➡ Display songs in class at higher level (D10-04-01b)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 21156 ✓ जोरी ताई - Jori Tai Village चाले - Chale | काळी चंद्रकळा याचा पदर सोनेरी आता माझा बाळ घेणार हुणेरी kāḷī candrakaḷā yācā padara sōnērī ātā mājhā bāḷa ghēṇāra huṇērī | ✎ Black Chandrakala* sari, its outer end is golden Now, my son who buys it for me knows how to choose ▷ Kali (चंद्रकळा)(याचा)(पदर)(सोनेरी) ▷ (आता) my son (घेणार)(हुणेरी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[2] id = 21157 ✓ जोरी ताई - Jori Tai Village चाले - Chale | काळी चंद्रकळा तिच्या पदर ढोबळा सांगते बाई तुला माझा घेणार दुबळा kāḷī candrakaḷā ticyā padara ḍhōbaḷā sāṅgatē bāī tulā mājhā ghēṇāra dubaḷā | ✎ Black Chandrakala* sari, its outer end is rough and coarse I tell you, woman, my son who is buyig it is poor ▷ Kali (चंद्रकळा)(तिच्या)(पदर)(ढोबळा) ▷ I_tell woman to_you my (घेणार)(दुबळा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[3] id = 21158 ✓ शेडगे सावित्रा - Shedge Savitri Village मोसे - Mose | काळी चंद्रकळा ही ग कापराची वडी बाळायाची माझ्या घेणाराची दृष्ट काढी kāḷī candrakaḷā hī ga kāparācī vaḍī bāḷāyācī mājhyā ghēṇārācī dṛaṣṭa kāḍhī | ✎ Black Chandrakal sari makes a small fold like a camphor tablet I wave mustard seeds and salt around my son who buys it for me to ward off the influence of the evil eye ▷ Kali (चंद्रकळा)(ही) * (कापराची)(वडी) ▷ (बाळायाची) my (घेणाराची)(दृष्ट)(काढी) | pas de traduction en français | ||
[4] id = 21159 ✓ दहिभाते सोनु - Dahibhate Sonu Village चाले - Chale | काळी चंद्रकळा जशी कापराची वडी आता माझ्या बाळा घेणार्याची दृष्ट काढी kāḷī candrakaḷā jaśī kāparācī vaḍī ātā mājhyā bāḷā ghēṇāryācī dṛaṣṭa kāḍhī | ✎ Black Chandrakal sari makes a small fold like a camphor tablet I wave mustard seeds and salt around my son who buys it for me to ward off the influence of the evil eye ▷ Kali (चंद्रकळा)(जशी)(कापराची)(वडी) ▷ (आता) my child (घेणार्याची)(दृष्ट)(काढी) | pas de traduction en français | ||
[5] id = 21160 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | चंद्र न चंद्रकळा हिचा पदर गोफाचा वाणीच्या माझ्या बाळा शिंपीमैतर बापाचा candra na candrakaḷā hicā padara gōphācā vāṇīcyā mājhyā bāḷā śimpīmaitara bāpācā | ✎ Black Chandrakala* sari, the outer end is of a twisted design My dear son, the tailor is father’s friend ▷ (चंद्र) * (चंद्रकळा)(हिचा)(पदर)(गोफाचा) ▷ (वाणीच्या) my child (शिंपीमैतर) of_father | pas de traduction en français | ||
| |||||
[6] id = 21161 ✓ कडू शाहू - Kadu Shahu Village वडवली - Wadavali | चंद्राची चंद्रकळा त्यातून दिसत माझ आंग वाणीच्या माझ्या बाळा कुठ खरेदी केली सांग candrācī candrakaḷā tyātūna disata mājha āṅga vāṇīcyā mājhyā bāḷā kuṭha kharēdī kēlī sāṅga | ✎ Black Chandrakala* sari, its material is transparent Dear son, tell me where you bought it ▷ (चंद्राची)(चंद्रकळा)(त्यातून)(दिसत) my (आंग) ▷ (वाणीच्या) my child (कुठ)(खरेदी) shouted with | pas de traduction en français | ||
| |||||
[7] id = 21162 ✓ पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana Village कुळे - Kule | काळी चंद्रकळा पदर मुंबई मुंबई काय सांगू बाई माझ्या बाळाची कमाई kāḷī candrakaḷā padara mumbaī mumbaī kāya sāṅgū bāī mājhyā bāḷācī kamāī | ✎ Black Chandrakala* sari, its outer end is in modern Mumbai style What can I tell you, woman, it is from my son’s earnings ▷ Kali (चंद्रकळा)(पदर)(मुंबई)(मुंबई) ▷ Why (सांगू) woman my (बाळाची)(कमाई) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[8] id = 21163 ✓ दातीर हौसा - Datir Hausa Village माले - Male | काळी चंद्रकळा मला पुरना घोळाला सांगते बाई तुला घेता येईना बाळाला kāḷī candrakaḷā malā puranā ghōḷālā sāṅgatē bāī tulā ghētā yēīnā bāḷālā | ✎ Black Chandrakala* sari, its length is not enough I tell you, woman, my son doesn’t know how to choose ▷ Kali (चंद्रकळा)(मला)(पुरना)(घोळाला) ▷ I_tell woman to_you (घेता)(येईना)(बाळाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[9] id = 21164 ✓ तापकीर गवू - Tapkir Gawu Village मुलखेड - Mulkhed | काळी चंद्रकळा फेकून दिली अंगणात आता माझ बाळ फिरुनी गेल बाजारात kāḷī