➡ Display songs in class at higher level (B07-01-01)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
Cross-references: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting |
[1] id = 16418 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उगवला नारायण जसा आगीचा भडका सांगते बाई तुला साती सोन्याच्या सडका ugavalā nārāyaṇa jasā āgīcā bhaḍakā sāṅgatē bāī tulā sātī sōnyācyā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(जसा)(आगीचा)(भडका) ▷ I_tell woman to_you (साती) of_gold (सडका) | pas de traduction en français |
[2] id = 16419 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | उगवला दिनमान दिस आगीचा भडका खांदयावरी घ्याव्या साती सोन्याचा सडका ugavalā dinamāna disa āgīcā bhaḍakā khāndayāvarī ghyāvyā sātī sōnyācā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिनमान)(दिस)(आगीचा)(भडका) ▷ (खांदयावरी)(घ्याव्या)(साती) of_gold (सडका) | pas de traduction en français |
[3] id = 16420 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | उगवला नारायण उगवताना तान्ह बाळ सांगते बाई तुला चंद्रासारखा त्याचा ढाळ ugavalā nārāyaṇa ugavatānā tānha bāḷa sāṅgatē bāī tulā candrāsārakhā tyācā ḍhāḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(तान्ह) son ▷ I_tell woman to_you (चंद्रासारखा)(त्याचा)(ढाळ) | pas de traduction en français |
[4] id = 16421 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | उगवला नारायण उगवताना दिस लाल सांगते बाळा तुला चंद्रासारखा आहे गोल ugavalā nārāyaṇa ugavatānā disa lāla sāṅgatē bāḷā tulā candrāsārakhā āhē gōla | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(दिस)(लाल) ▷ I_tell child to_you (चंद्रासारखा)(आहे)(गोल) | pas de traduction en français |
[5] id = 16422 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | सांगते बाई तुला चंद्रसुरव्या निढळात गवळणी माझ्या बाई देव तांबडा आभाळात sāṅgatē bāī tulā candrasuravyā niḍhaḷāta gavaḷaṇī mājhyā bāī dēva tāmbaḍā ābhāḷāta | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you (चंद्रसुरव्या)(निढळात) ▷ (गवळणी) my woman (देव)(तांबडा)(आभाळात) | pas de traduction en français |
[6] id = 16423 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | उगवला सूर्यदीन उगवता तान्ह बाळ त्याच्या अंगावरी सोन्या रुपाची खोळ ugavalā sūryadīna ugavatā tānha bāḷa tyācyā aṅgāvarī sōnyā rupācī khōḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदीन)(उगवता)(तान्ह) son ▷ (त्याच्या)(अंगावरी) gold (रुपाची)(खोळ) | pas de traduction en français |
[7] id = 16424 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | उगवला सूर्यदिन आडव्या डोंगर खालता त्याच्या अंगावरी शेला पासोडा दुनता ugavalā sūryadina āḍavyā ḍōṅgara khālatā tyācyā aṅgāvarī śēlā pāsōḍā dunatā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदिन)(आडव्या)(डोंगर)(खालता) ▷ (त्याच्या)(अंगावरी)(शेला)(पासोडा)(दुनता) | pas de traduction en français |
[8] id = 16425 ✓ दाभाडे अनु - Dabhade Anu Village माजगाव - Majgaon | उगवला नारायण उगवतानी लहान बाळ देवा नारायणाच्या शिरी सोन्याच जावळ ugavalā nārāyaṇa ugavatānī lahāna bāḷa dēvā nārāyaṇācyā śirī sōnyāca jāvaḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवतानी)(लहान) son ▷ (देवा)(नारायणाच्या)(शिरी) of_gold (जावळ) | pas de traduction en français |
[9] id = 16426 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | उगवला सूर्यदेव उगवता तान्ह बाळ आलाई मधुलनी यानी केलाय पायपोळ ugavalā sūryadēva ugavatā tānha bāḷa ālāī madhulanī yānī kēlāya pāyapōḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(उगवता)(तान्ह) son ▷ (आलाई)(मधुलनी)(यानी)(केलाय)(पायपोळ) | pas de traduction en français |
