➡ Display songs in class at higher level (F17-02-05)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 29461 ✓ बामणे बायडा - Bamane Bayda Village धामणवळ - DhamanOhol | चंद्र ना चंद्रकळा त्याचा पदर पिवळा आढूळ सावित्री भाऊजये तुझ बोलण गढूळ candra nā candrakaḷā tyācā padara pivaḷā āḍhūḷa sāvitrī bhāūjayē tujha bōlaṇa gaḍhūḷa | ✎ Black Chandrakala* sari, its outer end is yellow Savitri, sister-in-law, your words are vexing ▷ (चंद्र) * (चंद्रकळा)(त्याचा)(पदर)(पिवळा)(आढूळ) ▷ (सावित्री)(भाऊजये) your say (गढूळ) | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 29462 ✓ उभे तारा - Ubhe Tara Village कोळवडे - Kolavade | काळी ना काळी चंद्रकळा हिची किनार भडक माझ्या या बंधवाला नार भेटली कडक kāḷī nā kāḷī candrakaḷā hicī kināra bhaḍaka mājhyā yā bandhavālā nāra bhēṭalī kaḍaka | ✎ Black Chandrakala* sari, its border is very bright My brother met a strong-headed woman as his wife ▷ Kali * Kali (चंद्रकळा)(हिची)(किनार)(भडक) ▷ My (या)(बंधवाला)(नार)(भेटली)(कडक) | pas de traduction en français |
| |||
[3] id = 29463 ✓ दबडे हौसा - Dabde Hausa Village साकरी - Sakari | काळी ना काळी चंद्रकळा ही तर दुकानी पडी घडी सरवणावरी माझ्या भाऊजयी बोट मोडी kāḷī nā kāḷī candrakaḷā hī tara dukānī paḍī ghaḍī saravaṇāvarī mājhyā bhāūjayī bōṭa mōḍī | ✎ Black Chandrakala* sari, the new sari is in the shop My sister-in-law frets and fumes at my brother ▷ Kali * Kali (चंद्रकळा)(ही) wires shop (पडी)(घडी) ▷ (सरवणावरी) my (भाऊजयी)(बोट)(मोडी) | Pli de sari |
| |||
[4] id = 29464 ✓ दबडे हौसा - Dabde Hausa Village साकरी - Sakari | काळीना चंद्रकला दुकानी मारी झोका भाऊजयी बोल लई मोलाची घेऊ नका kāḷīnā candrakalā dukānī mārī jhōkā bhāūjayī bōla laī mōlācī ghēū nakā | ✎ Black Chandrakala* sari is attracting the attention in the shop Sister-in-law says, don’t buy an expensive one ▷ (काळीना)(चंद्रकला) shop (मारी)(झोका) ▷ (भाऊजयी) says (लई)(मोलाची)(घेऊ)(नका) | pas de traduction en français |
| |||
[5] id = 29465 ✓ कांबळे लीला - Kamble Lila Village कोळवडे - Kolavade | काळी चंद्रकळा हिच्या मिर्या पडल्या साडेसोळा भावजय नारी ही तर बंधुला मारी डोळा kāḷī candrakaḷā hicyā miryā paḍalyā sāḍēsōḷā bhāvajaya nārī hī tara bandhulā mārī ḍōḷā | ✎ Black Chandrakala* sari, its folds are sixteen and a half Sister-in-law winks at my brother ▷ Kali (चंद्रकळा)(हिच्या)(मिर्या)(पडल्या)(साडेसोळा) ▷ (भावजय)(नारी)(ही) wires (बंधुला)(मारी)(डोळा) | pas de traduction en français |
| |||
[6] id = 29466 ✓ कांबळे लीला - Kamble Lila Village कोळवडे - Kolavade | काळी चंद्रकळा भावजय बोलती रागानी माझ्या या बंधवानी मला घेतली दोघांनी kāḷī candrakaḷā bhāvajaya bōlatī rāgānī mājhyā yā bandhavānī malā ghētalī dōghānnī | ✎ Black Chandrakala* sari, sister-in-law speaks angrily My two brothers bought it for me ▷ Kali (चंद्रकळा)(भावजय)(बोलती)(रागानी) ▷ My (या)(बंधवानी)(मला)(घेतली)(दोघांनी) | pas de traduction en français |
| |||
