Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-02-10e02
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-2.10eii (B06-02-10e02)
(38 records)

Display songs in class at higher level (B06-02-10e)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-2.10eii (B06-02-10e02) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal comes to her house / Viṭṭhal’s meals

Cross-references:B:VI-2.10bii (B06-02-10b02) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Paṅḍharpur māhēra / Viṭṭhal father
[1] id = 13903
गायकवाड लक्ष्मी - Gaykwad Lakshmi
Village माण - Man
कोंड्याचा केला मांडा भोपळीची केली पुरी
जेव पांडुरंगा तू दुबळ्याच्या घरी
kōṇḍyācā kēlā māṇḍā bhōpaḷīcī kēlī purī
jēva pāṇḍuraṅgā tū dubaḷyācyā gharī
I prepared a delicacy out of nothing, a puffed sweet from pumpkin
Pandurang*, have food in a poor woman’s house
▷ (कोंड्याचा) did (मांडा)(भोपळीची) shouted (पुरी)
▷ (जेव)(पांडुरंगा) you (दुबळ्याच्या)(घरी)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[2] id = 13904
गायकवाड लक्ष्मी - Gaykwad Lakshmi
Village माण - Man
कोंड्याचा केला मांडा भोपळीची केली भाजी
जेव पांडुरंगा माझ्या दुबळ्याच्या घरी
kōṇḍyācā kēlā māṇḍā bhōpaḷīcī kēlī bhājī
jēva pāṇḍuraṅgā mājhyā dubaḷyācyā gharī
I prepared a delicacy out of nothing, a vegetable from pumpkin
Pandurang*, have food in my poor woman’s house
▷ (कोंड्याचा) did (मांडा)(भोपळीची) shouted (भाजी)
▷ (जेव)(पांडुरंगा) my (दुबळ्याच्या)(घरी)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[3] id = 13905
गायकवाड लक्ष्मी - Gaykwad Lakshmi
Village माण - Man
कोंड्याचा केला मांडा भोपळीची केली शाक
देवा विठ्ठला दुबळीची लज्जा राख
kōṇḍyācā kēlā māṇḍā bhōpaḷīcī kēlī śāka
dēvā viṭhṭhalā dubaḷīcī lajjā rākha
I prepared a delicacy out of nothing, a vegetable from pumpkin
God Vitthal*, please protect me from dishonour
▷ (कोंड्याचा) did (मांडा)(भोपळीची) shouted (शाक)
▷ (देवा) Vitthal (दुबळीची)(लज्जा) ash
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[4] id = 13906
एनपुरे तारा - Enpure Tara
Village बेलवडे - Belavade
कोंड्याचा केला मांडा देवा भाजीची केली शाक
देवा माझ्या पांडुरंगा दुबळ्याची लज्जा राख
kōṇḍyācā kēlā māṇḍā dēvā bhājīcī kēlī śāka
dēvā mājhyā pāṇḍuraṅgā dubaḷyācī lajjā rākha
I prepared a delicacy out of nothing, a vegetable from pumpkin
My God Pandurang*, please protect me from dishonour
▷ (कोंड्याचा) did (मांडा)(देवा)(भाजीची) shouted (शाक)
▷ (देवा) my (पांडुरंगा)(दुबळ्याची)(लज्जा) ash
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[5] id = 34827
पवार गीता - Pawar Gita
Village सविंदणे - Savindane
UVS-11-39 start 02:07 ➡ listen to section
इठ्ठल पाव्हणा माझ्या दुबळ्याच्या घरी
सडीते तांदूळ दोही आन्या बरोबरी बाई
iṭhṭhala pāvhaṇā mājhyā dubaḷyācyā gharī
saḍītē tāndūḷa dōhī ānyā barōbarī bāī
Itthal*, a guest in my poor house
Woman i pound equal quantity of rice, in the mortar and on the grindmill
▷ (इठ्ठल)(पाव्हणा) my (दुबळ्याच्या)(घरी)
▷ (सडीते)(तांदूळ)(दोही)(आन्या)(बरोबरी) woman
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
[6] id = 41414
टिके हौसा - Tike Hausa
Village वाघुर्डे - Waghurde
घरी माझ्या पाव्हईना आला इठ्ठल अेकला
त्याच्या जेवणाला घड केळीचा पिकला
gharī mājhyā pāvhīnā ālā iṭhṭhala aēkalā
tyācyā jēvaṇālā ghaḍa kēḷīcā pikalā