candrakaḷā phēkūna dilī aṅgaṇāta ātā mājha bāḷa phirunī gēla bājārāta | ✎ Black Chandrakala* sari, was thrown in the courtyard Now, my son went to the bazaar again ▷ Kali (चंद्रकळा)(फेकून)(दिली)(अंगणात) ▷ (आता) my son turning_round gone (बाजारात) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[10] id = 21165 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | काळी चंद्रकळा एका धुण्यानी इरली सांगते बाळा तुला नाही हौस फिटली kāḷī candrakaḷā ēkā dhuṇyānī iralī sāṅgatē bāḷā tulā nāhī hausa phiṭalī | ✎ Black Chandrakala* sari got worn out in one washing I tell you, son, my desire is not fulfilled ▷ Kali (चंद्रकळा)(एका)(धुण्यानी)(इरली) ▷ I_tell child to_you not (हौस)(फिटली) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[11] id = 21166 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | काळी चंद्रकळा धुण्या धुण्यानी झाली गोळा बाळायानी माझ्या रुपये दिले साडेसोळा kāḷī candrakaḷā dhuṇyā dhuṇyānī jhālī gōḷā bāḷāyānī mājhyā rupayē dilē sāḍēsōḷā | ✎ Black Chandrakala* sari, it became crumpled after washing My son has paid sixteen and a half rupees ▷ Kali (चंद्रकळा)(धुण्या)(धुण्यानी) has_come (गोळा) ▷ (बाळायानी) my (रुपये) gave (साडेसोळा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[12] id = 21167 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | काळी चंद्रकळा धुण्या धुण्यानी आधी मऊ बाळानी माझ्या रुपये दिले साडेनऊ kāḷī candrakaḷā dhuṇyā dhuṇyānī ādhī maū bāḷānī mājhyā rupayē dilē sāḍēnū | ✎ Black Chandrakala* sari became soft after washing My son had paid nine and a half rupees for it ▷ Kali (चंद्रकळा)(धुण्या)(धुण्यानी) before (मऊ) ▷ (बाळानी) my (रुपये) gave (साडेनऊ) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[13] id = 21168 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | चंद्रकळा चंद्र धुण्या धुण्यानी आणि मऊ बाळायानी माझ्या रुपये दिले साडेनऊ candrakaḷā candra dhuṇyā dhuṇyānī āṇi maū bāḷāyānī mājhyā rupayē dilē sāḍēnū | ✎ Black Chandrakala* sari became soft after washing My son had paid nine and a half rupees for it ▷ (चंद्रकळा)(चंद्र)(धुण्या)(धुण्यानी)(आणि)(मऊ) ▷ (बाळायानी) my (रुपये) gave (साडेनऊ) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[14] id = 21169 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | काळी चंद्रकळा धुण्या धुण्यानी फाटली सांगते बाळा तुला नाही हौस फिटली kāḷī candrakaḷā dhuṇyā dhuṇyānī phāṭalī sāṅgatē bāḷā tulā nāhī hausa phiṭalī | ✎ Black Chandrakala* sari, it got torn with washing and washing I tell you, son, I wore it so much, still I am not satisfied ▷ Kali (चंद्रकळा)(धुण्या)(धुण्यानी)(फाटली) ▷ I_tell child to_you not (हौस)(फिटली) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[15] id = 21170 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | काळी चंद्रकळा तिचा पदर रायवळ बाळायाणी माझ्या माझ्या पित्याची घेणवळ kāḷī candrakaḷā ticā padara rāyavaḷa bāḷāyāṇī mājhyā mājhyā pityācī ghēṇavaḷa | ✎ Black Chandrakala* sari, its outer end is simple My son and my father chose it for me ▷ Kali (चंद्रकळा)(तिचा)(पदर)(रायवळ) ▷ (बाळायाणी) my my (पित्याची)(घेणवळ) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[16] id = 21171 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | चंद्र न चंद्रकळा याचा पदर रामसीता बाळाच्या बरोबर बंधू घेणारा संग होता candra na candrakaḷā yācā padara rāmasītā bāḷācyā barōbara bandhū ghēṇārā saṅga hōtā | ✎ Black Chandrakala* sari with pictures of Ram and Sita on the outer end of the sari Brother who was going to buy it, was with my son ▷ (चंद्र) * (चंद्रकळा)(याचा)(पदर)(रामसीता) ▷ (बाळाच्या)(बरोबर) brother (घेणारा) with (होता) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[17] id = 21172 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | काळी न चंद्रकळा जाव तेस शेजाराला सांग ते बाळा तुला चल पुण्याच्या बाजाराला kāḷī na candrakaḷā jāva tēsa śējārālā sāṅga tē bāḷā tulā cala puṇyācyā bājārālā | ✎ My sister-in-law and my neighbour woman have bought a black Chandrakala* sari I tell you, son, come, let’s go to the bazaar at Pune to buy one ▷ Kali * (चंद्रकळा)(जाव)(तेस)(शेजाराला) ▷ With (ते) child to_you let_us_go (पुण्याच्या) to_the_bazar | pas de traduction en français | ||