[10] id = 16427 ✓ जाधव सरु - Jadhav Saru Village आकवले - Akole | उगवला नारायण उगवताना नेनंता देव नारायणाच्या अंगी सोन्याचा गोगंता ugavalā nārāyaṇa ugavatānā nēnantā dēva nārāyaṇācyā aṅgī sōnyācā gōgantā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना) younger ▷ (देव)(नारायणाच्या)(अंगी) of_gold (गोगंता) | pas de traduction en français |
[11] id = 16428 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उगवला नारायण उगवताना तान्ह बाळ सांगते बाई तुला शिरी त्याच्या जावळ ugavalā nārāyaṇa ugavatānā tānha bāḷa sāṅgatē bāī tulā śirī tyācyā jāvaḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(तान्ह) son ▷ I_tell woman to_you (शिरी)(त्याच्या)(जावळ) | pas de traduction en français |
[12] id = 16429 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas | उगवला सूर्य देव सर्वी दुनीया झाली लाल बाई माझ्या अंगणात झेंडू फुलली मखमल ugavalā sūrya dēva sarvī dunīyā jhālī lāla bāī mājhyā aṅgaṇāta jhēṇḍū phulalī makhamala | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(देव)(सर्वी)(दुनीया) has_come (लाल) ▷ Woman my (अंगणात)(झेंडू)(फुलली)(मखमल) | pas de traduction en français |
[13] id = 16430 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | उगवला सूर्यदीन उगवताच कवळा केळीच्या पानावरी नाग डोलतो पिवळा ugavalā sūryadīna ugavatāca kavaḷā kēḷīcyā pānāvarī nāga ḍōlatō pivaḷā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदीन)(उगवताच)(कवळा) ▷ (केळीच्या)(पानावरी)(नाग)(डोलतो)(पिवळा) | pas de traduction en français |
[14] id = 16431 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village गडले - Gadale | उगवला नारायण उगवताना न्यारा न्यारा देवा सुरव्या नारायणा तुझ्या पिवळ्या चारी कोरा ugavalā nārāyaṇa ugavatānā nyārā nyārā dēvā suravyā nārāyaṇā tujhyā pivaḷyā cārī kōrā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(न्यारा)(न्यारा) ▷ (देवा)(सुरव्या)(नारायणा) your yellow (चारी)(कोरा) | pas de traduction en français |
[15] id = 16432 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | उगवला सुर्यदेव उगवताना बाळ चेहरा बारा ना वाजताना दोपारीचा भर न्यारा ugavalā suryadēva ugavatānā bāḷa cēharā bārā nā vājatānā dōpārīcā bhara nyārā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्यदेव)(उगवताना) son (चेहरा) ▷ (बारा) * (वाजताना)(दोपारीचा)(भर)(न्यारा) | pas de traduction en français |
[16] id = 16433 ✓ उभे मुक्ता - Ubhe Mukta Village कोळवडे - Kolavade | झुंजूमुंजू झाल सुकदेव वर आला पहाटेच ग वार कस झोंबत अंगाला jhuñjūmuñjū jhāla sukadēva vara ālā pahāṭēca ga vāra kasa jhōmbata aṅgālā | ✎ no translation in English ▷ (झुंजूमुंजू)(झाल)(सुकदेव)(वर) here_comes ▷ (पहाटेच) * (वार) how (झोंबत)(अंगाला) | pas de traduction en français |
[17] id = 16434 ✓ शेडगे ठका - Shedge Thaka Village आडमाळ - Admal | उगवला सूर्यदेव उगवताना संध्याकरी सोन्याच जानव त्याच्या ना डाव्या भुजवरी ugavalā sūryadēva ugavatānā sandhyākarī sōnyāca jānava tyācyā nā ḍāvyā bhujavarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्यदेव)(उगवताना)(संध्याकरी) ▷ Of_gold (जानव)(त्याच्या) * (डाव्या)(भुजवरी) | pas de traduction en français |
[18] id = 16435 ✓ मापारी मथा - Mapari Matha Village बार्पे - Barpe | उगवला दिन मान उगवताना संध्या करी सोन्याच जानव बाई डाव्या त्याच्या भुजेवरी ugavalā dina māna ugavatānā sandhyā karī sōnyāca jānava bāī ḍāvyā tyācyā bhujēvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिन)(मान)(उगवताना)(संध्या)(करी) ▷ Of_gold (जानव) woman (डाव्या)(त्याच्या)(भुजेवरी) | pas de traduction en français |
[19] id = 16436 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | उगवला नारायण उगवताना संध्या करी सोन्याच जानव ते डाव्या त्याच्या भुजवरी ugavalā nārāyaṇa ugavatānā sandhyā karī sōnyāca jānava tē ḍāvyā tyācyā bhujavarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(संध्या)(करी) ▷ Of_gold (जानव)(ते)(डाव्या)(त्याच्या)(भुजवरी) | pas de traduction en français |