Vitthal* has come alone as a guest to my house
The bunch of bananas is ripe for his meal
▷ (घरी) my (पाव्हईना) here_comes (इठ्ठल)(अेकला)
▷ (त्याच्या)(जेवणाला)(घड)(केळीचा)(पिकला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[7] id = 35923
आवारी कचरा - Awari Kachra
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-29 start 00:18 ➡ listen to section
अमृत भोजन वर शेवग्याच्या शेंगा
माझ्या दुबळ्याच्या घरी जेव तू पांडुरंगा
amṛta bhōjana vara śēvagyācyā śēṅgā
mājhyā dubaḷyācyā gharī jēva tū pāṇḍuraṅgā
A nice meal with drumsticks
Pandurang*, you relish this, in my poor woman’s house
▷ (अमृत)(भोजन)(वर)(शेवग्याच्या)(शेंगा)
▷  My (दुबळ्याच्या)(घरी)(जेव) you (पांडुरंगा)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[8] id = 38706
चौधरी शामल - Chaudhari Shamal
Village चिखली - Chikhali
घराला पाव्हणा खडी साखर पुराना
सावळ्या विठ्ठलाला तुप वाढीते द्रोणानं
gharālā pāvhaṇā khaḍī sākhara purānā
sāvaḷyā viṭhṭhalālā tupa vāḍhītē drōṇānaṁ
Guest at home, lump-sugar is not enough
I serve ghee* to dark-complexioned Vitthal* from a bowl made of leaves
▷ (घराला)(पाव्हणा)(खडी)(साखर)(पुराना)
▷ (सावळ्या)(विठ्ठलाला)(तुप)(वाढीते)(द्रोणानं)
pas de traduction en français
gheeclarified butter
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[9] id = 38707
चौधरी शामल - Chaudhari Shamal
Village चिखली - Chikhali
घराला पाव्हणा खडीसाखरेच्या करते लाह्या
सावळ्या विठ्ठलाला तुप देत हात धुया
gharālā pāvhaṇā khaḍīsākharēcyā karatē lāhyā
sāvaḷyā viṭhṭhalālā tupa dēta hāta dhuyā
Guest in my house, I make sweet popcorn
Dark-complexioned Pandurang*, I give you ghee* to wash your hands
▷ (घराला)(पाव्हणा)(खडीसाखरेच्या)(करते)(लाह्या)
▷ (सावळ्या)(विठ्ठलाला)(तुप)(देत) hand (धुया)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
gheeclarified butter
[10] id = 40452
पंडीत सारजा - Pandit Saraja
Village उंदीरगाव - Undirgaon
विठ्ठल पाहुणा माझ्या दुबळाच्या घरी
असे रंधीते तांदूळ दोही आण्या बरोबरी
viṭhṭhala pāhuṇā mājhyā dubaḷācyā gharī
asē randhītē tāndūḷa dōhī āṇyā barōbarī
Vitthal*, a guest in my poor house
I cook rice equally in two vessels
▷  Vitthal (पाहुणा) my (दुबळाच्या)(घरी)
▷ (असे)(रंधीते)(तांदूळ)(दोही)(आण्या)(बरोबरी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[11] id = 41582
खराडे लक्ष्मी - Kharade Lakshmi
Village कोल्हापूर शहर - Kolhapur City
जेवबीणाची पाटी मी काय उतरली बांधाला
इठ्ठल देवाजीला हाक मारीतो चांदाला
jēvabīṇācī pāṭī mī kāya utaralī bāndhālā
iṭhṭhala dēvājīlā hāka mārītō cāndālā
My lunch basket, I put down near the bund
I call my God Vitthal* (for lunch)
▷ (जेवबीणाची)(पाटी) I why (उतरली)(बांधाला)
▷ (इठ्ठल)(देवाजीला)(हाक)(मारीतो)(चांदाला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[12] id = 35841
आवारी मुक्ता - Awari Mukta
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-09 start 00:42 ➡ listen to section
आस धोतर नेसायाला रुई फुलीयाच काठ
मंग ते भोजन वाढायाला हे ग चांदी तुझ ताट
āsa dhōtara nēsāyālā ruī phulīyāca kāṭha
maṅga tē bhōjana vāḍhāyālā hē ga cāndī tujha tāṭa
A dhotar* like this with a border with a flower design to wear
And then a silver plate placed for your meal
▷ (आस)(धोतर)(नेसायाला)(रुई)(फुलीयाच)(काठ)
▷ (मंग)(ते)(भोजन)(वाढायाला)(हे) * (चांदी) your (ताट)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.
