukalyā jāījuī sukalyā palivata
pāūsa rājā vañjalā gēlā hōtā
no translation in English
▷ (सुकल्या)(जाईजुई)(सुकल्या)(पलिवत)
▷  Rain king (वंजला) has_gone (होता)
pas de traduction en français
[44] id = 43843
काळे छबा - Kale Chaba
Village केळी गव्हाण - Keli Gavhan
पाऊस राजानी छत्री धरीली दुरुनी
पडत आला माझ्या माहेरावरुनी
pāūsa rājānī chatrī dharīlī durunī
paḍata ālā mājhyā māhērāvarunī
no translation in English
▷  Rain (राजानी)(छत्री)(धरीली)(दुरुनी)
▷ (पडत) here_comes my (माहेरावरुनी)
pas de traduction en français
[45] id = 43844
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
पाऊस राजानी फळी धरली मवस
बाई खांद्यावरी चारु कुणबी भिजला राजस
pāūsa rājānī phaḷī dharalī mavasa
bāī khāndyāvarī cāru kuṇabī bhijalā rājasa
no translation in English
▷  Rain (राजानी)(फळी)(धरली)(मवस)
▷  Woman (खांद्यावरी)(चारु)(कुणबी)(भिजला)(राजस)
pas de traduction en français
[46] id = 43845
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
आग पाऊस राजान सजवीला काळा घोडा
बाई एका ग घडी मंधी दिला पृथमीला वेढा
āga pāūsa rājāna sajavīlā kāḷā ghōḍā
bāī ēkā ga ghaḍī mandhī dilā pṛthamīlā vēḍhā
no translation in English
▷  O rain (राजान)(सजवीला)(काळा)(घोडा)
▷  Woman (एका) * (घडी)(मंधी)(दिला)(पृथमीला)(वेढा)
Pli?
[47] id = 43846
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
बाई पाऊस राजान फळी धरीली दुरुनी
पडत ग आला माझ्या माहेरावरुनी
bāī pāūsa rājāna phaḷī dharīlī durunī
paḍata ga ālā mājhyā māhērāvarunī
no translation in English
▷  Woman rain (राजान)(फळी)(धरीली)(दुरुनी)
▷ (पडत) * here_comes my (माहेरावरुनी)
pas de traduction en français
[48] id = 49430
बोडके सरूबाई माधवराव - Bodke Sarubai Madhavrao
Village ढेबेगाव - Dhebegaon
पाऊस राजा पडतो धणाधणा
अजूनी येईना धरणी माई तुझ्या मना
pāūsa rājā paḍatō dhaṇādhaṇā
ajūnī yēīnā dharaṇī māī tujhyā manā
no translation in English
▷  Rain king falls (धणाधणा)
▷ (अजूनी)(येईना)(धरणी)(माई) your (मना)
pas de traduction en français
[49] id = 50232
खेडकर सावित्रीबाई पुंजाजी - Khedkar Savitri Punjaji
Village भोकर - Bhokar
पाऊस राजाच्यान पडून बरं केलं
धन्या दुश्मनाच्या पेवामंधी पाणी गेलं
pāūsa rājācyāna paḍūna baraṁ kēlaṁ
dhanyā duśmanācyā pēvāmandhī pāṇī gēlaṇa
no translation in English
▷  Rain (राजाच्यान)(पडून)(बरं)(केलं)
▷ (धन्या)(दुश्मनाच्या)(पेवामंधी) water, (गेलं)
pas de traduction en français
[50] id = 51616
रननवरे मालनबाई भास्करराव - Rananaware Malanbai Bhaskarrao
Village टाकळी भान - Takali Bhan
पावसा राजाने कोणीकडे दिली बुडी
पिकची गंगथडी तिकडं त्याची उडी
pāvasā rājānē kōṇīkaḍē dilī buḍī