[20] id = 16437 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उगवतो सुर्यबाई उगवताना भडका सांगते तुलाबाई साती सोन्याच्या सडका ugavatō suryabāī ugavatānā bhaḍakā sāṅgatē tulābāī sātī sōnyācyā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवतो)(सुर्यबाई)(उगवताना)(भडका) ▷ I_tell (तुलाबाई)(साती) of_gold (सडका) | pas de traduction en français |
[21] id = 16438 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | उगवला नारायण उगवताना कवळा केळीच्या पानावरी नाग डुलतो पिवळा ugavalā nārāyaṇa ugavatānā kavaḷā kēḷīcyā pānāvarī nāga ḍulatō pivaḷā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(कवळा) ▷ (केळीच्या)(पानावरी)(नाग)(डुलतो)(पिवळा) | pas de traduction en français |
[22] id = 16439 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | उगवला नारायण उगवताना दिसतो कसा केळीच्या पानावरी नाग डुलवितो जसा ugavalā nārāyaṇa ugavatānā disatō kasā kēḷīcyā pānāvarī nāga ḍulavitō jasā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(दिसतो) how ▷ (केळीच्या)(पानावरी)(नाग)(डुलवितो)(जसा) | pas de traduction en français |
[23] id = 16440 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | उगवला नारायण उगवताना दिसला केळीच्या पानावर नाग पिवळा बसला ugavalā nārāyaṇa ugavatānā disalā kēḷīcyā pānāvara nāga pivaḷā basalā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(दिसला) ▷ (केळीच्या)(पानावर)(नाग)(पिवळा)(बसला) | pas de traduction en français |
[24] id = 16441 ✓ सांगळे सुमन - Sangle Suman Village निवंगुणी - Nivanguni | उगवतो सूर्यदेव जसा आगीन भडका मला ना दिसत्यात साती सोन्याचा सडका ugavatō sūryadēva jasā āgīna bhaḍakā malā nā disatyāta sātī sōnyācā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवतो)(सूर्यदेव)(जसा)(आगीन)(भडका) ▷ (मला) * (दिसत्यात)(साती) of_gold (सडका) | pas de traduction en français |
[25] id = 16442 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उगवला नारायण उगवताना दिस गोड मपल्या बाळासारा त्याचा करीयते लाड ugavalā nārāyaṇa ugavatānā disa gōḍa mapalyā bāḷāsārā tyācā karīyatē lāḍa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(दिस)(गोड) ▷ (मपल्या)(बाळासारा)(त्याचा)(करीयते)(लाड) | pas de traduction en français |
[26] id = 16443 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | उगवला नारायण उगवताना पड उन माझ्या ना बाळासार हाये देवाच लहानपण ugavalā nārāyaṇa ugavatānā paḍa una mājhyā nā bāḷāsāra hāyē dēvāca lahānapaṇa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(पड)(उन) ▷ My * (बाळासार)(हाये)(देवाच)(लहानपण) | pas de traduction en français |
[27] id = 16444 ✓ भेगडे रेवू - Bhegade Rewu Village पाषाण - Pashan | उगवीला नारायण उगवताना संध्या करी सोन्याच जानव त्याच्या ना भुजेवरी ugavīlā nārāyaṇa ugavatānā sandhyā karī sōnyāca jānava tyācyā nā bhujēvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवीला)(नारायण)(उगवताना)(संध्या)(करी) ▷ Of_gold (जानव)(त्याच्या) * (भुजेवरी) | pas de traduction en français |
[28] id = 16445 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | उगवला नारायण उगवला तो खिंडीत सांगते बाई तुला किरण टाकीतो बंडीत ugavalā nārāyaṇa ugavalā tō khiṇḍīta sāṅgatē bāī tulā kiraṇa ṭākītō baṇḍīta | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवला)(तो)(खिंडीत) ▷ I_tell woman to_you (किरण)(टाकीतो)(बंडीत) | pas de traduction en français |
[29] id = 16446 ✓ भेगडे रेवू - Bhegade Rewu Village पाषाण - Pashan | उगवला नारायण उगवताना तान्ह बाळ उगवताना तान्ह बाळ शिरी सोन्याच जावळ ugavalā nārāyaṇa ugavatānā tānha bāḷa ugavatānā tānha bāḷa śirī sōnyāca jāvaḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(तान्ह) son ▷ (उगवताना)(तान्ह) son (शिरी) of_gold (जावळ) | pas de traduction en français |