[13] id = 35842
आवारी कचरा - Awari Kachra
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-09 start 01:07 ➡ listen to section
मग ते गंध लावाईला काळ्या केसरीच बॉट
मंग ते भोजन वाढाया जिरसाळी तुझा भात
maga tē gandha lāvāīlā kāḷyā kēsarīca bŏṭa
maṅga tē bhōjana vāḍhāyā jirasāḷī tujhā bhāta
A spot of bukka* and sandalwood paste on the forehead
Jirasali variety of rice for your meal
▷ (मग)(ते)(गंध)(लावाईला)(काळ्या)(केसरीच)(बॉट)
▷ (मंग)(ते)(भोजन)(वाढाया)(जिरसाळी) your (भात)
pas de traduction en français
bukkaA powder composed of certain fragrant substances
[14] id = 35843
आवारी मुक्ता - Awari Mukta
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-09 start 01:44 ➡ listen to section
मग ते आघारी वाढीयीला गाई भवळाच तुप
मग ते तोंडी लावाईला येळा लवुंगाची शाक
maga tē āghārī vāḍhīyīlā gāī bhavaḷāca tupa
maga tē tōṇḍī lāvāīlā yēḷā lavuṅgācī śāka
Cow’s ghee* for serving in the afternoon meal
And a vegetable made from green cloves to go with it
▷ (मग)(ते)(आघारी)(वाढीयीला)(गाई)(भवळाच)(तुप)
▷ (मग)(ते)(तोंडी)(लावाईला)(येळा)(लवुंगाची)(शाक)
pas de traduction en français
gheeclarified butter
[15] id = 35186
आवारी कचरा - Awari Kachra
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-09 start 01:56 ➡ listen to section
मग ते तोंड पुसायाला जरी रुमाल बारीक
मंग ते दात कोराईला दारी तुळशीच रोप
maga tē tōṇḍa pusāyālā jarī rumāla bārīka
maṅga tē dāta kōrāīlā dārī tuḷaśīca rōpa
A small brocade serviette to wipe the mouth
Tulasi* plant in front of the door to use as tooth-pick
▷ (मग)(ते)(तोंड)(पुसायाला)(जरी)(रुमाल)(बारीक)
▷ (मंग)(ते)(दात)(कोराईला)(दारी)(तुळशीच)(रोप)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
[16] id = 41413
टिके हौसा - Tike Hausa
Village वाघुर्डे - Waghurde
घरी माझ्या पाव्हईणा आला इठ्ठल सावळा
त्याच्या जेवणाला घड केळीचा कवळा
gharī mājhyā pāvhīṇā ālā iṭhṭhala sāvaḷā
tyācyā jēvaṇālā ghaḍa kēḷīcā kavaḷā
Dark-complexioned Vitthal* has come as a guest to my house
There is a tender bunch of bananas for his meal
▷ (घरी) my (पाव्हईणा) here_comes (इठ्ठल)(सावळा)
▷ (त्याच्या)(जेवणाला)(घड)(केळीचा)(कवळा)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[17] id = 41184
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
जिरसाळीच्या तांदळाला ठेवू आधण किती मोघ
इठ्ठल देवासंग आली पाव्हणी चंद्रभागा
jirasāḷīcyā tāndaḷālā ṭhēvū ādhaṇa kitī mōgha
iṭhṭhala dēvāsaṅga ālī pāvhaṇī candrabhāgā
How much water do I need to put for cooking Jirasali variety of rice
Chandrabhaga* (river) has come as a guest along with God Vitthal*
▷ (जिरसाळीच्या)(तांदळाला)(ठेवू)(आधण)(किती)(मोघ)
▷ (इठ्ठल)(देवासंग) has_come (पाव्हणी)(चंद्रभागा)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[18] id = 41185
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
जिरसाळीच्या तांदळाला आधण किती ठेवू
इठ्ठल देवासंग मला पाव्हणा ज्ञानदेवू
jirasāḷīcyā tāndaḷālā ādhaṇa kitī ṭhēvū
iṭhṭhala dēvāsaṅga malā pāvhaṇā jñānadēvū
How much water do I need to put for cooking Jirasali variety of rice
Dnyandev has come as a guest along with God Vitthal*
▷ (जिरसाळीच्या)(तांदळाला)(आधण)(किती)(ठेवू)
▷ (इठ्ठल)(देवासंग)(मला)(पाव्हणा)(ज्ञानदेवू)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[19] id = 41190
