➡ Display songs in class at higher level (B03-01-05)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 7861 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | रामाला म्हण राम राम संगतीला चांगला बेलाच्या झाडाखाली त्यानी बंगला बांधला rāmālā mhaṇa rāma rāma saṅgatīlā cāṅgalā bēlācyā jhāḍākhālī tyānī baṅgalā bāndhalā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हण) Ram Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ (बेलाच्या)(झाडाखाली)(त्यानी)(बंगला)(बांधला) | pas de traduction en français |
[2] id = 7862 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | रामायाच नावू शहाणा वाटेनी घेत गेला इखायाच्या पेला हा तर रामानी दूर केला rāmāyāca nāvū śahāṇā vāṭēnī ghēta gēlā ikhāyācyā pēlā hā tara rāmānī dūra kēlā | ✎ no translation in English ▷ (रामायाच)(नावू)(शहाणा)(वाटेनी)(घेत) has_gone ▷ (इखायाच्या)(पेला)(हा) wires (रामानी) far_away did | pas de traduction en français |
[3] id = 7863 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | रामायाच नाव नाव घेते थोड थोड रामाच्या नावाच उलगडते मी तर कोड rāmāyāca nāva nāva ghētē thōḍa thōḍa rāmācyā nāvāca ulagaḍatē mī tara kōḍa | ✎ no translation in English ▷ (रामायाच)(नाव)(नाव)(घेते)(थोड)(थोड) ▷ Of_Ram (नावाच)(उलगडते) I wires (कोड) | pas de traduction en français |
[4] id = 7864 ✓ सुर्वे शकुंतला - Surve Shakuntala Village जांबगाव - Jamgaon | राम म्हटल्यानी राम कुणी तो पाहिला माझ्या बंधवानी राती भजनी गाईला rāma mhaṭalyānī rāma kuṇī tō pāhilā mājhyā bandhavānī rātī bhajanī gāīlā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हटल्यानी) Ram (कुणी)(तो)(पाहिला) ▷ My (बंधवानी)(राती)(भजनी)(गाईला) | pas de traduction en français |
[5] id = 7865 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | सकाळी उठूनी राम राम माझ्या मुख रामाच्या नावासाठी नाही परपंचाला सुख sakāḷī uṭhūnī rāma rāma mājhyā mukha rāmācyā nāvāsāṭhī nāhī parapañcālā sukha | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) Ram Ram my (मुख) ▷ Of_Ram (नावासाठी) not (परपंचाला)(सुख) | pas de traduction en français |
[6] id = 7866 ✓ जोरी सावीत्रा - Jori Savitra Village डोंगरगाव - Dongargaon | रामायाच नाव शाणा रस्यानी घेत गेला वीखायीचा पेला रामरायान दूर केला rāmāyāca nāva śāṇā rasyānī ghēta gēlā vīkhāyīcā pēlā rāmarāyāna dūra kēlā | ✎ no translation in English ▷ (रामायाच)(नाव)(शाणा)(रस्यानी)(घेत) has_gone ▷ (वीखायीचा)(पेला)(रामरायान) far_away did | pas de traduction en français |
[7] id = 31789 ✓ दिघे सखु - Dighe Sakhu Village भांबर्डे - Bhambarde | रामायाच नाव कोण वाटन घेत गेल माझ्या बंधुवरी विघ्न आल्याल दूर गेल rāmāyāca nāva kōṇa vāṭana ghēta gēla mājhyā bandhuvarī vighna ālyāla dūra gēla | ✎ no translation in English ▷ (रामायाच)(नाव) who (वाटन)(घेत) gone ▷ My (बंधुवरी)(विघ्न)(आल्याल) far_away gone | pas de traduction en français |
[8] id = 35695 ✓ भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-11-37 start 08:06 ➡ listen to section | राम राम तू राम म्हणू राम संगतीला चांगला एवढ त्याच नावच घेता बांधीला बंगगईला rāma rāma tū rāma mhaṇū rāma saṅgatīlā cāṅgalā ēvaḍha tyāca nāvaca ghētā bāndhīlā baṅgagīlā | ✎ Ram, let’s take Ram’s name, Ram is a good friend Invoking his name, I built a bungalow ▷ Ram Ram you Ram say Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ (एवढ)(त्याच)(नावच)(घेता)(बांधीला)(बंगगईला) | pas de traduction en français |
[9] id = 36591 ✓ दराडे गंगा - Darade Ganga Village घळाटवाडी - Ghalatwadi ◉ UVS-10-52 start 01:02 ➡ listen to section | सकाळी उठूनी झाडीते तुळशीचा वटा राम राज आल कैलास माडीत sakāḷī uṭhūnī jhāḍītē tuḷaśīcā vaṭā rāma rāja āla kailāsa māḍīta | ✎ Getting up in the morning, I sweep the platform around Tulasi Good days have come to my house ▷ Morning (उठूनी)(झाडीते)(तुळशीचा)(वटा) ▷ Ram king here_comes (कैलास)(माडीत) | pas de traduction en français |