pikacī gaṅgathaḍī tikaḍaṁ tyācī uḍī
no translation in English
▷ (पावसा) king (कोणीकडे)(दिली)(बुडी)
▷ (पिकची)(गंगथडी)(तिकडं)(त्याची)(उडी)
pas de traduction en français
[51] id = 51787
काळे रेणू - Kale Renu
Village बांगर्डे - Bangarde
पडतो मेघराजा तवा तर पडूनी केली माता
तुझ्यापासूनी केली गानगोत
paḍatō mēgharājā tavā tara paḍūnī kēlī mātā
tujhyāpāsūnī kēlī gānagōta
no translation in English
▷  Falls (मेघराजा)(तवा) wires (पडूनी) shouted (माता)
▷ (तुझ्यापासूनी) shouted (गानगोत)
pas de traduction en français
[52] id = 52368
औरादकर लतीका - Auradkar Latika
Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani
मेघराजाच लगीन इजबाई करवली
भाऊच्या शेतावर त्यांची वरात मिरवली
mēgharājāca lagīna ijabāī karavalī
bhāūcyā śētāvara tyāñcī varāta miravalī
no translation in English
▷ (मेघराजाच)(लगीन)(इजबाई)(करवली)
▷ (भाऊच्या)(शेतावर)(त्यांची)(वरात)(मिरवली)
pas de traduction en français
[53] id = 52369
औरादकर लतीका - Auradkar Latika
Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani
मेघराजायाच लगीन ढगांचा वाजे डफ
इजबाई नवरी आली झपझप
mēgharājāyāca lagīna ḍhagāñcā vājē ḍapha
ijabāī navarī ālī jhapajhapa
no translation in English
▷ (मेघराजायाच)(लगीन)(ढगांचा)(वाजे)(डफ)
▷ (इजबाई)(नवरी) has_come (झपझप)
pas de traduction en français
[54] id = 52961
सरडे पगा - Sarade Paga
Village चिखलठाणा - Chikhalthana
पडपड मेघराजा ओढ्यावर गळीन पाणी
शेळ्या मेंढ्याना बाळ तानी
paḍapaḍa mēgharājā ōḍhyāvara gaḷīna pāṇī
śēḷyā mēṇḍhyānā bāḷa tānī
no translation in English
▷ (पडपड)(मेघराजा)(ओढ्यावर)(गळीन) water,
▷ (शेळ्या)(मेंढ्याना) son (तानी)
pas de traduction en français
[55] id = 52962
सरडे पगा - Sarade Paga
Village चिखलठाणा - Chikhalthana
पडपड पावसा ओढ्यानी ओघाळीने गेला
शेळ्या मेंढ्याला नंदीला चारा झाला
paḍapaḍa pāvasā ōḍhyānī ōghāḷīnē gēlā
śēḷyā mēṇḍhyālā nandīlā cārā jhālā
no translation in English
▷ (पडपड)(पावसा)(ओढ्यानी)(ओघाळीने) has_gone
▷ (शेळ्या)(मेंढ्याला)(नंदीला)(चारा)(झाला)
pas de traduction en français
[56] id = 57218
गोरे हौसा - Gore Hausa
Village कारेगाव - Karegaon
पाऊस राजाने फळी धरली दुरुन
पडत आला ग असा माझ्या माहेरावरुन
pāūsa rājānē phaḷī dharalī duruna
paḍata ālā ga asā mājhyā māhērāvaruna
no translation in English
▷  Rain king (फळी)(धरली)(दुरुन)
▷ (पडत) here_comes * (असा) my (माहेरावरुन)
pas de traduction en français
[57] id = 57219
पाडे सुदामनी - Pade Sudamani
Village पिंपरी - Pimpri
पाऊस पडला नका करु गाजावाजा
धरणी म्हणी पती माझा वर्षाचा मेघराजा
pāūsa paḍalā nakā karu gājāvājā
dharaṇī mhaṇī patī mājhā varṣācā mēgharājā