| |||||
[18] id = 21173 ✓ चव्हाण नर्मदा - Chavan Narmada Village रिहे - Rihe | काळी चंद्रकळा बारीक हिची घडी बाळाच्या ओळखीच्या आहे ममई मारवाडी kāḷī candrakaḷā bārīka hicī ghaḍī bāḷācyā ōḷakhīcyā āhē mamaī māravāḍī | ✎ Black Chandrakala* sari, its fold is small My son knows a Marwadi* merchant in Mumbai ▷ Kali (चंद्रकळा)(बारीक)(हिची)(घडी) ▷ (बाळाच्या)(ओळखीच्या)(आहे)(ममई)(मारवाडी) | Pli de sari | ||
| |||||
[19] id = 21174 ✓ मारणे लक्ष्मी - Marane Lakshmi Village आंदगाव - Andgaon | काळी चंद्रकळा जशी काजळाची वडी आता माझ बाळ घेणाराची दिष्ट काढी kāḷī candrakaḷā jaśī kājaḷācī vaḍī ātā mājha bāḷa ghēṇārācī diṣṭa kāḍhī | ✎ Black Chandrakala* sari, it’s jet black, as black as Kajal (eyeliner) tablet I wave mustard seed and salt in front of my son to protect from the influence of an evil eye ▷ Kali (चंद्रकळा)(जशी)(काजळाची)(वडी) ▷ (आता) my son (घेणाराची)(दिष्ट)(काढी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[20] id = 21175 ✓ पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana Village कुळे - Kule | काळी चंद्रकळा सणा सुदीला नेसल जरीचा पदर माझा पाठीवर दिसेल kāḷī candrakaḷā saṇā sudīlā nēsala jarīcā padara mājhā pāṭhīvara disēla | ✎ Black Chandrakala* a sari, I shall wear it on festival days The brocade outer end on the sari will be visible on my back ▷ Kali (चंद्रकळा)(सणा)(सुदीला)(नेसल) ▷ (जरीचा)(पदर) my (पाठीवर)(दिसेल) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[21] id = 21176 ✓ हुंडारे ताई - Hundare Tai Village देवघर - Deoghar | काळी चंद्रकळा धुण्या धुण्यानी इटली बाळयानी माझ्या हौस मनाची फिटली kāḷī candrakaḷā dhuṇyā dhuṇyānī iṭalī bāḷayānī mājhyā hausa manācī phiṭalī | ✎ Black Chandrakala* sari faded, washing and washing My dear son fulfilled my desire ▷ Kali (चंद्रकळा)(धुण्या)(धुण्यानी)(इटली) ▷ (बाळयानी) my (हौस)(मनाची)(फिटली) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[22] id = 21177 ✓ हुंडारे सुलोचना - Hundare Sulochana Village देवघर - Deoghar | काळी चंद्रकळा याच्या पदरी रामसीता सांगते बाळा तुला तुझी नेसयली माता kāḷī candrakaḷā yācyā padarī rāmasītā sāṅgatē bāḷā tulā tujhī nēsayalī mātā | ✎ Black Chandrakala* sari with pictures of Ram and Sita on the outer end of the sari I tell you, son, your mother is wearing it ▷ Kali (चंद्रकळा) of_his_place (पदरी)(रामसीता) ▷ I_tell child to_you (तुझी)(नेसयली)(माता) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[23] id = 21178 ✓ हुंडारे सुलोचना - Hundare Sulochana Village देवघर - Deoghar | काळी चंद्रकळा एका धुण्यात आली मऊ बाळायानी माझ्या रुपये दिलेत साडेनऊ kāḷī candrakaḷā ēkā dhuṇyāta ālī maū bāḷāyānī mājhyā rupayē dilēta sāḍēnū | ✎ Black Chandrakala* sari became soft in one wash My son has paid nine and a half rupees for it ▷ Kali (चंद्रकळा)(एका)(धुण्यात) has_come (मऊ) ▷ (बाळायानी) my (रुपये)(दिलेत)(साडेनऊ) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[24] id = 21179 ✓ हुंडारे सुलोचना - Hundare Sulochana Village देवघर - Deoghar | काळी ना चंद्रकळा जशी साबणाची वडी बाळाना ग याची माझ्या घेणाराची दिष्ट काढी kāḷī nā candrakaḷā jaśī sābaṇācī vaḍī bāḷānā ga yācī mājhyā ghēṇārācī diṣṭa kāḍhī | ✎ Black Chandrakala* sari, its fold is like a soap talet I wave mustard seeds and salt around my son who buys it for me to ward off the influence of the evil eye ▷ Kali * (चंद्रकळा)(जशी)(साबणाची)(वडी) ▷ (बाळाना) * (याची) my (घेणाराची)(दिष्ट)(काढी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[25] id = 21180 ✓ घारे सिंधु - Ghare Sindhu Village जअूळ - Jawal | काळी ग चंद्रकळा ही ग नेसली कोणबाई बाल माझ्या भरत हुंडवाल्या तुझी आई kāḷī ga candrakaḷā hī ga nēsalī kōṇabāī bāla mājhyā bharata huṇḍavālyā tujhī āī | ✎ Who is this woman wearing a black Chandrakala* sari My brother Bharat who has got a dowry, she is your mother ▷ Kali * (चंद्रकळा)(ही) * (नेसली)(कोणबाई) ▷ Child my (भरत)(हुंडवाल्या)(तुझी)(आई) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[26] id = 21181 ✓ उभे विमल - Ubhe Vimal Village कोळवडे - Kolavade | सांगूनी धाडीते तुला मुंबई हापीसात काळी चंद्रकळा पाठव काचच्या गलासात sāṅgūnī dhāḍītē tulā mumbaī hāpīsāta kāḷī candrakaḷā pāṭhava kācacyā galāsāta | ✎ I send you a message in your Mumbai Office Send me a black Chandrakala* sari packed in plastic ▷ (सांगूनी)(धाडीते) to_you (मुंबई)(हापीसात) ▷ Kali (चंद्रकळा)(पाठव)(काचच्या)(गलासात) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[27] id = 21182 ✓ दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta Village आंदेसे - Andeshe | भरल्या बाजारात मला मन धरली केवडी शंभराची चंद्रकळा घडी तळ हाता येवढी bharalyā bājārāta malā mana dharalī kēvaḍī śambharācī candrakaḷā ghaḍī taḷa hātā yēvaḍhī | ✎ In the crowded market on the market day, who pleaded me The fold of Chandrakala* sari costing hundred rupees is the size of a ▷ (भरल्या)(बाजारात)(मला)(मन)(धरली)(केवडी) ▷ (शंभराची)(चंद्रकळा)(घडी)(तळ) hand (येवढी) | Pli de sari | ||
| |||||
[28] id = 21183 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | काळी ना काळी चंद्रकळा हिचा पदर गोफाचा शिप्याच्या दुकानी बाळ मोठ्या या लोकाचा kāḷī nā kāḷī candrakaḷā hicā padara gōphācā śipyācyā dukānī bāḷa mōṭhyā yā lōkācā | ✎ Black Chandrakala* sari, the outer end is of a twisted design My son from a rich family is in the tailor’s shop ▷ Kali * Kali (चंद्रकळा)(हिचा)(पदर)(गोफाचा) ▷ Of_tailor shop son (मोठ्या)(या)(लोकाचा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[29] id = 21184 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | चंद्र ना चंद्रकळा याचा पदर दिस गोड बाजारी जायाला घोडा मैदानी सोड candra nā candrakaḷā yācā padara disa gōḍa bājārī jāyālā ghōḍā maidānī sōḍa | ✎ Black Chandrakala* sari, its outer end looks very nice To go to the bazaar, make haste and come fast ▷ (चंद्र) * (चंद्रकळा)(याचा)(पदर)(दिस)(गोड) ▷ (बाजारी)(जायाला)(घोडा)(मैदानी)(सोड) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[30] id = 21185 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | काळी चंद्रकळा जशी काजळाची वडी बाळाजीची मी घेणाराची दिष्ट काढी kāḷī candrakaḷā jaśī kājaḷācī vaḍī bāḷājīcī mī ghēṇārācī diṣṭa kāḍhī | ✎ Black Chandrakala* sari, it’s jet black like Kajal (eyeliner) tablet I wave mustard seeds and salt around my son who buys it for me to ward off the influence of the evil eye ▷ Kali (चंद्रकळा)(जशी)(काजळाची)(वडी) ▷ (बाळाजीची) I (घेणाराची)(दिष्ट)(काढी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[31] id = 21186 ✓ सांगळे नका - Sangle Naku Village धामणवळ - DhamanOhol | काळी चंद्रकळा माझी नेसता अंग दिस मपल्या बाळाला हासत मोल पुस kāḷī candrakaḷā mājhī nēsatā aṅga disa mapalyā bāḷālā hāsata mōla pusa | ✎ Black Chandrakala* sari, its material is transparent I ask my son what is its price, smilingly ▷ Kali (चंद्रकळा) my (नेसता)(अंग)(दिस) ▷ (मपल्या)(बाळाला)(हासत)(मोल) enquire | pas de traduction en français | ||
| |||||
[32] id = 21187 ✓ बामणे बायडा - Bamane Bayda Village धामणवळ - DhamanOhol | काळी चंद्रकळा धुण्या धुण्यानी गेला रंग वाणीच माझ बाळ घेणाराला नाही भंग kāḷī candrakaḷā dhuṇyā dhuṇyānī gēlā raṅga vāṇīca mājha bāḷa ghēṇārālā nāhī bhaṅga | ✎ Black Chandrakala* sari, its colour faded after washing and washing It doesn’t make any difference to my dear son (he will buy another one) ▷ Kali (चंद्रकळा)(धुण्या)(धुण्यानी) has_gone (रंग) ▷ (वाणीच) my son (घेणाराला) not (भंग) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[33] id = 21188 ✓ भिताडे छबा - Bhitade Chaba Village वडुस्ते - Waduste | काळी चंद्रकळा याचा पदर नामीनामी आता माझ्या बाळा तुझी नेसलीया मामी kāḷī candrakaḷā yācā padara nāmīnāmī ātā mājhyā bāḷā tujhī nēsalīyā māmī | ✎ Black Chandrakala* sari, its outer end is very beautiful Now, my son, your maternal aunt is wearing it ▷ Kali (चंद्रकळा)(याचा)(पदर)(नामीनामी) ▷ (आता) my child (तुझी)(नेसलीया) maternal_uncle | pas de traduction en français | ||
| |||||