[10] id = 36593 ✓ दराडे गंगा - Darade Ganga Village घळाटवाडी - Ghalatwadi ◉ UVS-10-52 start 01:51 ➡ listen to section | सकाळी उठूयीनी हात कवाडा लावीला तुळशीच्या वट्यावरी राम निचीत पाहीला sakāḷī uṭhūyīnī hāta kavāḍā lāvīlā tuḷaśīcyā vaṭyāvarī rāma nicīta pāhīlā | ✎ Getting up in the morning, I opened the door On the platform around Tulasi, I properly saw Ram ▷ Morning (उठूयीनी) hand (कवाडा)(लावीला) ▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी) Ram (निचीत)(पाहीला) | pas de traduction en français |
[11] id = 36610 ✓ सुरवासे शशीकला - Surwase Shashikala Village घळाटवाडी - Ghalatwadi ◉ UVS-13-03 | अग सकाळी उठूनी हात माझा कवडला राम नदरी पडला तुळशीच्या इंद्रावणी aga sakāḷī uṭhūnī hāta mājhā kavaḍalā rāma nadarī paḍalā tuḷaśīcyā indrāvaṇī | ✎ Getting up in the morning, I opened the door On the platform around Tulasi, I saw Ram ▷ O morning (उठूनी) hand my (कवडला) ▷ Ram (नदरी)(पडला)(तुळशीच्या)(इंद्रावणी) | pas de traduction en français |
[12] id = 42456 ✓ काळे रुक्मीणी - Kale Rukhamini Village नळीगर - Naligar | राम राम म्हणुनी नाव घेते घडोघडी राम माझा मागपुढे संकट वेळी टाकी उडी rāma rāma mhaṇunī nāva ghētē ghaḍōghaḍī rāma mājhā māgapuḍhē saṅkaṭa vēḷī ṭākī uḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणुनी)(नाव)(घेते)(घडोघडी) ▷ Ram my (मागपुढे)(संकट)(वेळी)(टाकी)(उडी) | pas de traduction en français |
[13] id = 44005 ✓ जाधव सीता - Jadhav Sita Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-07 start 00:42 ➡ listen to section | राम म्हणु राम राम माझी ना गळ्या पोत रामाच नाव घेत कशी पळती भुतखेत rāma mhaṇu rāma rāma mājhī nā gaḷyā pōta rāmāca nāva ghēta kaśī paḷatī bhutakhēta | ✎ Ram, let’s take Ram’s name, Ram is like my necklace On taking Ram’s name, ghosts run away ▷ Ram say Ram Ram my * (गळ्या)(पोत) ▷ Of_Ram (नाव)(घेत) how (पळती)(भुतखेत) | pas de traduction en français |
[14] id = 39724 ✓ सानप पार्वती - Sanap Parvati Village कर्हे - Karhe | करुं रानीवनी तुला कशियाचं भ्याऊ आता माझ्या बाळा घे रे रामाजीचे नाव karuṁ rānīvanī tulā kaśiyācaṁ bhyāū ātā mājhyā bāḷā ghē rē rāmājīcē nāva | ✎ no translation in English ▷ (करुं)(रानीवनी) to_you (कशियाचं)(भ्याऊ) ▷ (आता) my child (घे)(रे)(रामाजीचे)(नाव) | pas de traduction en français |
[15] id = 39725 ✓ सानप पार्वती - Sanap Parvati Village कर्हे - Karhe | राम म्हणू राम, राम माझ्या ध्यानामंदी रामाच्या बिगर सखा सोयरा नाही कुणी rāma mhaṇū rāma, rāma mājhyā dhyānāmandī rāmācyā bigara sakhā sōyarā nāhī kuṇī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (,) Ram my (ध्यानामंदी) ▷ Of_Ram (बिगर)(सखा)(सोयरा) not (कुणी) | pas de traduction en français |
[16] id = 39726 ✓ सानप पार्वती - Sanap Parvati Village कर्हे - Karhe | राम म्हणू राम, राम संगतीला चांगला माझिया शेजारी त्याने बंगला बांधला rāma mhaṇū rāma, rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhiyā śējārī tyānē baṅgalā bāndhalā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (,) Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ (माझिया)(शेजारी)(त्याने)(बंगला)(बांधला) | pas de traduction en français |
[17] id = 94672 ✓ डवरी लक्ष्मी - Dawari Laxmi Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage | मजा असल ठाव असत मिका जलमी आलो नसतो रामाच्या बागेमधी झाड बेलाच झालो असतो देवपुजेला गेलो असतो majā asala ṭhāva asata mikā jalamī ālō nasatō rāmācyā bāgēmadhī jhāḍa bēlāca jhālō asatō dēvapujēlā gēlō asatō | ✎ no translation in English ▷ (मजा)(असल)(ठाव)(असत)(मिका)(जलमी)(आलो)(नसतो) ▷ Of_Ram (बागेमधी)(झाड)(बेलाच)(झालो)(असतो)(देवपुजेला)(गेलो)(असतो) | pas de traduction en français |