no translation in English
▷  Rain (पडला)(नका)(करु)(गाजावाजा)
▷ (धरणी)(म्हणी)(पती) my (वर्षाचा)(मेघराजा)
pas de traduction en français
[58] id = 57220
मेदगे सावीत्री - Madege Savitri
Village अवदर - Awadar
पाऊस राजाचा काळा कुमाईत घोडा
खीनीच्या खीनी मध्ये पृथ्वीला दिला वेढा
pāūsa rājācā kāḷā kumāīta ghōḍā
khīnīcyā khīnī madhyē pṛthvīlā dilā vēḍhā
no translation in English
▷  Rain (राजाचा)(काळा)(कुमाईत)(घोडा)
▷ (खीनीच्या)(खीनी)(मध्ये)(पृथ्वीला)(दिला)(वेढा)
pas de traduction en français
[59] id = 57221
मेदगे सावीत्री - Madege Savitri
Village अवदर - Awadar
पाऊस राजाचा काळा कुमाईत घोडी
खीनीच्या खीनी मध्ये पृथ्वी केली येडी
pāūsa rājācā kāḷā kumāīta ghōḍī
khīnīcyā khīnī madhyē pṛthvī kēlī yēḍī
no translation in English
▷  Rain (राजाचा)(काळा)(कुमाईत)(घोडी)
▷ (खीनीच्या)(खीनी)(मध्ये)(पृथ्वी) shouted (येडी)
pas de traduction en français
[60] id = 62133
गायके बबन - Gayke Baban Kashinath
Village आचलगाव - Achalgaon
पाऊस राज्याचा काला कुमाईत घोडा
एका घडी दिला पिरथमीला येढा
pāūsa rājyācā kālā kumāīta ghōḍā
ēkā ghaḍī dilā pirathamīlā yēḍhā
no translation in English
▷  Rain (राज्याचा)(काला)(कुमाईत)(घोडा)
▷ (एका)(घडी)(दिला)(पिरथमीला)(येढा)
pas de traduction en français
[61] id = 62134
गायके बबन - Gayke Baban Kashinath
Village आचलगाव - Achalgaon
पाऊस राजान फळी धरली दुरुनी
पडत आला माझ्या माहेरावरुनी
pāūsa rājāna phaḷī dharalī durunī
paḍata ālā mājhyā māhērāvarunī
no translation in English
▷  Rain (राजान)(फळी)(धरली)(दुरुनी)
▷ (पडत) here_comes my (माहेरावरुनी)
pas de traduction en français
[62] id = 62135
गायकवाड आसरा - Gaykwad Asrabai
Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
पाऊस राजाची काळी कुमाईत घोडी
एका क्षणात पृथमी केली येडी
pāūsa rājācī kāḷī kumāīta ghōḍī
ēkā kṣaṇāta pṛthamī kēlī yēḍī
no translation in English
▷  Rain (राजाची) Kali (कुमाईत)(घोडी)
▷ (एका)(क्षणात)(पृथमी) shouted (येडी)
pas de traduction en français
[63] id = 71713
बोडखे सोना - Bodakhe Sona
Village तारुखेडल - Tarukhedal
पावुस राजाची काळी कुमाईत घोडी
एका खिनमंदी रयत केली येडी
pāvusa rājācī kāḷī kumāīta ghōḍī
ēkā khinamandī rayata kēlī yēḍī
no translation in English
▷ (पावुस)(राजाची) Kali (कुमाईत)(घोडी)
▷ (एका)(खिनमंदी)(रयत) shouted (येडी)
pas de traduction en français
[64] id = 71714
शेरे कुसुम - Shere Kusum
Village शेवग - Shewag
पावस राजान फळी धरीली नेमाची
तुळशीची बनी पोथी भिजली रामाची
pāvasa rājāna phaḷī dharīlī nēmācī
tuḷaśīcī banī pōthī bhijalī rāmācī
no translation in English
▷ (पावस)(राजान)(फळी)(धरीली)(नेमाची)