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
जिरसाळाच्या तांदळाला आदाण किती मोघा
इठ्ठल देवासंग आली पाव्हणी चंद्रभागा
jirasāḷācyā tāndaḷālā ādāṇa kitī mōghā
iṭhṭhala dēvāsaṅga ālī pāvhaṇī candrabhāgā
How much water do I need to put for cooking Jirasali variety of rice
Chandrabhaga* (river) has come as a guest along with God Vitthal*
▷ (जिरसाळाच्या)(तांदळाला)(आदाण)(किती)(मोघा)
▷ (इठ्ठल)(देवासंग) has_come (पाव्हणी)(चंद्रभागा)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[20] id = 41191
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
जिरसाळीच्या तांदळाला आदाण किती ठेवू
ईठ्ठलाबरोबर पाव्हणा नामदेवू
jirasāḷīcyā tāndaḷālā ādāṇa kitī ṭhēvū
īṭhṭhalābarōbara pāvhaṇā nāmadēvū
How much water do I need to put for cooking Jirasali variety of rice
Namdev* has come as a guest along with Itthal*
▷ (जिरसाळीच्या)(तांदळाला)(आदाण)(किती)(ठेवू)
▷ (ईठ्ठलाबरोबर)(पाव्हणा)(नामदेवू)
pas de traduction en français
NamdevSaint
ItthalVitthal pronounced locally
[21] id = 41228
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
घरी माझ्या पाव्हणा इठू आलाय येकला
इठूच्या भोजनाला घड केळीचा पिकला
gharī mājhyā pāvhaṇā iṭhū ālāya yēkalā
iṭhūcyā bhōjanālā ghaḍa kēḷīcā pikalā
Vitthal* has come alone as a guest to my house
The bunch of bananas is ripe for his meal
▷ (घरी) my (पाव्हणा)(इठू)(आलाय)(येकला)
▷ (इठूच्या)(भोजनाला)(घड)(केळीचा)(पिकला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[22] id = 41229
मोरे सरस्वती - More Sarasvati
Village सावर्डे - Savarde
घरीच माझ्या पाव्हणा इठू देवाचं आलं गडी
त्याच्या जेवणाला दुधातुपाची केली खीर
gharīca mājhyā pāvhaṇā iṭhū dēvācaṁ ālaṁ gaḍī
tyācyā jēvaṇālā dudhātupācī kēlī khīra
God Ithu* has come as a guest to my house
For his meal, I made a milk pudding with ghee*
▷ (घरीच) my (पाव्हणा)(इठू)(देवाचं)(आलं)(गडी)
▷ (त्याच्या)(जेवणाला)(दुधातुपाची) shouted (खीर)
pas de traduction en français
IthuVitthal pronounced locally
gheeclarified butter
[23] id = 35924
आवारी पार्वती - Awari Parvati
Village देव तोरणे - Dev Torane
start 01:51:14 ➡ 
अमृत भोजन वर कारल्याच्या फोडी
माझ्या दुबळ्याच्या घरी देव सोमवार सोडी
amṛta bhōjana vara kāralyācyā phōḍī
mājhyā dubaḷyācyā gharī dēva sōmavāra sōḍī
A nice meal with slices of bitter gourd
God breaks his Monday fast in my poor house
▷ (अमृत)(भोजन)(वर)(कारल्याच्या)(फोडी)
▷  My (दुबळ्याच्या)(घरी)(देव)(सोमवार)(सोडी)
pas de traduction en français
[24] id = 58357
चौधरी शामल - Chaudhari Shamal
Village चिखली - Chikhali
घरचा पाव्हना खडी साखरेच्या करते लाह्या
सावळ्या विठ्ठलाला तुप देते हात धुया
gharacā pāvhanā khaḍī sākharēcyā karatē lāhyā
sāvaḷyā viṭhṭhalālā tupa dētē hāta dhuyā
Guest in my house, I make sweet popcorn
Dark-complexioned Vitthal*, I give you ghee* to wash your hands
▷ (घरचा)(पाव्हना)(खडी)(साखरेच्या)(करते)(लाह्या)
▷ (सावळ्या)(विठ्ठलाला)(तुप) give hand (धुया)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
gheeclarified butter
[25] id = 64418
पाटील तुंगा - Patil Tunga
Village उंबडगा - Umbadga
साळीच्या भाताला आधण ठेविले सवई
मला ग पाव्हणे भीमक राजाचे जावई
sāḷīcyā bhātālā ādhaṇa ṭhēvilē savī
malā ga pāvhaṇē bhīmaka rājācē jāvaī