[18] id = 39728 ✓ खैरनार भीमा - Khairnar Bhima Village शिरसगाव - Shirasgaon | राम राम म्हणती माझे हातातले बोट यानी चुकवीली माझ्या चौरशीचे वाट rāma rāma mhaṇatī mājhē hātātalē bōṭa yānī cukavīlī mājhyā cauraśīcē vāṭa | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणती)(माझे)(हातातले)(बोट) ▷ (यानी)(चुकवीली) my (चौरशीचे)(वाट) | pas de traduction en français |
[19] id = 39729 ✓ खैरनार भीमा - Khairnar Bhima Village शिरसगाव - Shirasgaon | रामाच्या नावाचे घडले बाजू बंद जीथं राहिल उभी तीथं रामा तुझा छंद rāmācyā nāvācē ghaḍalē bājū banda jīthaṁ rāhila ubhī tīthaṁ rāmā tujhā chanda | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नावाचे)(घडले)(बाजू) stop ▷ (जीथं)(राहिल) standing (तीथं) Ram your (छंद) | pas de traduction en français |
[20] id = 39730 ✓ खैरनार भीमा - Khairnar Bhima Village शिरसगाव - Shirasgaon | रामाचं नाव घेता पळती भुतंखेतं स्वरगीच्या वाटं पारखी यमदूत rāmācaṇa nāva ghētā paḷatī bhutaṅkhētaṁ svaragīcyā vāṭaṁ pārakhī yamadūta | ✎ no translation in English ▷ (रामाचं)(नाव)(घेता)(पळती)(भुतंखेतं) ▷ (स्वरगीच्या)(वाटं)(पारखी)(यमदूत) | pas de traduction en français |
[21] id = 39731 ✓ खैरनार भीमा - Khairnar Bhima Village शिरसगाव - Shirasgaon | राम राम म्हणती माझ्या कानातली बाळी यांनी चुकवीली माछ्या चौरशीचे पाळी rāma rāma mhaṇatī mājhyā kānātalī bāḷī yānnī cukavīlī māchyā cauraśīcē pāḷī | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणती) my (कानातली)(बाळी) ▷ (यांनी)(चुकवीली)(माछ्या)(चौरशीचे)(पाळी) | pas de traduction en français |
[22] id = 39732 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur | रामा तुझं नाव किती घेऊ येळूयेळा मोकळी झाली बाई बंद हूरदाचे सोळा rāmā tujhaṁ nāva kitī ghēū yēḷūyēḷā mōkaḷī jhālī bāī banda hūradācē sōḷā | ✎ no translation in English ▷ Ram (तुझं)(नाव)(किती)(घेऊ)(येळूयेळा) ▷ (मोकळी) has_come woman stop (हूरदाचे)(सोळा) | pas de traduction en français |
[23] id = 39733 ✓ रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga Village खंडाळा - Khandala | रामाचं नाव घेईन घडोघडी कागदाची वाणी देई खडोखडी rāmācaṇa nāva ghēīna ghaḍōghaḍī kāgadācī vāṇī dēī khaḍōkhaḍī | ✎ no translation in English ▷ (रामाचं)(नाव)(घेईन)(घडोघडी) ▷ (कागदाची)(वाणी)(देई)(खडोखडी) | pas de traduction en français |
[24] id = 92319 ✓ शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda Village घरणी - Gharani | सकाळी उठुन सडा गाईच्या शेणाचा माझ्या दारावरुनी रत चालला रामाचा sakāḷī uṭhuna saḍā gāīcyā śēṇācā mājhyā dārāvarunī rata cālalā rāmācā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(सडा) of_cows (शेणाचा) ▷ My (दारावरुनी)(रत)(चालला) of_Ram | pas de traduction en français |
[25] id = 39735 ✓ तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu Village शिरसगाव - Shirasgaon | रामा तुझं नाव नित घेते येळोयेळा मुकयळ्या झाल्या हुरद्याच्या बंदिशाळा rāmā tujhaṁ nāva nita ghētē yēḷōyēḷā mukayaḷyā jhālyā huradyācyā bandiśāḷā | ✎ no translation in English ▷ Ram (तुझं)(नाव)(नित)(घेते)(येळोयेळा) ▷ (मुकयळ्या)(झाल्या)(हुरद्याच्या)(बंदिशाळा) | pas de traduction en français |
[26] id = 92290 ✓ पाटील आक्का - Patil Akka Village राशीवडे - Rashivade | राम नी म्हणी राम राम आम्हाला ग काय देतो पाटच्या पार्यामधी शिनभागुटा माझा घेतो rāma nī mhaṇī rāma rāma āmhālā ga kāya dētō pāṭacyā pāryāmadhī śinabhāguṭā mājhā ghētō | ✎ no translation in English ▷ Ram (नी)(म्हणी) Ram Ram (आम्हाला) * why (देतो) ▷ (पाटच्या)(पार्यामधी)(शिनभागुटा) my (घेतो) | pas de traduction en français |
[27] id = 39737 ✓ रंधे शांता - Randhe Shanta Village श्रीरामपूर - Shrirampur | असे रामा तुझं नाव नाव घेते घडोघडो बाई कागदाच्या वाणी देही माझ्या खडखडी asē rāmā tujhaṁ nāva nāva ghētē ghaḍōghaḍō bāī kāgadācyā vāṇī dēhī mājhyā khaḍakhaḍī | ✎ no translation in English ▷ (असे) Ram (तुझं)(नाव)(नाव)(घेते)(घडोघडो) ▷ Woman (कागदाच्या)(वाणी)(देही) my (खडखडी) | pas de traduction en français |