▷ (तुळशीची)(बनी) pothi (भिजली) of_Ram
pas de traduction en français
[65] id = 71715
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
सुकल्या जाई जुई कश्या सुकल्या तुळशी
कोण्या खांदा गेला मेघराज तु आळशी
sukalyā jāī juī kaśyā sukalyā tuḷaśī
kōṇyā khāndā gēlā mēgharāja tu āḷaśī
no translation in English
▷ (सुकल्या)(जाई)(जुई)(कश्या)(सुकल्या)(तुळशी)
▷ (कोण्या)(खांदा) has_gone (मेघराज) you (आळशी)
pas de traduction en français
[66] id = 72690
पवार धोंडा - Pawar Dhonda
Village मालुंजा - Malunga
पडपड मेघु राज्या अोल्या होऊ दे जमिनी
हाती भाकरीच्या पाटी शेता जाऊ द्या कामिनी
paḍapaḍa mēghu rājyā aōlyā hōū dē jaminī
hātī bhākarīcyā pāṭī śētā jāū dyā kāminī
no translation in English
▷ (पडपड)(मेघु)(राज्या)(अोल्या)(होऊ)(दे)(जमिनी)
▷ (हाती)(भाकरीच्या)(पाटी)(शेता)(जाऊ)(द्या)(कामिनी)
pas de traduction en français
[67] id = 72692
काकडे हेलन - Kakade Helan
Village शिंदेवाडी - Shindewadi
पाऊस राजान फळी ग धरली लावुन
पडत ग आला माझ्या माहेरावरुन
pāūsa rājāna phaḷī ga dharalī lāvuna
paḍata ga ālā mājhyā māhērāvaruna
no translation in English
▷  Rain (राजान)(फळी) * (धरली)(लावुन)
▷ (पडत) * here_comes my (माहेरावरुन)
pas de traduction en français
[68] id = 73084
बागूल वच्छला सोमनाथ - Bagul Vachhala Somnath
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
असा पाऊस राजा आला फटकार्या मारीत
झाड पळसाच नदी वादळ्या दरीत
asā pāūsa rājā ālā phaṭakāryā mārīta
jhāḍa paḷasāca nadī vādaḷyā darīta
no translation in English
▷ (असा) rain king here_comes (फटकार्या)(मारीत)
▷ (झाड)(पळसाच)(नदी)(वादळ्या)(दरीत)
pas de traduction en français
[69] id = 73085
बागूल वच्छला सोमनाथ - Bagul Vachhala Somnath
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
अस पाऊस राजान फळी धरली वरुनी
पडत आला माझ्या माहेरावरुनी
asa pāūsa rājāna phaḷī dharalī varunī
paḍata ālā mājhyā māhērāvarunī
no translation in English
▷ (अस) rain (राजान)(फळी)(धरली)(वरुनी)
▷ (पडत) here_comes my (माहेरावरुनी)
pas de traduction en français
[70] id = 73978
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
पाऊस मेघराजा आभाळाचा केला डफ
इजाबाई कलवरी चालली चमकत
pāūsa mēgharājā ābhāḷācā kēlā ḍapha
ijābāī kalavarī cālalī camakata
no translation in English
▷  Rain (मेघराजा)(आभाळाचा) did (डफ)
▷ (इजाबाई)(कलवरी)(चालली)(चमकत)
pas de traduction en français
[71] id = 73981
साळुंखे सावित्रा - Salunkhe Savitra
Village धामारी - Dhamari
पाऊस राजाचा काळा कुमाईत घोडा
एका खीनीमधी दिला प्रिथमीला येढा
pāūsa rājācā kāḷā kumāīta ghōḍā
ēkā khīnīmadhī dilā prithamīlā yēḍhā
no translation in English