[30] id = 16447 ✓ जगताप सैना - Jagtap Saina Village शिरवली - Shirawali | सकाळच्या पारी झाडलोट अंगणाची किरण पडली सुरव्या बामणाची sakāḷacyā pārī jhāḍalōṭa aṅgaṇācī kiraṇa paḍalī suravyā bāmaṇācī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(झाडलोट)(अंगणाची) ▷ (किरण)(पडली)(सुरव्या)(बामणाची) | pas de traduction en français |
[31] id = 16448 ✓ गाउडशे पार्वती - Gaudshe Parvati Village उरवडे - Urvade | पाटयाच्या पारा देवा या धरमाचा सुटला गार वारा सुरव्या नारायणाचा pāṭayācyā pārā dēvā yā dharamācā suṭalā gāra vārā suravyā nārāyaṇācā | ✎ no translation in English ▷ (पाटयाच्या)(पारा)(देवा)(या)(धरमाचा) ▷ (सुटला)(गार)(वारा)(सुरव्या)(नारायणाचा) | pas de traduction en français |
[32] id = 16449 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | उगवला दिन जसा आगीचा भडका खांदयावरी घ्यावा साती सोन्याच्या सडका ugavalā dina jasā āgīcā bhaḍakā khāndayāvarī ghyāvā sātī sōnyācyā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिन)(जसा)(आगीचा)(भडका) ▷ (खांदयावरी)(घ्यावा)(साती) of_gold (सडका) | pas de traduction en français |
[33] id = 30300 ✓ वायकर लक्ष्मी - Waykar Lakshmi Village भांबर्डे - Bhambarde | उगवला दिन जसा आगीचा भडका खांद्यावरी घेतो साती सोन्याच्या सडका ugavalā dina jasā āgīcā bhaḍakā khāndyāvarī ghētō sātī sōnyācyā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिन)(जसा)(आगीचा)(भडका) ▷ (खांद्यावरी)(घेतो)(साती) of_gold (सडका) | pas de traduction en français |
[34] id = 30805 ✓ पोळेकर सरु - Polekar Saru Village घोल - Ghol | उगवीला नारायण जसा आगीचा भडका मावळया गेला साती सोन्याच्या सडका ugavīlā nārāyaṇa jasā āgīcā bhaḍakā māvaḷayā gēlā sātī sōnyācyā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवीला)(नारायण)(जसा)(आगीचा)(भडका) ▷ (मावळया) has_gone (साती) of_gold (सडका) | pas de traduction en français |
[35] id = 34729 ✓ नाणेकर ठकु - Nanekar Thaku Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-50 start 00:26 ➡ listen to section | उगवला नारायीर आला सोन्याच्या किरणांनी अंगणी ग तुळशीला घालीनायीते पाणी ugavalā nārāyīra ālā sōnyācyā kiraṇānnī aṅgaṇī ga tuḷaśīlā ghālīnāyītē pāṇī | ✎ Narayan (Sun) has risen, he comes with golden rays I am watering Tulasi in my courtyard ▷ (उगवला)(नारायीर) here_comes of_gold (किरणांनी) ▷ (अंगणी) * (तुळशीला)(घालीनायीते) water, | pas de traduction en français |
[36] id = 35020 ✓ मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-12-31 start 02:32 ➡ listen to section | उगवला सुर्य जसा आगीचा भडका मावळाया गेला चंद्र आईचा लाडका ugavalā surya jasā āgīcā bhaḍakā māvaḷāyā gēlā candra āīcā lāḍakā | ✎ The sun has risen, he is like the roaring flames of a fire The moon, mother’s favourite, is about to set ▷ (उगवला)(सुर्य)(जसा)(आगीचा)(भडका) ▷ (मावळाया) has_gone (चंद्र)(आईचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
[37] id = 35604 ✓ भोंग फुला - Bhong Phula Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-11-05 start 02:42 ➡ listen to section | असा दिवस उगवला उगवताना तान्ह बाळ उगवताना तान्ह बाळ शीरी सोन्याच जावयाळ asā divasa ugavalā ugavatānā tānha bāḷa ugavatānā tānha bāḷa śīrī sōnyāca jāvayāḷa | ✎ The day (the sun) has risen, the sun is like a small baby at sunrise Like a small baby with golden hair on the head ▷ (असा)(दिवस)(उगवला)(उगवताना)(तान्ह) son ▷ (उगवताना)(तान्ह) son (शीरी) of_gold (जावयाळ) | pas de traduction en français |