I kept an approximate quantity of water for cooking sali variety of rice
Son-in-law of King Bhimak have come as a guest to my house
▷ (साळीच्या)(भाताला)(आधण)(ठेविले)(सवई)
▷ (मला) * (पाव्हणे)(भीमक)(राजाचे)(जावई)
pas de traduction en français
[26] id = 51797
पाटील तुंगा - Patil Tunga
Village उंबडगा - Umbadga
आंब्याचा आंबरस द्राक्षाचा करते सार
सावळा पांडुरंग जिलेबीचा जेवणार
āmbyācā āmbarasa drākṣācā karatē sāra
sāvaḷā pāṇḍuraṅga jilēbīcā jēvaṇāra
Mango juice from mangoes, a soup of grapes
Dark-complexioned Pandurang* will eat a meal of jilebi* (a sweet delicacy)
▷ (आंब्याचा)(आंबरस)(द्राक्षाचा)(करते)(सार)
▷ (सावळा)(पांडुरंग)(जिलेबीचा)(जेवणार)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
jilebiA sweet delicacy
[27] id = 60713
पवार भागीरथी - Pawar Bhagirathi
Village हासाळा - Hasala
पहिल्या पंगतीला कोण वाढीतो मीठ
तोंड सुर्याच्या नीट सावळ्या पांडुरंगा
pahilyā paṅgatīlā kōṇa vāḍhītō mīṭha
tōṇḍa suryācyā nīṭa sāvaḷyā pāṇḍuraṅgā
Who serves salt for the first round of meals
Dark-complexioned Pandurang* is facing the sun directly
▷ (पहिल्या)(पंगतीला) who (वाढीतो)(मीठ)
▷ (तोंड)(सुर्याच्या)(नीट)(सावळ्या)(पांडुरंगा)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[28] id = 75025
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
दुबळ्याच्या घरी अेव नेव पांडुरंगा
अमृत जेवण संग शेवग्याच्या शेंगा
dubaḷyācyā gharī aēva nēva pāṇḍuraṅgā
amṛta jēvaṇa saṅga śēvagyācyā śēṅgā
Pandurang*, visit my poor house now and then
(I will give you) a nice meal with drumsticks
▷ (दुबळ्याच्या)(घरी)(अेव)(नेव)(पांडुरंगा)
▷ (अमृत)(जेवण) with (शेवग्याच्या)(शेंगा)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[29] id = 82392
खराडे मंगल - Kharade Mangal
Village दारफळ - Darphal
जेवबीणाची पाटी मी का उतरीली बांधायाला
विठ्ठल देवाजीला हाक मारीली चांदायाला
jēvabīṇācī pāṭī mī kā utarīlī bāndhāyālā
viṭhṭhala dēvājīlā hāka mārīlī cāndāyālā
My lunch basket, I put down near the bund
I call my God Vitthal* for lunch
▷ (जेवबीणाची)(पाटी) I (का)(उतरीली)(बांधायाला)
▷  Vitthal (देवाजीला)(हाक)(मारीली)(चांदायाला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[30] id = 82415
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
चौथ्या पंगती वाढीला भात
देवा इठ्ठलाच्या दरुजाला हात
cauthyā paṅgatī vāḍhīlā bhāta
dēvā iṭhṭhalācyā darujālā hāta
I served rice for the fourth round of meals
My hand is on God Itthal*’s door
▷ (चौथ्या)(पंगती)(वाढीला)(भात)
▷ (देवा)(इठ्ठलाच्या)(दरुजाला) hand
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
[31] id = 103559
बरडे पुंजाबाई संपत - Barade Punja Sampat
Village पोफाळी साखर कारखाना - Pophali Sakhar Karkhana
चंदनाचे पाट टाकीतो हारोहारी
विठ्ठल देव जेवाय श्रीहरी
candanācē pāṭa ṭākītō hārōhārī
viṭhṭhala dēva jēvāya śrīharī
I place heaps of stools (in a row) to sit
God Vitthal*, Shrihari is coming for lunch
▷ (चंदनाचे)(पाट)(टाकीतो)(हारोहारी)
▷  Vitthal (देव)(जेवाय)(श्रीहरी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[32] id = 89871
बेडेकर जानकीबाई रघुनाथ - Bedekar Janakibai Raghunath
Village मुंबई - Mumbai
पंढरपुराची होईन वेळणी
वाढीन पापड फेणी विठ्ठलांना
paṇḍharapurācī hōīna vēḷaṇī
vāḍhīna pāpaḍa phēṇī viṭhṭhalānnā