▷  Rain (राजाचा)(काळा)(कुमाईत)(घोडा)
▷ (एका)(खीनीमधी)(दिला)(प्रिथमीला)(येढा)
pas de traduction en français
[72] id = 73986
साळुंखे सावित्रा - Salunkhe Savitra
Village धामारी - Dhamari
पाऊस राजाची काळी कुमाईत घोडी
एका खीनीमधी प्रीथमी केली येडी
pāūsa rājācī kāḷī kumāīta ghōḍī
ēkā khīnīmadhī prīthamī kēlī yēḍī
no translation in English
▷  Rain (राजाची) Kali (कुमाईत)(घोडी)
▷ (एका)(खीनीमधी)(प्रीथमी) shouted (येडी)
pas de traduction en français
[73] id = 77169
राशीनकर सिंधू - Rashinkar Sindhu
Village नायगाव - Naygaon
पाऊस राजाया काळा कुळकुळीत कीडा
एका घटकामधी दिला दिल्लीला वेढा
pāūsa rājāyā kāḷā kuḷakuḷīta kīḍā
ēkā ghaṭakāmadhī dilā dillīlā vēḍhā
no translation in English
▷  Rain (राजाया)(काळा)(कुळकुळीत)(कीडा)
▷ (एका)(घटकामधी)(दिला)(दिल्लीला)(वेढा)
pas de traduction en français
[74] id = 82407
काकडे जना - Kakade Jana
Village सोनोशी - Sonoshi
मेघया राजाची शिंगी याची सजली
एक्या घडीमंदी समदी पिरथमी भिजईली
mēghayā rājācī śiṅgī yācī sajalī
ēkyā ghaḍīmandī samadī pirathamī bhijaīlī
no translation in English
▷ (मेघया)(राजाची)(शिंगी)(याची)(सजली)
▷ (एक्या)(घडीमंदी)(समदी)(पिरथमी)(भिजईली)
pas de traduction en français
[75] id = 86366
धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai
Village सारोळे - Sarole
पाऊस राजाची काळी कुमाईत घोडा
एका खिनमधी दिला पिरथमीला येढा
pāūsa rājācī kāḷī kumāīta ghōḍā
ēkā khinamadhī dilā pirathamīlā yēḍhā
no translation in English
▷  Rain (राजाची) Kali (कुमाईत)(घोडा)
▷ (एका)(खिनमधी)(दिला)(पिरथमीला)(येढा)
pas de traduction en français
[76] id = 86367
कबाडे चंद्रभागा - Kabade Chandrabhaga
Village पुणतांबा - Puntamba
पाऊसाला फळी धरली सुर्यातळी
येळाच्या दाताळना सजन मदन गोळा करी
pāūsālā phaḷī dharalī suryātaḷī
yēḷācyā dātāḷanā sajana madana gōḷā karī
no translation in English
▷ (पाऊसाला)(फळी)(धरली)(सुर्यातळी)
▷ (येळाच्या)(दाताळना)(सजन)(मदन)(गोळा)(करी)
pas de traduction en français
[77] id = 86368
डफळ देवूबाई - Daphal Devubai
Village धामारी - Dhamari
पाऊस राजान यान पडुन बर केल
गाई गुराला रान हिरव झाल
pāūsa rājāna yāna paḍuna bara kēla
gāī gurālā rāna hirava jhāla
no translation in English
▷  Rain (राजान)(यान)(पडुन)(बर) did
▷ (गाई)(गुराला)(रान)(हिरव)(झाल)
pas de traduction en français
[78] id = 86369
म्हस्के अंजना - Mhaske Anjana
Village इसगाव - Isagaon
पाऊस राजान फळी धरली काळी कोर
धरणी नेसली हिरवा जोट (गवत)
pāūsa rājāna phaḷī dharalī kāḷī kōra
dharaṇī nēsalī hiravā jōṭa (gavata)
no translation in English
▷  Rain (राजान)(फळी)(धरली) Kali (कोर)
▷ (धरणी)(नेसली)(हिरवा)(जोट) ( (गवत) )
pas de traduction en français
