Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 72101
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #72101 by Shingare Lakshmi

Village: घोगरगाव - Ghogargaon


B:VI-2.10bi (B06-02-10b01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Paṅḍharpur māhēra / Māhēra

[19] id = 72101
शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi
पंढरपुर माझ आहे माहेर घर एक
देवाच्या रथात वडारी दोघ भाऊ
paṇḍharapura mājha āhē māhēra ghara ēka
dēvācyā rathāta vaḍārī dōgha bhāū
In Pandharpur, my maher* is there
In God’s chariot ride two brothers who are Vadari*
▷ (पंढरपुर) my (आहे)(माहेर) house (एक)
▷ (देवाच्या)(रथात)(वडारी)(दोघ) brother
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home
Vadari ➡ VadarisA wandering tribe of stone-splitters
Cross references for this song:B:VI-2.19f (B06-02-19f) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Marvellous happenings

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Māhēra