[38] id = 36443 ✓ होके सरस्वती - Hoke Saraswati Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-61 start 00:01 ➡ listen to section | पहिली माझी ववी मी तर गाते गुमानीत उगवले नारायण हे तर सोन्याच्या कमानीत pahilī mājhī vavī mī tara gātē gumānīta ugavalē nārāyaṇa hē tara sōnyācyā kamānīta | ✎ My first song, I sing with pride Narayan has risen in the golden arch ▷ (पहिली) my (ववी) I wires (गाते)(गुमानीत) ▷ (उगवले)(नारायण)(हे) wires of_gold (कमानीत) | pas de traduction en français |
[39] id = 37505 ✓ वाघमारे राजा - Waghmare Raja Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-21-42 start 01:06 ➡ listen to section | नारायण उगवले उगवला एकला तुझ्या शेल्याने झाकला माझ्या कुकाचा टिकला nārāyaṇa ugavalē ugavalā ēkalā tujhyā śēlyānē jhākalā mājhyā kukācā ṭikalā | ✎ Narayan (sun) has risen, he has risen alone Your stole (your redness) covered my spot of kunku* ▷ (नारायण)(उगवले)(उगवला)(एकला) ▷ Your (शेल्याने)(झाकला) my (कुकाचा)(टिकला) | pas de traduction en français |
| |||
[40] id = 37632 ✓ देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-32 start 00:21 ➡ listen to section | उगवला नारायण उगवता लाल लाल पांघरली जरी शाल ugavalā nārāyaṇa ugavatā lāla lāla pāṅgharalī jarī śāla | ✎ Narayan (sun) has risen, he is all red while rising He has covered himself with a red brocade shawl ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(लाल)(लाल) ▷ (पांघरली)(जरी)(शाल) | pas de traduction en français |
[41] id = 39153 ✓ जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati Village पुणतांबा - Puntamba | उगवला सूर्य पिवळ याच उन दशरथाच्या पोटी जल्मले लक्ष्मण ugavalā sūrya pivaḷa yāca una daśarathācyā pōṭī jalmalē lakṣmaṇa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(पिवळ)(याच)(उन) ▷ (दशरथाच्या)(पोटी)(जल्मले) Laksman | pas de traduction en français |
[42] id = 39154 ✓ ढोकचौळे कुंदाबाई ठकराज - Dhokachule Kundabai Thakraj Village खंडाळा - Khandala | सकाळी उठून गेले झाडीत झाडीत उगवले नारायण आले बुरख्याची या गाडीत sakāḷī uṭhūna gēlē jhāḍīta jhāḍīta ugavalē nārāyaṇa ālē burakhyācī yā gāḍīta | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठून) has_gone (झाडीत)(झाडीत) ▷ (उगवले)(नारायण) here_comes (बुरख्याची)(या)(गाडीत) | pas de traduction en français |
[43] id = 39155 ✓ रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga Village खंडाळा - Khandala | उगवीला सूर्य ऊगता पाहिला पिवळा पितांबर याच्या ध्वजाला लावीला ugavīlā sūrya ūgatā pāhilā pivaḷā pitāmbara yācyā dhvajālā lāvīlā | ✎ no translation in English ▷ (उगवीला)(सूर्य)(ऊगता)(पाहिला) ▷ (पिवळा)(पितांबर) of_his_place (ध्वजाला)(लावीला) | pas de traduction en français |
[44] id = 39156 ✓ जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati Village पुणतांबा - Puntamba | उगवले नारायण उगवत तुझी छापा दशरथाच्या पेाटी जल्मले रामराया ugavalē nārāyaṇa ugavata tujhī chāpā daśarathācyā pēāṭī jalmalē rāmarāyā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवत)(तुझी)(छापा) ▷ (दशरथाच्या)(पेाटी)(जल्मले)(रामराया) | pas de traduction en français |
[45] id = 39157 ✓ वाकडे भागा - Wakade Bhaga Village खैरी - Khiri | उगवले नारायण पिवळ्याची छाया दशरथाच्या पोटी जल्मले रामराया ugavalē nārāyaṇa pivaḷyācī chāyā daśarathācyā pōṭī jalmalē rāmarāyā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(पिवळ्याची)(छाया) ▷ (दशरथाच्या)(पोटी)(जल्मले)(रामराया) | pas de traduction en français |
[46] id = 39158 ✓ वाकडे भागा - Wakade Bhaga Village खैरी - Khiri | उगवले नारायण पिवळ्याचं उन दशरथाच्या पोटी जन्मले लक्ष्मण ugavalē nārāyaṇa pivaḷyācaṁ una daśarathācyā pōṭī janmalē lakṣmaṇa | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(पिवळ्याचं)(उन) ▷ (दशरथाच्या)(पोटी)(जन्मले) Laksman | pas de traduction en français |