[28] id = 39738 ✓ वैद्य अंजाबाई - Vaidhe Anja Village गोंधवणी - Gondhawani | रामाच ग नाव मी त घेते येळोयेळा मोकळे झाले बाई हूरदीचे बंद सोळा rāmāca ga nāva mī ta ghētē yēḷōyēḷā mōkaḷē jhālē bāī hūradīcē banda sōḷā | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram * (नाव) I (त)(घेते)(येळोयेळा) ▷ (मोकळे) become woman (हूरदीचे) stop (सोळा) | pas de traduction en français |
[29] id = 92281 ✓ शिंदे मालन - Shinde Malan Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon | राम म्हणु राम माझा प्राणसखा राम वारीकाच्या झोका संकटाच्या वेळा rāma mhaṇu rāma mājhā prāṇasakhā rāma vārīkācyā jhōkā saṅkaṭācyā vēḷā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram my (प्राणसखा) ▷ Ram (वारीकाच्या)(झोका)(संकटाच्या)(वेळा) | pas de traduction en français |
[30] id = 39764 ✓ बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon | रामा तुझं नाव नाव घेते वेळोवेळा मोकळे झाले बाई हूरद्याचे बंद सोळा rāmā tujhaṁ nāva nāva ghētē vēḷōvēḷā mōkaḷē jhālē bāī hūradyācē banda sōḷā | ✎ no translation in English ▷ Ram (तुझं)(नाव)(नाव)(घेते)(वेळोवेळा) ▷ (मोकळे) become woman (हूरद्याचे) stop (सोळा) | pas de traduction en français |
[31] id = 39765 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | रामाच्या नावाचे माझ्या हातात ढोसले मरणाच्या वेळेस राम जवळ बसले rāmācyā nāvācē mājhyā hātāta ḍhōsalē maraṇācyā vēḷēsa rāma javaḷa basalē | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नावाचे) my (हातात)(ढोसले) ▷ (मरणाच्या)(वेळेस) Ram (जवळ)(बसले) | pas de traduction en français |
[32] id = 91918 ✓ यादव अक्का - Yadav Akka Village इचलकरंजी - Ichalkaranji | राम म्हणु राम राम आम्हाला कुठला राम प्रंपचा गुंतला rāma mhaṇu rāma rāma āmhālā kuṭhalā rāma prampacā guntalā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (आम्हाला)(कुठला) ▷ Ram (प्रंपचा)(गुंतला) | pas de traduction en français |
[33] id = 41100 ✓ मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu Village पुणतांबा - Puntamba | रामा तुझे नाव घेते येळू येळा मोकळे झाले बाई हुरदीचे बंद सोळा rāmā tujhē nāva ghētē yēḷū yēḷā mōkaḷē jhālē bāī huradīcē banda sōḷā | ✎ no translation in English ▷ Ram (तुझे)(नाव)(घेते)(येळू)(येळा) ▷ (मोकळे) become woman (हुरदीचे) stop (सोळा) | pas de traduction en français |
[34] id = 45548 ✓ चोरगे हिरा - Chorge Hira Village निवे - Nive | राम का म्हणू राम राम आमृताया घिला रामाच नाव घेता सीता आतरीला गिला rāma kā mhaṇū rāma rāma āmṛtāyā ghilā rāmāca nāva ghētā sītā ātarīlā gilā | ✎ no translation in English ▷ Ram (का) say Ram Ram (आमृताया)(घिला) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता) Sita (आतरीला)(गिला) | pas de traduction en français |
[35] id = 45549 ✓ चोरगे हिरा - Chorge Hira Village निवे - Nive | रामायाच नाव शाणा घेत गेला विखायाचा पेला गरुड पक्षानी दूर केला rāmāyāca nāva śāṇā ghēta gēlā vikhāyācā pēlā garuḍa pakṣānī dūra kēlā | ✎ no translation in English ▷ (रामायाच)(नाव)(शाणा)(घेत) has_gone ▷ (विखायाचा)(पेला)(गरुड)(पक्षानी) far_away did | pas de traduction en français |
[36] id = 48313 ✓ बोडखे सरूबाई मधुराव - Bodkhe Saru Madhurao Village ढेबेगाव - Dhebegaon | राम म्हणू राम रामाचे लागले ध्यानी रामाच्या कर जीवा सखे नाही कुनी rāma mhaṇū rāma rāmācē lāgalē dhyānī rāmācyā kara jīvā sakhē nāhī kunī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (रामाचे)(लागले)(ध्यानी) ▷ Of_Ram doing life (सखे) not (कुनी) | pas de traduction en français |
[37] id = 48585 ✓ बाबर रेखा - Babar Rekha Village धानोरी - Dhanori | राम म्हणू राम राम गळ्यातील ताईत घातीला गळ्यामधी नाही कुणाला माहीत rāma mhaṇū rāma rāma gaḷyātīla tāīta ghātīlā gaḷyāmadhī nāhī kuṇālā māhīta | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (गळ्यातील)(ताईत) ▷ (घातीला)(गळ्यामधी) not (कुणाला)(माहीत) | pas de traduction en français |