[34] id = 21189 ✓ बामणे बायडा - Bamane Bayda Village धामणवळ - DhamanOhol | काळी चंद्रकळा धुण्याधुण्यानी गेला रंग सांगते बाळा तुला कुठ खरेदी केली सांग kāḷī candrakaḷā dhuṇyādhuṇyānī gēlā raṅga sāṅgatē bāḷā tulā kuṭha kharēdī kēlī sāṅga | ✎ Black Chandrakala* sari, its colour faded after washing and washing I tell you, son, tell me from where did uou buy it ▷ Kali (चंद्रकळा)(धुण्याधुण्यानी) has_gone (रंग) ▷ I_tell child to_you (कुठ)(खरेदी) shouted with | pas de traduction en français | ||
| |||||
[35] id = 21190 ✓ जाधव लक्ष्मी - Jadhav Lakshmi Village आजिवली - Ajiwali | काळी चंद्रकळा नेसताना अंग दिस बाळायाला माझ्या हासता मोल पुस kāḷī candrakaḷā nēsatānā aṅga disa bāḷāyālā mājhyā hāsatā mōla pusa | ✎ Black Chandrakala* sari, its material is transparent I ask my son what is its price, smilingly ▷ Kali (चंद्रकळा)(नेसताना)(अंग)(दिस) ▷ (बाळायाला) my (हासता)(मोल) enquire | pas de traduction en français | ||
| |||||
[36] id = 21191 ✓ केंडे जिजा - Kende Jija Village आजिवली - Ajiwali | काळी चंद्रकळा धुण्या धुण्यानी फाटल सांगते बाळा मनाची नाही हौस फिटल kāḷī candrakaḷā dhuṇyā dhuṇyānī phāṭala sāṅgatē bāḷā manācī nāhī hausa phiṭala | ✎ Black Chandrakala* sari got torn after washing and washing I tell you, son, I wore it so much, still I am not satisfied ▷ Kali (चंद्रकळा)(धुण्या)(धुण्यानी)(फाटल) ▷ I_tell child (मनाची) not (हौस)(फिटल) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[37] id = 21192 ✓ मोरे जाई - More Jai Village सारोळे - Sarole | काळी चंद्रकळा मांडीत केली गोळा आता माझ बाळ बोल रुपये दिलेत सोळा kāḷī candrakaḷā māṇḍīta kēlī gōḷā ātā mājha bāḷa bōla rupayē dilēta sōḷā | ✎ Black Chandrakala* sari, I gathered it in my lap Now, my son has paid sixteen and a half rupees ▷ Kali (चंद्रकळा)(मांडीत) shouted (गोळा) ▷ (आता) my son says (रुपये)(दिलेत)(सोळा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[38] id = 21193 ✓ जोरी सावीत्रा - Jori Savitra Village डोंगरगाव - Dongargaon | काळी चंद्रकळा गुडघ्या मांडी केली गोळा मपल्या बाळान रुपये दिलेत साडेसोळा kāḷī candrakaḷā guḍaghyā māṇḍī kēlī gōḷā mapalyā bāḷāna rupayē dilēta sāḍēsōḷā | ✎ Black Chandrakala* sari, I gathered it in my lap My son has paid sixteen and a half rupees ▷ Kali (चंद्रकळा)(गुडघ्या)(मांडी) shouted (गोळा) ▷ (मपल्या)(बाळान)(रुपये)(दिलेत)(साडेसोळा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[39] id = 21194 ✓ जोरी सावीत्रा - Jori Savitra Village डोंगरगाव - Dongargaon | काळी चंद्रकळा ममई बंदरी घेतली आता माझ बाळ सखा हिंडला बारामती kāḷī candrakaḷā mamaī bandarī ghētalī ātā mājha bāḷa sakhā hiṇḍalā bārāmatī | ✎ Black Chandrakala* sari was bought in Mumbai Port Now, my son ad searched for it in Baramati ▷ Kali (चंद्रकळा)(ममई)(बंदरी)(घेतली) ▷ (आता) my son (सखा)(हिंडला)(बारामती) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[40] id = 21195 ✓ मोरे जाई - More Jai Village सारोळे - Sarole | काळी चंद्रकळा मीत नेसले घाईघाई बाळाला झाला लेक बारश्याला जाते बाई kāḷī candrakaḷā mīta nēsalē ghāīghāī bāḷālā jhālā lēka bāraśyālā jātē bāī | ✎ Black Chandrakala* sari, I wore it in a hurry Woman, my son has just had a son, I am going for the naming ceremony ▷ Kali (चंद्रकळा)(मीत)(नेसले)(घाईघाई) ▷ (बाळाला)(झाला)(लेक)(बारश्याला) am_going woman | pas de traduction en français | ||
| |||||
Cross references for this song: | D:XII-3.5 (D12-03-05) - Son, a man in society / Male precedence / Son begets a son | ||||
[41] id = 21196 ✓ मोरे जाई - More Jai Village सारोळे - Sarole | काळी चंद्रकळा तीचा पदर मुंबई नेस बयाबाई तुझ्या बाळाची कमाई kāḷī candrakaḷā tīcā padara mumbaī nēsa bayābāī tujhyā bāḷācī kamāī | ✎ Black Chandrakala* sari, its outer end is in modern Mumbai style Wear it, mother, it is from your son’s earnings ▷ Kali (चंद्रकळा)(तीचा)(पदर)(मुंबई) ▷ (नेस)(बयाबाई) your (बाळाची)(कमाई) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[42] id = 21197 ✓ साठे सुमन - Sathe Suman Village वोवळे - Wowale | काळी ग चंद्रकळा माझ नेसत अंगदिस बाळायाला माझ्या मीत हासत मोल पुस kāḷī ga candrakaḷā mājha nēsata aṅgadisa bāḷāyālā mājhyā mīta hāsata mōla pusa | ✎ Black Chandrakala* sari, its material is transparent I ask my son what is its price, smilingly ▷ Kali * (चंद्रकळा) my (नेसत)(अंगदिस) ▷ (बाळायाला) my (मीत)(हासत)(मोल) enquire | pas de traduction en français | ||