[47] id = 39159 ✓ ढोकचौळे कुंदाबाई ठकराज - Dhokachule Kundabai Thakraj Village खंडाळा - Khandala | उगवले नारायण जसा आगीचा भडका माळवाया गेला चंद्र आईचा लाडका ugavalē nārāyaṇa jasā āgīcā bhaḍakā māḷavāyā gēlā candra āīcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(जसा)(आगीचा)(भडका) ▷ (माळवाया) has_gone (चंद्र)(आईचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[48] id = 39160 ✓ भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha Village खोकर - Khokar | उगवला सुर्य रुप बाळाचं घेऊन माळवयाला गेला शेर गुण्याला देऊन ugavalā surya rupa bāḷācaṁ ghēūna māḷavayālā gēlā śēra guṇyālā dēūna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य) form (बाळाचं)(घेऊन) ▷ (माळवयाला) has_gone (शेर)(गुण्याला)(देऊन) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[49] id = 39161 ✓ तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | उगवले नारायण जसा अग्नीचा भडका माळवायाला गेला बाई चंद्रमातेचा लाडका ugavalē nārāyaṇa jasā agnīcā bhaḍakā māḷavāyālā gēlā bāī candramātēcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(जसा)(अग्नीचा)(भडका) ▷ (माळवायाला) has_gone woman (चंद्रमातेचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[50] id = 39162 ✓ तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | उगवले नारायण रुप बाळाचे घेऊन माळवायाला गेले बाई शेर अवघ्याला देवून ugavalē nārāyaṇa rupa bāḷācē ghēūna māḷavāyālā gēlē bāī śēra avaghyālā dēvūna | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) form (बाळाचे)(घेऊन) ▷ (माळवायाला) has_gone woman (शेर)(अवघ्याला)(देवून) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[51] id = 39163 ✓ भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha Village खोकर - Khokar | उगवला सूर्य रुप बाळाचं घेवूनी माळवयाला गेला शेर दुनियाला देवूनी ugavalā sūrya rupa bāḷācaṁ ghēvūnī māḷavayālā gēlā śēra duniyālā dēvūnī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य) form (बाळाचं)(घेवूनी) ▷ (माळवयाला) has_gone (शेर)(दुनियाला)(देवूनी) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[52] id = 39164 ✓ पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini Village पुणतांबा - Puntamba | निघाला सुरव्या रुप बाळच घेऊन गेला माळवया शेर आयहवला देऊन nighālā suravyā rupa bāḷaca ghēūna gēlā māḷavayā śēra āyahavalā dēūna | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(सुरव्या) form (बाळच)(घेऊन) ▷ Has_gone (माळवया)(शेर)(आयहवला)(देऊन) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[53] id = 39165 ✓ दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda Village औराळा - Aurala | उगवला सूर्य जस गाडीयाचा चाक त्याच्या रुपाखाली पिरधमी नऊ लाक ugavalā sūrya jasa gāḍīyācā cāka tyācyā rupākhālī piradhamī naū lāka | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(जस)(गाडीयाचा)(चाक) ▷ (त्याच्या)(रुपाखाली)(पिरधमी)(नऊ)(लाक) | pas de traduction en français |
[54] id = 39166 ✓ दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda Village औराळा - Aurala | उगवला सूर्या शेला मुंडस घेऊन आणि जातो मालवाया शेर आवघ्याला देऊन ugavalā sūryā śēlā muṇḍasa ghēūna āṇi jātō mālavāyā śēra āvaghyālā dēūna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्या)(शेला)(मुंडस)(घेऊन) ▷ (आणि) goes (मालवाया)(शेर)(आवघ्याला)(देऊन) | pas de traduction en français |
[55] id = 39167 ✓ आदमाने जना - Admane Jana Village पुणतांबा - Puntamba | उगवला सूर्य उगताना छंद करी नवरत्नाच जानव येच्या जया भुजावरी ugavalā sūrya ugatānā chanda karī navaratnāca jānava yēcyā jayā bhujāvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(उगताना)(छंद)(करी) ▷ (नवरत्नाच)(जानव)(येच्या)(जया)(भुजावरी) | pas de traduction en français |