[38] id = 48640 ✓ दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun Village महींदा - Mahinda | रामा तुझ नाव घ्याव नाव जिथ होईल दगा तिथ राम पाठीमाग उभा rāmā tujha nāva ghyāva nāva jitha hōīla dagā titha rāma pāṭhīmāga ubhā | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(घ्याव)(नाव)(जिथ)(होईल)(दगा) ▷ (तिथ) Ram (पाठीमाग) standing | pas de traduction en français |
[39] id = 50051 ✓ उंडे द्रोपदाबाई मुरलीधर - Unde Dropadabai Murlidhar Village मातापूर - Matapur | राम म्हणा राम पळतेन भुतं केत काय करेन बाई बापडे यमदुत rāma mhaṇā rāma paḷatēna bhutaṁ kēta kāya karēna bāī bāpaḍē yamaduta | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणा) Ram (पळतेन)(भुतं)(केत) ▷ Why (करेन) woman (बापडे)(यमदुत) | pas de traduction en français |
[40] id = 50296 ✓ वाघ गौतमा - Wagh Gautama Village औराळा - Aurala | राम राम म्हणू राम वळणीचा लेप लेप घेते अंगावरी लागून गेली झोप rāma rāma mhaṇū rāma vaḷaṇīcā lēpa lēpa ghētē aṅgāvarī lāgūna gēlī jhōpa | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram (वळणीचा)(लेप) ▷ (लेप)(घेते)(अंगावरी)(लागून) went (झोप) | pas de traduction en français |
[41] id = 50299 ✓ वाघ गौतमा - Wagh Gautama Village औराळा - Aurala | राम राम म्हणू राम वलणीचा शेला शेला घेता अंगावरी शिणभाग माझा गेला rāma rāma mhaṇū rāma valaṇīcā śēlā śēlā ghētā aṅgāvarī śiṇabhāga mājhā gēlā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram (वलणीचा)(शेला) ▷ (शेला)(घेता)(अंगावरी)(शिणभाग) my has_gone | pas de traduction en français |
[42] id = 91911 ✓ घोलप सुनंदा - Gholap Sunanda Village साकत - Saket | राम म्हणु राम राम कुणी पाहिला नाना माझ्या आंबिरानी रातरी अंबगी गाईला rāma mhaṇu rāma rāma kuṇī pāhilā nānā mājhyā āmbirānī rātarī ambagī gāīlā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (कुणी)(पाहिला) ▷ (नाना) my (आंबिरानी)(रातरी)(अंबगी)(गाईला) | pas de traduction en français |
[43] id = 52972 ✓ लाड आनुसया - Lad Anusaya Village इचलकरंजी शेंडोर - Ichalkaranji Shendor | राम राम म्हणे राम आम्हाला काय देतो जड भाराला उभा राहातो rāma rāma mhaṇē rāma āmhālā kāya dētō jaḍa bhārālā ubhā rāhātō | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणे) Ram (आम्हाला) why (देतो) ▷ (जड)(भाराला) standing (राहातो) | pas de traduction en français |
[44] id = 57945 ✓ खटींग लक्ष्मी - Khating Laksmi Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | राम राम म्हणूनी तोंड पडल खमंग विड्या घातली लवंग rāma rāma mhaṇūnī tōṇḍa paḍala khamaṅga viḍyā ghātalī lavaṅga | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणूनी)(तोंड)(पडल)(खमंग) ▷ Knowledge (घातली)(लवंग) | pas de traduction en français |
[45] id = 61793 ✓ मोरे हौसाबाई हनुमंत - More Hausabai Hanumant Village वाकला - Wakala | करु राम राम कुशेल्या बाईचा याच्या खुशालीचा खुन माझ्या चोळीवरी karu rāma rāma kuśēlyā bāīcā yācyā khuśālīcā khuna mājhyā cōḷīvarī | ✎ no translation in English ▷ (करु) Ram Ram (कुशेल्या)(बाईचा) ▷ Of_his_place (खुशालीचा)(खुन) my (चोळीवरी) | pas de traduction en français |
[46] id = 62255 ✓ शिंदे सरूबाई - Shinde Sarubai Village घरणी - Gharani | राम म्हणुनी राम माझा प्राणसखा जावू देईना यमलोका अंतकाळाच्या येळला rāma mhaṇunī rāma mājhā prāṇasakhā jāvū dēīnā yamalōkā antakāḷācyā yēḷalā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणुनी) Ram my (प्राणसखा) ▷ (जावू)(देईना)(यमलोका)(अंतकाळाच्या)(येळला) | pas de traduction en français |
[47] id = 62343 ✓ शिंदे अंबू - Shinde Ambu Village सातारा - Satara | राम या राम म्हणु राम बयानु काय देतु जड भार्याला माझ्या येतु rāma yā rāma mhaṇu rāma bayānu kāya dētu jaḍa bhāryālā mājhyā yētu | ✎ no translation in English ▷ Ram (या) Ram say Ram (बयानु) why (देतु) ▷ (जड)(भार्याला) my (येतु) | pas de traduction en français |