| |||||
[43] id = 21198 ✓ साठे सुमन - Sathe Suman Village वोवळे - Wowale | काळी चंद्रकळा मीत बघते दिव्याजोती सांगते बाळा तुला सांग सजना मोल किती kāḷī candrakaḷā mīta baghatē divyājōtī sāṅgatē bāḷā tulā sāṅga sajanā mōla kitī | ✎ Black Chandrakala* sari, I see it in the lamp light I ask you, my dear son, how much did you pay for it ▷ Kali (चंद्रकळा)(मीत)(बघते)(दिव्याजोती) ▷ I_tell child to_you with (सजना)(मोल)(किती) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[44] id = 21199 ✓ साठे सुमन - Sathe Suman Village वोवळे - Wowale | काळी ग चंद्रकळा जशी काजळाची वडी बाळायाची माझ्या घेणार्याची मी द्रीष्ट काढी kāḷī ga candrakaḷā jaśī kājaḷācī vaḍī bāḷāyācī mājhyā ghēṇāryācī mī drīṣṭa kāḍhī | ✎ Black Chandrakala* sari, it’s jet black, as black as Kajal (eyeliner) tablet I wave mustard seed and salt in front of my son to protect from the influence of an evil eye ▷ Kali * (चंद्रकळा)(जशी)(काजळाची)(वडी) ▷ (बाळायाची) my (घेणार्याची) I (द्रीष्ट)(काढी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[45] id = 21200 ✓ बोडके राधा - Bodake Radha Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak | काळी चंद्रकळा हीच्या पदरावर नामोनामी आता माझ्या बाळा घडी मोडीते तुझी मामी kāḷī candrakaḷā hīcyā padarāvara nāmōnāmī ātā mājhyā bāḷā ghaḍī mōḍītē tujhī māmī | ✎ Black Chandrakala* sari, its outer end has beautiful design Now, my son, your maternal aunt is wearing the new sari first ▷ Kali (चंद्रकळा)(हीच्या)(पदरावर)(नामोनामी) ▷ (आता) my child (घडी)(मोडीते)(तुझी) maternal_uncle | Pli de sari | ||
| |||||
[46] id = 30880 ✓ कांबळे किसा - Kamble Kisa Village नांदगाव - Nandgaon | काळी चंद्रकळा नार नेसती शेजाराला बोलतो काळूराम आई चला बाजाराला kāḷī candrakaḷā nāra nēsatī śējārālā bōlatō kāḷūrāma āī calā bājārālā | ✎ Black Chandrakala* sari, my neighbour woman wears it My son Kaluram says, come, mother, let’s goto the bazaar ▷ Kali (चंद्रकळा)(नार)(नेसती)(शेजाराला) ▷ Says (काळूराम)(आई) let_us_go to_the_bazar | pas de traduction en français | ||
| |||||
[47] id = 30881 ✓ कांबळे किसा - Kamble Kisa Village नांदगाव - Nandgaon | काळी चंद्रकळा मीत नेसते घाई घाई बाळाला झाला लेक बारश्याला जाते बाई kāḷī candrakaḷā mīta nēsatē ghāī ghāī bāḷālā jhālā lēka bāraśyālā jātē bāī | ✎ Black Chandrakala* sari, I wore it in a hurry Woman, my son has just had a son, I am going for the naming ceremony ▷ Kali (चंद्रकळा)(मीत)(नेसते)(घाई)(घाई) ▷ (बाळाला)(झाला)(लेक)(बारश्याला) am_going woman | pas de traduction en français | ||
| |||||
[48] id = 39492 ✓ कबाडे चंद्रभागा - Kabade Chandrabhaga Village पुणतांबा - Puntamba | हाऊस मोठी माला येऊल्याची चंद्रकळा गाडी घाल गळा संग येते तुझ्या बाळा hāūsa mōṭhī mālā yēūlyācī candrakaḷā gāḍī ghāla gaḷā saṅga yētē tujhyā bāḷā | ✎ I am very fond of a Chandrakala* sari from Yevale Bring the car in front, son, I am coming with you ▷ (हाऊस)(मोठी)(माला)(येऊल्याची)(चंद्रकळा) ▷ (गाडी)(घाल)(गळा) with (येते) your child | pas de traduction en français | ||
| |||||
[49] id = 47624 ✓ ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi Village लाखनगाव - Lakhangaon | काळी ग चंद्रकळा निरी पडली हजार केला भूमचा बाजार बाळ हरीन माझा kāḷī ga candrakaḷā nirī paḍalī hajāra kēlā bhūmacā bājāra bāḷa harīna mājhā | ✎ Black Candrakala sar, it is long enough, I can make a thousand pleats My son Hari* had gone to the market at Bhum ▷ Kali * (चंद्रकळा)(निरी)(पडली)(हजार) ▷ Did (भूमचा)(बाजार) son (हरीन) my | pas de traduction en français | ||
| |||||
[50] id = 49815 ✓ बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga Village सोयगाव - Soyagaon | काळी चंद्रकळा नेसायाला झाल मन घेणाराला सांगण कोण बाळ kāḷī candrakaḷā nēsāyālā jhāla mana ghēṇārālā sāṅgaṇa kōṇa bāḷa | ✎ I felt like wearing a black Chandrakala* sari Who will tell my son, the one who is the one buying it, to buy this sari ▷ Kali (चंद्रकळा)(नेसायाला)(झाल)(मन) ▷ (घेणाराला)(सांगण) who son | pas de traduction en français | ||
| |||||