[79] id = 86371
शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi
Village घोगरगाव - Ghogargaon
पाऊस राजेचा काळा कुमावित घोडा
एका तास मध्ये दिल पृथ्वीला वेढा
pāūsa rājēcā kāḷā kumāvita ghōḍā
ēkā tāsa madhyē dila pṛthvīlā vēḍhā
no translation in English
▷  Rain (राजेचा)(काळा)(कुमावित)(घोडा)
▷ (एका)(तास)(मध्ये)(दिल)(पृथ्वीला)(वेढा)
pas de traduction en français
[80] id = 90650
गायकवाड यशोदा - Gaykwad Yashoda
Village धाकली झरी - Dhakali Jhari
पाऊस राजाचा काळा कुमईला घोडा
एका येढ्यामधी दिला पिरथमीला येढा
pāūsa rājācā kāḷā kumīlā ghōḍā
ēkā yēḍhyāmadhī dilā pirathamīlā yēḍhā
no translation in English
▷  Rain (राजाचा)(काळा)(कुमईला)(घोडा)
▷ (एका)(येढ्यामधी)(दिला)(पिरथमीला)(येढा)
pas de traduction en français
[81] id = 97702
मुंडे इंदु - Munde Indu
Village जहागीर वडगाव - Jahgir Vadgaon
तिफणीबाईन हिन घेतला उभा माळ
माग रासण्या तान्ह बाळ
tiphaṇībāīna hina ghētalā ubhā māḷa
māga rāsaṇyā tānha bāḷa
no translation in English
▷ (तिफणीबाईन)(हिन)(घेतला) standing (माळ)
▷ (माग)(रासण्या)(तान्ह) son
pas de traduction en français
[82] id = 98301
वांजळे ममता - Vanjale Mamata
Village मोरवे - Morve
आता नाही जस पहिल्या बायकानला
पाऊस राजाला तिसर्या नाईकाला
ātā nāhī jasa pahilyā bāyakānalā
pāūsa rājālā tisaryā nāīkālā
no translation in English
▷ (आता) not (जस)(पहिल्या)(बायकानला)
▷  Rain (राजाला)(तिसर्या)(नाईकाला)
pas de traduction en français
[83] id = 98323
मोहीते आक्का - Mohite Akka
Village आरा - Ara
पावसावाचुनी काय कराव जमिनीला
भरतारावाचुनी सुख नाही ते कामीनीला
pāvasāvācunī kāya karāva jaminīlā
bharatārāvācunī sukha nāhī tē kāmīnīlā
no translation in English
▷ (पावसावाचुनी) why (कराव)(जमिनीला)
▷ (भरतारावाचुनी)(सुख) not (ते)(कामीनीला)
pas de traduction en français
[84] id = 98397
पाटील वच्छला विठ्ठल - Patil VachalaVittal
Village गिधाडे - Gidhade
पडतो मेघराजा वडया वगळीनी पाणी वाही
मेंढ्या बाईची बाळ तानी
paḍatō mēgharājā vaḍayā vagaḷīnī pāṇī vāhī
mēṇḍhyā bāīcī bāḷa tānī
no translation in English
▷  Falls (मेघराजा)(वडया)(वगळीनी) water, (वाही)
▷ (मेंढ्या)(बाईची) son (तानी)
pas de traduction en français
[85] id = 98398
खाडे केशर - Khade Keshar
Village वडगाव - Vadgaon
पडतो मेघराजा फळी धरुन कोकणात
वाणी भिजला दुकानात
paḍatō mēgharājā phaḷī dharuna kōkaṇāta
vāṇī bhijalā dukānāta
no translation in English
▷  Falls (मेघराजा)(फळी)(धरुन)(कोकणात)
▷ (वाणी)(भिजला)(दुकानात)
pas de traduction en français
[86] id = 98410
कोकाटे पार्वती मारूती - Kokate Parvati Maruti
Village दासखेड - Daskhed
पाऊस राजाचा काळा कुमानीत घोडा