[48] id = 62344 ✓ वाईकर लक्ष्मी श्रीराम - Waikar Lakshmi Shriram Village शिरुर - Shirur | राम म्हणु राम राम तो चांगला बोली कांतया जीव लागला सगळा rāma mhaṇu rāma rāma tō cāṅgalā bōlī kāntayā jīva lāgalā sagaḷā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (तो)(चांगला) ▷ Say (कांतया) life (लागला)(सगळा) | pas de traduction en français |
[49] id = 62345 ✓ वाघ कस्तूरबा - Wagh Kasturba Village औताला - Autala | राम म्हणु राम राम वलणीचा शेला शेला घेते अंगावरी माझा शिणभाग गेला rāma mhaṇu rāma rāma valaṇīcā śēlā śēlā ghētē aṅgāvarī mājhā śiṇabhāga gēlā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (वलणीचा)(शेला) ▷ (शेला)(घेते)(अंगावरी) my (शिणभाग) has_gone | pas de traduction en français |
[50] id = 64184 ✓ देशमुख सागरा - Deshmukh Sagara Village बार्शी - Barshi | राम म्हणु राम माझ्या ध्यानी मनी माझ्या निदानीच्या वेळी रामा वाचुनी नाही कुणी rāma mhaṇu rāma mājhyā dhyānī manī mājhyā nidānīcyā vēḷī rāmā vāṭunī nāhī kuṇī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram my (ध्यानी)(मनी) ▷ My (निदानीच्या)(वेळी) Ram (वाचुनी) not (कुणी) | pas de traduction en français |
[51] id = 64185 ✓ तापरते मणकर्णा - Taparte Mankarna Village कोरंगळी - Korangali | राम म्हणुनी राम राम ध्यानी मनी संकष्टाच्या वेळी रामावाचुनी नाही कुणी rāma mhaṇunī rāma rāma dhyānī manī saṅkaṣṭācyā vēḷī rāmāvācunī nāhī kuṇī | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणुनी) Ram Ram (ध्यानी)(मनी) ▷ (संकष्टाच्या)(वेळी)(रामावाचुनी) not (कुणी) | pas de traduction en français |
[52] id = 64186 ✓ गागरे लहान - Gagare Lahan Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon | रामा तुझ नाव घेते मी येळो येळा मोकळे झाले बंद मनाचे सोळा rāmā tujha nāva ghētē mī yēḷō yēḷā mōkaḷē jhālē banda manācē sōḷā | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(घेते) I (येळो)(येळा) ▷ (मोकळे) become stop (मनाचे)(सोळा) | pas de traduction en français |
[53] id = 64187 ✓ शिंदे सरूबाई - Shinde Sarubai Village घरणी - Gharani | राम म्हणुनी राम राम माझा प्राणसखा जावु दिना यमलोका rāma mhaṇunī rāma rāma mājhā prāṇasakhā jāvu dinā yamalōkā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणुनी) Ram Ram my (प्राणसखा) ▷ (जावु)(दिना)(यमलोका) | pas de traduction en français |
[54] id = 64188 ✓ शिंदे सरूबाई - Shinde Sarubai Village घरणी - Gharani | राम म्हणुनी राम राम नामाचा माझ्या जीभेवर ठसा चुकवीला यमफासा अंतकाळाच्या वेळा rāma mhaṇunī rāma rāma nāmācā mājhyā jībhēvara ṭhasā cukavīlā yamaphāsā antakāḷācyā vēḷā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणुनी) Ram Ram (नामाचा) my (जीभेवर)(ठसा) ▷ (चुकवीला)(यमफासा)(अंतकाळाच्या)(वेळा) | pas de traduction en français |
[55] id = 64189 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | राम तुझ नाव मीते घेते घडोघडी बाई कागदाच्या वाणी देई माझी खडखडी rāma tujha nāva mītē ghētē ghaḍōghaḍī bāī kāgadācyā vāṇī dēī mājhī khaḍakhaḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(मीते)(घेते)(घडोघडी) ▷ Woman (कागदाच्या)(वाणी)(देई) my (खडखडी) | pas de traduction en français |
[56] id = 64190 ✓ वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar Village पुणतांबा - Puntamba | राम तुझ नाव नाव घेते घडोघडी तुझ नाव रंगल्यात दातदाढी rāma tujha nāva nāva ghētē ghaḍōghaḍī tujha nāva raṅgalyāta dātadāḍhī | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(नाव)(घेते)(घडोघडी) ▷ Your (नाव)(रंगल्यात)(दातदाढी) | pas de traduction en français |
[57] id = 64191 ✓ वाकळे द्वारका - Wakle Dwarka Rangnath Village कोढे बु. - Kodhe Bu. | सकाळच्या पारी जाते रामाच्या भेटीला आवुक मागते मपल्या कुकाच्या पेटीला sakāḷacyā pārī jātē rāmācyā bhēṭīlā āvuka māgatē mapalyā kukācyā pēṭīlā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) am_going of_Ram (भेटीला) ▷ (आवुक)(मागते)(मपल्या) of_kunku (पेटीला) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | G:XIX-1.1h (G19-01-01h) - Wife with a living husband / Kuṅku / Invitation symbol at the door steps | ||