[51] id = 49817 ✓ बुधवत लक्ष्मी - Budhvat Lakshmi Village सोयगाव - Soyagaon | काळी चंद्रकळा काठ पदर पाहू द्या काठ पदर पाहू द्या मपला घेणार येऊ द्या kāḷī candrakaḷā kāṭha padara pāhū dyā kāṭha padara pāhū dyā mapalā ghēṇāra yēū dyā | ✎ Black Chandrakala* sari, let me see its outer end and border Let my son who is going to buy it come ▷ Kali (चंद्रकळा)(काठ)(पदर)(पाहू)(द्या) ▷ (काठ)(पदर)(पाहू)(द्या)(मपला)(घेणार)(येऊ)(द्या) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[52] id = 49818 ✓ उबाळे मथुरा - Ubale Mathura Village दारफळ - Darphal | काळी चंद्रकळा नेसते बाजावरी नेनंत हारीच्या याच्या राजावरी kāḷī candrakaḷā nēsatē bājāvarī nēnanta hārīcyā yācyā rājāvarī | ✎ I get a black Chandrakala* sari without making any effort Thanks to my son Hari* ▷ Kali (चंद्रकळा)(नेसते)(बाजावरी) ▷ Younger (हारीच्या) of_his_place (राजावरी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[53] id = 66082 ✓ सोनवणे लक्ष्मी - Sonawane Lakshmi Village सोनोरी - Sonori | काळी चंद्रकळा मी तरी नेसती काठीवरी पोटीच माझ बाळ जरी पदर पाठीवरी kāḷī candrakaḷā mī tarī nēsatī kāṭhīvarī pōṭīca mājha bāḷa jarī padara pāṭhīvarī | ✎ I wear a Candrakal sari with a border My children look nice with me with me like the brocade end of my sari ▷ Kali (चंद्रकळा) I (तरी)(नेसती)(काठीवरी) ▷ (पोटीच) my son (जरी)(पदर)(पाठीवरी) | pas de traduction en français | ||
[54] id = 69056 ✓ साबळे ठका - Sable Thaka Village दुधावरे - Dudhavre | काळी चंद्रकळा हिचा पदर पाहु द्या बाळायाना ग माझ घेणार येऊ द्या kāḷī candrakaḷā hicā padara pāhu dyā bāḷāyānā ga mājha ghēṇāra yēū dyā | ✎ Black Chandrakala* sari, let me see its outer end Let my son who is going to buy it come ▷ Kali (चंद्रकळा)(हिचा)(पदर)(पाहु)(द्या) ▷ (बाळायाना) * my (घेणार)(येऊ)(द्या) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[55] id = 69057 ✓ साबळे ठका - Sable Thaka Village दुधावरे - Dudhavre | काळी चंद्रकळा बघते दिवा ज्योती विचारते बाळा तुला घेणार्या मोल किती kāḷī candrakaḷā baghatē divā jyōtī vicāratē bāḷā tulā ghēṇāryā mōla kitī | ✎ A sari in fine material, let me see it in the lamp light I ask you, my son who have bought it, how much did you pay ▷ Kali (चंद्रकळा)(बघते) lamp (ज्योती) ▷ (विचारते) child to_you (घेणार्या)(मोल)(किती) | pas de traduction en français | ||
[56] id = 71776 ✓ पवार सुषमा - Pawar Sushama Village हासाळा - Hasala | काळी चंद्रकळा नेसावी बाजारी चौघा लेकाच्या राजावरी kāḷī candrakaḷā nēsāvī bājārī caughā lēkācyā rājāvarī | ✎ I wear a black Chandrakala* sari bazaar Thanks to my four sons ▷ Kali (चंद्रकळा)(नेसावी)(बाजारी) ▷ (चौघा)(लेकाच्या)(राजावरी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[57] id = 78647 ✓ टावरे सखुबाई रामचंद्र - tavare Sakhu Ramchandra Village पळसे - Palase | काळी ना चंद्रकळा जसा काजळाचा खडा ज्ञानु ना बाळाची ग घेणाराची दिष्ट काढा kāḷī nā candrakaḷā jasā kājaḷācā khaḍā jñānu nā bāḷācī ga ghēṇārācī diṣṭa kāḍhā | ✎ Black Chandrakala* sari, it’s jet black like a lump of Kajal (eyeliner) I wave mustard seeds and salt around my son Dnyanu who buys it for me to ward off the influence of the evil eye ▷ Kali * (चंद्रकळा)(जसा)(काजळाचा)(खडा) ▷ (ज्ञानु) * (बाळाची) * (घेणाराची)(दिष्ट)(काढा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[58] id = 81488 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | काळी चंद्रकळा घेणार्याची खुषी बाळ हरीन माझ्या चालु मोटार केली उभी kāḷī candrakaḷā ghēṇāryācī khuṣī bāḷa harīna mājhyā cālu mōṭāra kēlī ubhī | ✎ Black Chandrakala Sari*, it’s the will of the one who is going to buy it My son Hari* stopped the running car ▷ Kali (चंद्रकळा)(घेणार्याची)(खुषी) ▷ Son (हरीन) my (चालु)(मोटार) shouted standing | pas de traduction en français | ||
| |||||