In Pandharpur, I shall go and request Pandurang*
I shall serve crispies and a bunch of bananas to Vitthal*
▷ (पंढरपुराची)(होईन)(वेळणी)
▷ (वाढीन)(पापड)(फेणी)(विठ्ठलांना)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[33] id = 89872
बेडेकर जानकीबाई रघुनाथ - Bedekar Janakibai Raghunath
Village मुंबई - Mumbai
पंढरपुराची होईन परात
वाढीन साखरभात विठ्ठलांना
paṇḍharapurācī hōīna parāta
vāḍhīna sākharabhāta viṭhṭhalānnā
I shall become a big round plate in Pandharpur
I shall serve sweet rice to Vitthal*
▷ (पंढरपुराची)(होईन)(परात)
▷ (वाढीन)(साखरभात)(विठ्ठलांना)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[34] id = 89873
मुठे मुक्ता - Muthe Mukta
Village डिघोळ देशमुख - Dighole Deshmukh
जिरसाळीचा भात मुळामुठाच्या पाण्यान
संताला भोजन केल पुण्याच्या वाण्यान
jirasāḷīcā bhāta muḷāmuṭhācyā pāṇyāna
santālā bhōjana kēla puṇyācyā vāṇyāna
Jirsali rice cooked in water from Mula-Mutha river
The grocer from Pune offered a meal to Varkaris*
▷ (जिरसाळीचा)(भात)(मुळामुठाच्या)(पाण्यान)
▷ (संताला)(भोजन) did (पुण्याच्या)(वाण्यान)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[35] id = 90333
गायकवाड भामाबाई - Gaykwad Bhama
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
सकाळी उठुन बाई मी झाडझुड करी
जेवतो विठ्ठल केराच्या पाट्या भरी
sakāḷī uṭhuna bāī mī jhāḍajhuḍa karī
jēvatō viṭhṭhala kērācyā pāṭyā bharī
On getting up in the morning, I sweep and clean
Vitthal* is eating, (Jani says), fill the baskets with litter
▷  Morning (उठुन) woman I (झाडझुड)(करी)
▷ (जेवतो) Vitthal (केराच्या)(पाट्या)(भरी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[36] id = 93727
जाधव शशीकला - Jadhav Shashikala
Village बढूर - Badur
माझ्या अंगणात सांडला दहीभात
जेवुन गेले पांडुरंग माझे रघुनाथ
mājhyā aṅgaṇāta sāṇḍalā dahībhāta
jēvuna gēlē pāṇḍuraṅga mājhē raghunātha
Curd-rice is spilt in my courtyard
Pandurang*, my Raghunath ate and went
▷  My (अंगणात)(सांडला)(दहीभात)
▷ (जेवुन) has_gone (पांडुरंग)(माझे)(रघुनाथ)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[37] id = 93728
कांबळे सईबाई रामचंद्र - Kamble Saibai Ramchandra
Village खिर्डी - Khirdi
रुक्मीणी म्हणीती शिदोरी काय देवु
बोलते पांडुरंग भामा दुध लाह्या घेवु
rukmīṇī mhaṇītī śidōrī kāya dēvu
bōlatē pāṇḍuraṅga bhāmā dudha lāhyā ghēvu
Rukmini* says, what lunch should I pack for you
Pandurang* says, Bhama (Rukhmini*), let’s take milk and popcorns
▷ (रुक्मीणी)(म्हणीती)(शिदोरी) why (देवु)
▷ (बोलते)(पांडुरंग)(भामा) milk (लाह्या)(घेवु)
pas de traduction en français
Rukmini(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
PandurangVitthal
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
[38] id = 93729
पाटील आनंदी - Patil Anandi
Village वाघुर्डे - Waghurde
आठ दिसाच्या आईतवारी म्या केल डाळवांग
देव जेवल पांडुरंग
āṭha disācyā āītavārī myā kēla ḍāḷavāṅga
dēva jēvala pāṇḍuraṅga
Last sunday, I cooked lentils with brinjal*
God Pandurang* was there for the meal
▷  Eight (दिसाच्या)(आईतवारी)(म्या) did (डाळवांग)
▷ (देव)(जेवल)(पांडुरंग)
pas de traduction en français
brinjal ➡ brinjalsName of a vegetable
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Viṭṭhal’s meals
⇑ Top of page ⇑