[58] id = 68546 ✓ झुराळे सुगंधा चांगदेव - Zurale Sugandha Changdeo Village खैरी - Khiri | हरीभक्तीच्या बळ भक्ती बांधावा वाडा रामाच्या संगतीने सारा होता निवाडा harībhaktīcyā baḷa bhaktī bāndhāvā vāḍā rāmācyā saṅgatīnē sārā hōtā nivāḍā | ✎ no translation in English ▷ (हरीभक्तीच्या) child (भक्ती)(बांधावा)(वाडा) ▷ Of_Ram (संगतीने)(सारा)(होता)(निवाडा) | pas de traduction en français |
[59] id = 68547 ✓ झुराळे सुगंधा चांगदेव - Zurale Sugandha Changdeo Village खैरी - Khiri | हरीभक्तीच्या बळ भक्ती बांधीन आगळं राम संगतीला निर्मळ harībhaktīcyā baḷa bhaktī bāndhīna āgaḷaṁ rāma saṅgatīlā nirmaḷa | ✎ no translation in English ▷ (हरीभक्तीच्या) child (भक्ती)(बांधीन)(आगळं) ▷ Ram (संगतीला)(निर्मळ) | pas de traduction en français |
[60] id = 68548 ✓ झुराळे सुगंधा चांगदेव - Zurale Sugandha Changdeo Village खैरी - Khiri | हरीभक्तीच्या बळ भक्ती धरावा पोटाशी राम सदा चाल पाठीशी harībhaktīcyā baḷa bhaktī dharāvā pōṭāśī rāma sadā cāla pāṭhīśī | ✎ no translation in English ▷ (हरीभक्तीच्या) child (भक्ती)(धरावा)(पोटाशी) ▷ Ram (सदा) let_us_go (पाठीशी) | pas de traduction en français |
[61] id = 68549 ✓ झुराळे सुगंधा चांगदेव - Zurale Sugandha Changdeo Village खैरी - Khiri | हरीभक्तीच्या बळ भक्ती बांधीते कौल सदा रामा माझ्या संग चाल harībhaktīcyā baḷa bhaktī bāndhītē kaula sadā rāmā mājhyā saṅga cāla | ✎ no translation in English ▷ (हरीभक्तीच्या) child (भक्ती)(बांधीते)(कौल) ▷ (सदा) Ram my with let_us_go | pas de traduction en français |
[62] id = 94668 ✓ काळे रुक्मीणी - Kale Rukhamini Village नळीगर - Naligar | साता समुद्राच्या काठी हरी नामाचा गजर शेषाच्या गादीवर रामाचा अवतार sātā samudrācyā kāṭhī harī nāmācā gajara śēṣācyā gādīvara rāmācā avatāra | ✎ no translation in English ▷ (साता)(समुद्राच्या)(काठी)(हरी)(नामाचा)(गजर) ▷ (शेषाच्या)(गादीवर) of_Ram (अवतार) | pas de traduction en français |
[63] id = 87415 ✓ गायकवाड त्रिवेणा - Gaykwad Trivena Village टाकळी - Takali | राम राम म्हणुन कापसीची मोट अशी तुमच्या नावाची झाली रस्त्याला लुट rāma rāma mhaṇuna kāpasīcī mōṭa aśī tumacyā nāvācī jhālī rastyālā luṭa | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणुन)(कापसीची)(मोट) ▷ (अशी)(तुमच्या)(नावाची) has_come (रस्त्याला)(लुट) | pas de traduction en français |
[64] id = 91889 ✓ टिळे हौसाबाई लक्ष्मण - Tile Hausa Lakshman Village पळसे - Palase | रामाच्या नावाची वाटती खिरापत अस आणि मागत मनुष्य सवरत rāmācyā nāvācī vāṭatī khirāpata asa āṇi māgata manuṣya savarata | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नावाची)(वाटती)(खिरापत) ▷ (अस)(आणि)(मागत)(मनुष्य)(सवरत) | pas de traduction en français |
[65] id = 90637 ✓ प्रदान इंदूबाई बंशी - Pradhan Indu Banshi Village खंडाळा - Khandala | रामाच नाव घेते वेळोवेळी रामाच्या नावान विघ्न दुर होई rāmāca nāva ghētē vēḷōvēḷī rāmācyā nāvāna vighna dura hōī | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नाव)(घेते)(वेळोवेळी) ▷ Of_Ram (नावान)(विघ्न) far_away (होई) | pas de traduction en français |
[66] id = 77314 ✓ रांजणे अनुसया - Ranjane Anusaya Village रांजणी - Ranjani | राम का म्हणुयानी राम इथे तो आहे कोठे मला बाई रोज सपनी येऊन भेटे rāma kā mhaṇuyānī rāma ithē tō āhē kōṭhē malā bāī rōja sapanī yēūna bhēṭē | ✎ no translation in English ▷ Ram (का)(म्हणुयानी) Ram (इथे)(तो)(आहे)(कोठे) ▷ (मला) woman (रोज)(सपनी)(येऊन)(भेटे) | pas de traduction en français |
[67] id = 77317 ✓ सावरे शांता - Saware Shanta Village बोरगाव - Borgaon | रामया म्हण राम राम तुलाया काय देतो पडला प्रसंग उभा राहतो rāmayā mhaṇa rāma rāma tulāyā kāya dētō paḍalā prasaṅga ubhā rāhatō | ✎ no translation in English ▷ (रामया)(म्हण) Ram Ram (तुलाया) why (देतो) ▷ (पडला)(प्रसंग) standing (राहतो) | pas de traduction en français |