[59] id = 82325 ✓ ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi Village लाखनगाव - Lakhangaon | काळी ग चंद्रकळा आदि पदराला बगा शान्या माझ्याला होईल दगा kāḷī ga candrakaḷā ādi padarālā bagā śānyā mājhyālā hōīla dagā | ✎ Black Chandrakala* sari, check its outer end first My too clever son might get cheated ▷ Kali * (चंद्रकळा)(आदि)(पदराला)(बगा) ▷ (शान्या)(माझ्याला)(होईल)(दगा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[60] id = 82657 ✓ वेताळ ठकुबाई ठमाजी - Vetal Thakubai Thamaji Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon | काळी चंद्रकळा पदराला काळा खडा बालकाची माझ्या घेणाराची दृष्ट काढा kāḷī candrakaḷā padarālā kāḷā khaḍā bālakācī mājhyā ghēṇārācī dṛaṣṭa kāḍhā | ✎ Black Chandrakala* sari, it’s outer end is like a black stone I wave mustard seeds and salt around my son who buys it for me to ward off the influence of the evil eye ▷ Kali (चंद्रकळा)(पदराला)(काळा)(खडा) ▷ (बालकाची) my (घेणाराची)(दृष्ट)(काढा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[61] id = 97498 ✓ नागले फुलाबाई - Nagle Phulabai Village बेलापूर - Belapur | अशी सांगुनी धाडीते तुला येवुद्या मुक्कामी आमती काळे चंद्र काळ हुंडी वाल्याच्या दुकानी aśī sāṅgunī dhāḍītē tulā yēvudyā mukkāmī āmatī kāḷē candra kāḷa huṇḍī vālyācyā dukānī | ✎ I send you a message, let it come home Get a black Chandrakala* sari on credit from the shopkeeper against farm produce ▷ (अशी)(सांगुनी)(धाडीते) to_you (येवुद्या)(मुक्कामी) ▷ (आमती)(काळे)(चंद्र)(काळ)(हुंडी)(वाल्याच्या) shop | pas de traduction en français | ||
| |||||
[62] id = 97499 ✓ वेताळ ठकुबाई ठमाजी - Vetal Thakubai Thamaji Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon | काळी कासुबाई नेसण्याची चापू चापू हिला सोडवाना येवल्याची गुल छापू kāḷī kāsubāī nēsaṇyācī cāpū cāpū hilā sōḍavānā yēvalyācī gula chāpū | ✎ It’s a skill to wear black Chandrakala* sari very neatly and properly (without any bulging) If not available, then a pink Paithani* (an expensive brocade sari) from Yevale ▷ Kali (कासुबाई)(नेसण्याची)(चापू)(चापू) ▷ (हिला)(सोडवाना)(येवल्याची)(गुल)(छापू) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[63] id = 97500 ✓ पाठक इंदिरा - Pathak Indira Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap | काळी ती ग चंद्रकळा काठाला ग इटली बाई राजाला सांगते नाही हौस फिटली kāḷī tī ga candrakaḷā kāṭhālā ga iṭalī bāī rājālā sāṅgatē nāhī hausa phiṭalī | ✎ Black Chandrakala* sari, the colour of its border faded I tell my dear son, I wore it so much, still I am not satisfied ▷ Kali (ती) * (चंद्रकळा)(काठाला) * (इटली) ▷ Woman (राजाला) I_tell not (हौस)(फिटली) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[64] id = 97501 ✓ तुपे गंगुबाई - Tupe Gangubai Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon | काळी चंद्रकळा कोण घेतला एकान बाळा भाऊसाहेबा घेतला मामाच्या लेकान kāḷī candrakaḷā kōṇa ghētalā ēkāna bāḷā bhāūsāhēbā ghētalā māmācyā lēkāna | ✎ Black Chandrakala* sari, someone bought it Son, he is Bhausaheb, your maternal uncle’s son ▷ Kali (चंद्रकळा) who (घेतला)(एकान) ▷ Child (भाऊसाहेबा)(घेतला) of_maternal_uncle (लेकान) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[65] id = 97884 ✓ शहाणे प्रेमा - Shahane Prema Village सोगाव - Sogaon | काळी ना ग चंद्रकळा काळा डाग काजळाचा नेनंता बाळ माझ कडे राघु जावळाचा kāḷī nā ga candrakaḷā kāḷā ḍāga kājaḷācā nēnantā bāḷa mājha kaḍē rāghu jāvaḷācā | ✎ Black Chandrakala* sari stained with a black mark of Kajal (eyeliner) I am carrying my little son Raghu* with plenty of hair on his head ▷ Kali * * (चंद्रकळा)(काळा)(डाग)(काजळाचा) ▷ Younger son my (कडे)(राघु)(जावळाचा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[66] id = 102453 ✓ कांबळे शाहू - Kamble Shahu Village नांदगाव - Nandgaon | काळी चंद्रकळा घेतली पुतण्यानी मला रंग तो जाईना खडकी धुतल्यानी kāḷī candrakaḷā ghētalī putaṇyānī malā raṅga tō jāīnā khaḍakī dhutalyānī | ✎ My nephew bought a black Chandrakala* sari for me It doesn’t fade even after washing on the stone ▷ Kali (चंद्रकळा)(घेतली)(पुतण्यानी)(मला) ▷ (रंग)(तो)(जाईना)(खडकी)(धुतल्यानी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[67] id = 101141 ✓ आदक लक्ष्मी - Adak Lakshmi Village कान्हुरमेसाई - Kanhurmesai | काळी चंद्रकळा मला पुरीना घोळाला बाळाला माझ्या घेता येईना बाळाला kāḷī candrakaḷā malā purīnā ghōḷālā bāḷālā mājhyā ghētā yēīnā bāḷālā | ✎ Black Chandrakala* sari, its length is not enough My son doesn’t know how to choose ▷ Kali (चंद्रकळा)(मला)(पुरीना)(घोळाला) ▷ (बाळाला) my (घेता)(येईना)(बाळाला) | pas de traduction en français | ||
|