[56] id = 39168 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba | निघाला सूर्या रुप बाळाच घेऊन मावळया गेला शेर आठव्याला घेऊन nighālā sūryā rupa bāḷāca ghēūna māvaḷayā gēlā śēra āṭhavyālā ghēūna | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(सूर्या) form (बाळाच)(घेऊन) ▷ (मावळया) has_gone (शेर)(आठव्याला)(घेऊन) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[57] id = 39169 ✓ मुठे सिंधू - Muthe Sindhu Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | उगवता सूर्य रुप बाळाचं घेवूनी माळवाया गेला शेर दुनिया देवूनी ugavatā sūrya rupa bāḷācaṁ ghēvūnī māḷavāyā gēlā śēra duniyā dēvūnī | ✎ no translation in English ▷ (उगवता)(सूर्य) form (बाळाचं)(घेवूनी) ▷ (माळवाया) has_gone (शेर)(दुनिया)(देवूनी) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[58] id = 39170 ✓ तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu Village शिरसगाव - Shirasgaon | उगवला नारायण आधी आला माझ्या दारी दही भाताची न्याहारी उजाळली दुनिया सारी ugavalā nārāyaṇa ādhī ālā mājhyā dārī dahī bhātācī nyāhārī ujāḷalī duniyā sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before here_comes my (दारी) ▷ (दही)(भाताची)(न्याहारी)(उजाळली)(दुनिया)(सारी) | pas de traduction en français |
[59] id = 39171 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | उगवल सुर्य रुप बाळाच घेऊन माळायला गेला शेर दुनियाला देऊन ugavala surya rupa bāḷāca ghēūna māḷāyalā gēlā śēra duniyālā dēūna | ✎ no translation in English ▷ (उगवल)(सुर्य) form (बाळाच)(घेऊन) ▷ (माळायला) has_gone (शेर)(दुनियाला)(देऊन) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[60] id = 39172 ✓ बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon | उगवले नारायण उगतने तान्हे बाळ आला गर जानीमंदी मग झाला पायपोळ ugavalē nārāyaṇa ugatanē tānhē bāḷa ālā gara jānīmandī maga jhālā pāyapōḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगतने)(तान्हे) son ▷ Here_comes (गर)(जानीमंदी)(मग)(झाला)(पायपोळ) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[61] id = 39173 ✓ बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon | उगवले नारायण उगतनी पिवळी छाया सवरथाच्या पोटी जनमले रामराया ugavalē nārāyaṇa ugatanī pivaḷī chāyā savarathācyā pōṭī janamalē rāmarāyā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगतनी)(पिवळी)(छाया) ▷ (सवरथाच्या)(पोटी)(जनमले)(रामराया) | pas de traduction en français |
[62] id = 40592 ✓ गवारे शांता - Gaware Shanta Village श्रीरामपूर - Shrirampur | उगवला नारायण आग्नीचा भडका येला मोत्याच्या सडका ugavalā nārāyaṇa āgnīcā bhaḍakā yēlā mōtyācyā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(आग्नीचा)(भडका) ▷ (येला)(मोत्याच्या)(सडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[63] id = 42421 ✓ होन अरुणा - Hon Aruna Village चांदकसोर - Chandkasor | उगवला सूर्य रुप बाळाच घेऊन मावळाया गेले शेर दुिनयाला देवून ugavalā sūrya rupa bāḷāca ghēūna māvaḷāyā gēlē śēra duinayālā dēvūna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य) form (बाळाच)(घेऊन) ▷ (मावळाया) has_gone (शेर)(दुिनयाला)(देवून) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[64] id = 43382 ✓ धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari Village पुणतांबा - Puntamba | उगवला सूर्य तांबडा लाल लाल अनिल याला नमस्कार घाल ugavalā sūrya tāmbaḍā lāla lāla anila yālā namaskāra ghāla | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(तांबडा)(लाल)(लाल) ▷ (अनिल)(याला)(नमस्कार)(घाल) | pas de traduction en français |