[7] id = 29467 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | काळी ना चंद्रकळा भाऊ घेतो चोरुनी गुजर भाऊजयी टपरु मारीती दुरुनी kāḷī nā candrakaḷā bhāū ghētō cōrunī gujara bhāūjayī ṭaparu mārītī durunī | ✎ Black Chandrakala* sari, my brother buys it without her knowledge My sister-in-law makes a sign, giving him a slap from a distance ▷ Kali * (चंद्रकळा) brother (घेतो)(चोरुनी) ▷ (गुजर)(भाऊजयी)(टपरु)(मारीती)(दुरुनी) | pas de traduction en français |
| |||
[8] id = 29468 ✓ उभे तारा - Ubhe Tara Village कोळवडे - Kolavade | काळी चंद्रकळा बंधू माझा मला घेतो भाऊजये बाई याच्या मालणीला राग येतो kāḷī candrakaḷā bandhū mājhā malā ghētō bhāūjayē bāī yācyā mālaṇīlā rāga yētō | ✎ My brother buys a black Chandrakala* sari for me Sister-in-law, his wife, gets very angry ▷ Kali (चंद्रकळा) brother my (मला)(घेतो) ▷ (भाऊजये) woman of_his_place (मालणीला)(राग)(येतो) | pas de traduction en français |
| |||
[9] id = 29469 ✓ कांबळे लीला - Kamble Lila Village कोळवडे - Kolavade | काळी चंद्रकळा मी तर घेतली दाटूनी भाऊजय नारी ही तर चालली उठूनी kāḷī candrakaḷā mī tara ghētalī dāṭūnī bhāūjaya nārī hī tara cālalī uṭhūnī | ✎ Black Chandrakala* sari, I purposely bought it Sister-in-law, she got up and left ▷ Kali (चंद्रकळा) I wires (घेतली)(दाटूनी) ▷ (भाऊजय)(नारी)(ही) wires (चालली)(उठूनी) | pas de traduction en français |
| |||
[10] id = 29470 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | काळी ना चंद्रकळा बंधु टाकावी नदार बायकोला नको सांगू बायको आहे गुजर kāḷī nā candrakaḷā bandhu ṭākāvī nadāra bāyakōlā nakō sāṅgū bāyakō āhē gujara | ✎ Black Chandrakala* sari, brother, just have a look Don’t tell your wife, she is very practical ▷ Kali * (चंद्रकळा) brother (टाकावी)(नदार) ▷ (बायकोला) not (सांगू)(बायको)(आहे)(गुजर) | pas de traduction en français |
| |||
[11] id = 67755 ✓ तळेकर हरणाबाई मुरलीधर - Talekar Harana muralidhar Village धोंदलगाव - Dhondalgaon | काळी चंद्रकळा त्याचा पदर सोनेरी भाऊ माझा बाई मनाचा हुन्हेरी kāḷī candrakaḷā tyācā padara sōnērī bhāū mājhā bāī manācā hunhērī | ✎ Black Chandrakala* sari, its outer end is golden Woman, my brother has a good choice ▷ Kali (चंद्रकळा)(त्याचा)(पदर)(सोनेरी) ▷ Brother my woman (मनाचा)(हुन्हेरी) | pas de traduction en français |
| |||
[12] id = 69874 ✓ सावरे शांता - Saware Shanta Village बोरगाव - Borgaon | चाट्याच्या दुकानी चंद्रकळाच्या उतरंडी ताईमाईचा बंधु उच्च घडीला बसा तुम्ही cāṭyācyā dukānī candrakaḷācyā utaraṇḍī tāīmāīcā bandhu ucca ghaḍīlā basā tumhī | ✎ In the tailor’s shop, there are piles of chandrakala saris* Sister’s brother, she asks him to select an expensive one ▷ (चाट्याच्या) shop (चंद्रकळाच्या)(उतरंडी) ▷ (ताईमाईचा) brother (उच्च)(घडीला)(बसा)(तुम्ही) | pas de traduction en français |
| |||
[13] id = 69979 ✓ पवार तारा - Pawar Tara Village वाल्हे - Walhe | काळी चंद्रकला आली दंडाच्या आकाराला बंधुला वर्दी देते बंधु माझ्या सावकाराला kāḷī candrakalā ālī daṇḍācyā ākārālā bandhulā vardī dētē bandhu mājhyā sāvakārālā | ✎ Black Chandrakala* sari is now worn out I send a message to my rich brother ▷ Kali (चंद्रकला) has_come (दंडाच्या)(आकाराला) ▷ (बंधुला)(वर्दी) give brother my (सावकाराला) | pas de traduction en français |
|