तलघडी मधी पि्रथमीला दिला येढा
pāūsa rājācā kāḷā kumānīta ghōḍā
talaghaḍī madhī iprathamīlā dilā yēḍhā
no translation in English
▷  Rain (राजाचा)(काळा)(कुमानीत)(घोडा)
▷ (तलघडी)(मधी)(पि्रथमीला)(दिला)(येढा)
pas de traduction en français
[87] id = 98768
बारंगुळे सुषमा - Barngule Sushama
Village पानगाव - Pangaon
पाऊस पाणीयाच्या हायत्या आनंदाच्या गोष्टी
मेघ राजीयाच्या जीवावर राज करती सिरीष्टी (सृष्टी)
pāūsa pāṇīyācyā hāyatyā ānandācyā gōṣṭī
mēgha rājīyācyā jīvāvara rāja karatī sirīṣṭī (sṛṣṭī)
no translation in English
▷  Rain (पाणीयाच्या)(हायत्या)(आनंदाच्या)(गोष्टी)
▷ (मेघ)(राजीयाच्या)(जीवावर) king asks_for (सिरीष्टी) ( (सृष्टी) )
pas de traduction en français
[88] id = 107006
टेमक सुभद्रा - Temak Subhadra
Village माळेवाडी - Malewadi
पावुस राजानी अंगणी मांडीला धिंगाणा
आजुक येईना राजा धरतरीच्या मनी
pāvusa rājānī aṅgaṇī māṇḍīlā dhiṅgāṇā
ājuka yēīnā rājā dharatarīcyā manī
no translation in English
▷ (पावुस)(राजानी)(अंगणी)(मांडीला)(धिंगाणा)
▷ (आजुक)(येईना) king (धरतरीच्या)(मनी)
pas de traduction en français
[89] id = 107007
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
आग पाऊस राजान सजवीला काळा घोडा
बाई एका ग घडी मधी दिला पृथमीला वेढा
āga pāūsa rājāna sajavīlā kāḷā ghōḍā
bāī ēkā ga ghaḍī madhī dilā pṛthamīlā vēḍhā
no translation in English
▷  O rain (राजान)(सजवीला)(काळा)(घोडा)
▷  Woman (एका) * (घडी)(मधी)(दिला)(पृथमीला)(वेढा)
pas de traduction en français
[90] id = 107018
त्रिभुवन राव - Tribhuwan Rao
Village खंबाळा - Khambala
पाऊस राजान लय आभिमान केला
आस्तुरी वाणी भर जमीनीचा गेला
pāūsa rājāna laya ābhimāna kēlā
āsturī vāṇī bhara jamīnīcā gēlā
no translation in English
▷  Rain (राजान)(लय)(आभिमान) did
▷ (आस्तुरी)(वाणी)(भर)(जमीनीचा) has_gone
pas de traduction en français
[91] id = 86380
काकड फुल्या - Kakad Phulya
Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal
पाऊस राजाने फळी पटकी नेयाची
तुळशीच्या खाली पोती (पोथी) भिजली रामाची
pāūsa rājānē phaḷī paṭakī nēyācī
tuḷaśīcyā khālī pōtī (pōthī) bhijalī rāmācī
no translation in English
▷  Rain king (फळी)(पटकी)(नेयाची)
▷ (तुळशीच्या)(खाली)(पोती) ( pothi ) (भिजली) of_Ram
pas de traduction en français
[92] id = 111272
साळवे पुंजा - Salve Punja
Village घायगाव - Ghaygaon
सावकराच्या घरी दुबळा जायाला लाजला
बरसला मेघराजा दारी पन्हाळ वाजता
sāvakarācyā gharī dubaḷā jāyālā lājalā
barasalā mēgharājā dārī panhāḷa vājatā
no translation in English
▷ (सावकराच्या)(घरी)(दुबळा)(जायाला)(लाजला)
▷ (बरसला)(मेघराजा)(दारी)(पन्हाळ)(वाजता)
pas de traduction en français
[93] id = 111324