[68] id = 82913 ✓ पारखे कलावती - Parkhe Kalavati Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari | रामा तुझ नाव घेते जागुजागा नाव घेते जागुजागा राम पाठीमागे उभा rāmā tujha nāva ghētē jāgujāgā nāva ghētē jāgujāgā rāma pāṭhīmāgē ubhā | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(घेते)(जागुजागा) ▷ (नाव)(घेते)(जागुजागा) Ram (पाठीमागे) standing | pas de traduction en français |
[69] id = 82914 ✓ शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda Village घरणी - Gharani | रामाच नाव घेते मी कव्हा बवा राम ही राया वीघ्न टाळी जवा तवा rāmāca nāva ghētē mī kavhā bavā rāma hī rāyā vīghna ṭāḷī javā tavā | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नाव)(घेते) I (कव्हा)(बवा) ▷ Ram (ही)(राया)(वीघ्न)(टाळी)(जवा)(तवा) | pas de traduction en français |
[70] id = 82915 ✓ कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath Village धोंदलगाव - Dhondalgaon | राम राम म्हणते राम माझे मायीबाप रामाचे नाव घेता झोप आली आकाशात rāma rāma mhaṇatē rāma mājhē māyībāpa rāmācē nāva ghētā jhōpa ālī ākāśāta | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणते) Ram (माझे)(मायीबाप) ▷ (रामाचे)(नाव)(घेता)(झोप) has_come (आकाशात) | pas de traduction en français |
[71] id = 82917 ✓ वारे कमल - Ware Kamal Kamalakar Village महातपूर - Mahatpur | राम म्हणु राम राम म्हणीता म्होर गेला मच्छींद्र गुरु केला rāma mhaṇu rāma rāma mhaṇītā mhōra gēlā macchīndra guru kēlā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (म्हणीता)(म्होर) has_gone ▷ (मच्छींद्र)(गुरु) did | pas de traduction en français |
[72] id = 86342 ✓ पलमोठे गोदाबाई संभाजी - Palmothe Godha Village मुरठव - Murthav | राम म्हणुन राम राम जिभवरली ठसा चुकविला नेम पासा rāma mhaṇuna rāma rāma jibhavaralī ṭhasā cukavilā nēma pāsā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणुन) Ram Ram (जिभवरली)(ठसा) ▷ (चुकविला)(नेम)(पासा) | pas de traduction en français |
[73] id = 110278 ✓ सुरवासे शशीकला - Surwase Shashikala Village घळाटवाडी - Ghalatwadi ◉ UVS-13-41 | अग सकाळी उठूनी हात माझा कवाडाला राम नदरी पडला तुळशीच्या इंद्रावनी aga sakāḷī uṭhūnī hāta mājhā kavāḍālā rāma nadarī paḍalā tuḷaśīcyā indrāvanī | ✎ Getting up in the morning, I opened the door On the platform around Tulasi, I saw Ram ▷ O morning (उठूनी) hand my (कवाडाला) ▷ Ram (नदरी)(पडला)(तुळशीच्या)(इंद्रावनी) | pas de traduction en français |
[74] id = 52066 ✓ ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja Village कुंभारी - Kumbhari | रामा तुझं नाव पेढ्यावानी गोड लागूनी सनी गेल माझ्या आतायाला येड rāmā tujhaṁ nāva pēḍhyāvānī gōḍa lāgūnī sanī gēla mājhyā ātāyālā yēḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram (तुझं)(नाव)(पेढ्यावानी)(गोड) ▷ (लागूनी)(सनी) gone my (आतायाला)(येड) | pas de traduction en français |
[75] id = 112541 ✓ नगरे फुला - Nagare Phula Village शिराळा - Shirala | राम म्हणु राम राम कुण्या देसामधी जलमली खडीसाखर उसामधी rāma mhaṇu rāma rāma kuṇyā dēsāmadhī jalamalī khaḍīsākhara usāmadhī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (कुण्या)(देसामधी) ▷ (जलमली)(खडीसाखर)(उसामधी) | pas de traduction en français |
[76] id = 112549 ✓ जाधव सीता - Jadhav Sita Village टाकळी भीमा - Takali Bhima Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1728 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1738 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 ◉ UVS-48 | राम म्हणु राम माझ्या गळ्या पोत रामाच नाव घेता कस पळती भुतखेत rāma mhaṇu rāma mājhyā gaḷyā pōta rāmāca nāva ghētā kasa paḷatī bhutakhēta | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram my (गळ्या)(पोत) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता) how (पळती)(भुतखेत) | pas de traduction en français |