धुमरे उर्मिला - Dhumre Urmila
Village धामणगाव - Dhamangaon
पाऊस राजाने फळी मांडली दुरुनी
माझ्या माहेरावरुनी
pāūsa rājānē phaḷī māṇḍalī durunī
mājhyā māhērāvarunī
no translation in English
▷  Rain king (फळी)(मांडली)(दुरुनी)
▷  My (माहेरावरुनी)
pas de traduction en français
[94] id = 111325
धुमरे उर्मिला - Dhumre Urmila
Village धामणगाव - Dhamangaon
पाऊस राजाने काळी काबीर याचा घोडा
नऊ खंड प्रथमीला घडीमधे गेतो येढा
pāūsa rājānē kāḷī kābīra yācā ghōḍā
naū khaṇḍa prathamīlā ghaḍīmadhē gētō yēḍhā
no translation in English
▷  Rain king Kali (काबीर)(याचा)(घोडा)
▷ (नऊ)(खंड)(प्रथमीला)(घडीमधे)(गेतो)(येढा)
pas de traduction en français
[95] id = 111328
धुमरे उर्मिला - Dhumre Urmila
Village धामणगाव - Dhamangaon
पाऊस राजाने फळी मांडली कोकणीने
शेता (नदी) नहीच्या वाकनाने
pāūsa rājānē phaḷī māṇḍalī kōkaṇīnē
śētā (nadī) nahīcyā vākanānē
no translation in English
▷  Rain king (फळी)(मांडली)(कोकणीने)
▷ (शेता) ( (नदी) ) (नहीच्या)(वाकनाने)
pas de traduction en français
[96] id = 111333
ठोंबरे मंडनबाई तुकाराम - Thombre Mandan Tukaram
Village मांडकी - Mandki
पाऊस राठ्याची काळ्या कुमाईत घोडी
एका खिन मधी केली पिरतीमी येढी
pāūsa rāṭhyācī kāḷyā kumāīta ghōḍī
ēkā khina madhī kēlī piratīmī yēḍhī
no translation in English
▷  Rain (राठ्याची)(काळ्या)(कुमाईत)(घोडी)
▷ (एका)(खिन)(मधी) shouted (पिरतीमी)(येढी)
pas de traduction en français
[97] id = 111334
कडू शाहू - Kadu Shahu
Village वडवली - Wadavali
पडतो पाऊस वल्या होऊ दे जमिनी
डोई भाकरीची पाटी शेता चालल्या कामीनी
paḍatō pāūsa valyā hōū dē jaminī
ḍōī bhākarīcī pāṭī śētā cālalyā kāmīnī
no translation in English
▷  Falls rain (वल्या)(होऊ)(दे)(जमिनी)
▷ (डोई)(भाकरीची)(पाटी)(शेता)(चालल्या)(कामीनी)
pas de traduction en français
[98] id = 111335
ठोंबरे मंडनबाई तुकाराम - Thombre Mandan Tukaram
Village मांडकी - Mandki
पाऊस राजाच्या काळा कुमईत घोडा
एका घडीमधी दिला पिरतीमीला येडा
pāūsa rājācyā kāḷā kumīta ghōḍā
ēkā ghaḍīmadhī dilā piratīmīlā yēḍā
no translation in English
▷  Rain (राजाच्या)(काळा)(कुमईत)(घोडा)
▷ (एका)(घडीमधी)(दिला)(पिरतीमीला)(येडा)
pas de traduction en français
[99] id = 113226
पोटे अनुसया - Pote Anusaya
Village हिरलगे - Hirlage
काय पावुस ह्यो आला नको करु गलबला
धरतरी माता बोलती माझ्या परण पती आला
kāya pāvusa hyō ālā nakō karu galabalā
dharatarī mātā bōlatī mājhyā paraṇa patī ālā
no translation in English
▷  Why (पावुस)(ह्यो) here_comes not (करु)(गलबला)
▷ (धरतरी)(माता)(बोलती) my (परण)(पती) here_comes
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The king-rain
⇑ Top of page ⇑