[65] id = 43453 ✓ तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri | उगविले नारायण जसा अग्नीचा भडका चंद्र माताचा लाडका ugavilē nārāyaṇa jasā agnīcā bhaḍakā candra mātācā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगविले)(नारायण)(जसा)(अग्नीचा)(भडका) ▷ (चंद्र)(माताचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[66] id = 43454 ✓ यादव पारु - Yadav Paru Village खळद - Khalad | उगवला नारायण जसा अग्नीचा भडका तान्हा माझा राघूबा तान्हा मातेचा लाडका ugavalā nārāyaṇa jasā agnīcā bhaḍakā tānhā mājhā rāghūbā tānhā mātēcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(जसा)(अग्नीचा)(भडका) ▷ (तान्हा) my (राघूबा)(तान्हा)(मातेचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[67] id = 43455 ✓ पवार भागीत्रा - Pawar Bhagyatra Village रुई - Rui | उगविला नारायण जसा आगीचा भडका मावळाया गेला साति सोन्याचा सडका ugavilā nārāyaṇa jasā āgīcā bhaḍakā māvaḷāyā gēlā sāti sōnyācā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगविला)(नारायण)(जसा)(आगीचा)(भडका) ▷ (मावळाया) has_gone (साति) of_gold (सडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[68] id = 43456 ✓ तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri | उगवले नारायण रुप बाळाचे घेवूनी मावळाया गेली आिण शेर आवगीला देऊनी ugavalē nārāyaṇa rupa bāḷācē ghēvūnī māvaḷāyā gēlī āiṇa śēra āvagīlā dēūnī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) form (बाळाचे)(घेवूनी) ▷ (मावळाया) went (आिण)(शेर)(आवगीला)(देऊनी) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[69] id = 43457 ✓ खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala Village गोंदी - Gondhi | उगवले नारायण उन पडते कवळे शिरी सोन्याचे जावळ ugavalē nārāyaṇa una paḍatē kavaḷē śirī sōnyācē jāvaḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उन)(पडते)(कवळे) ▷ (शिरी)(सोन्याचे)(जावळ) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[70] id = 43458 ✓ झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana Village हारंगुळ - Harangul | नारायण उगवले उगवता तान्हं बाळं शिरी मोत्याचे जावळ वार्यानं हालतं nārāyaṇa ugavalē ugavatā tānhaṁ bāḷaṁ śirī mōtyācē jāvaḷa vāryānaṁ hālataṁ | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(उगवता)(तान्हं)(बाळं) ▷ (शिरी)(मोत्याचे)(जावळ)(वार्यानं)(हालतं) | pas de traduction en français |
[71] id = 43459 ✓ झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana Village हारंगुळ - Harangul | नारायण उगवले गावाच्या खालते झाडं मोत्याचे हालते nārāyaṇa ugavalē gāvācyā khālatē jhāḍaṁ mōtyācē hālatē | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(गावाच्या)(खालते) ▷ (झाडं)(मोत्याचे)(हालते) | pas de traduction en français |
[72] id = 43460 ✓ सुर्यवंशी जना - Suryavanshi Jana Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | उगवला दिनमान उगवताना ताना हिरा भर दुपारीचा पारा तिसरा पारीचा रंग न्यारा ugavalā dinamāna ugavatānā tānā hirā bhara dupārīcā pārā tisarā pārīcā raṅga nyārā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिनमान)(उगवताना)(ताना)(हिरा) ▷ (भर)(दुपारीचा)(पारा)(तिसरा)(पारीचा)(रंग)(न्यारा) | pas de traduction en français |
[73] id = 43461 ✓ देसाई कान्हूर - Desai Kanuhar Village शिरुर - Shirur | उगवले नारायण रुप घेऊन कवळे शिर सोन्याच जावळ उन पडले पिवळे ugavalē nārāyaṇa rupa ghēūna kavaḷē śira sōnyāca jāvaḷa una paḍalē pivaḷē | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) form (घेऊन)(कवळे) ▷ (शिर) of_gold (जावळ)(उन)(पडले)(पिवळे) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[74] id = 43462 ✓ मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao Village शिरसगाव - Shirasgaon | उगवला नारायण लाल संदुराचा गाभा फुले अंगणात चाफा सखे ग माय बाई ugavalā nārāyaṇa lāla sandurācā gābhā phulē aṅgaṇāta cāphā sakhē ga māya bāī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(लाल)(संदुराचा)(गाभा) ▷ (फुले)(अंगणात)(चाफा)(सखे) * (माय) woman | pas de traduction en français |
[75] id = 43463 ✓ पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam Village भालोर - Bhalor | उगवला सुर्या उगवता कोन देखा काळ्या कुमईत पारु पाई सोनयाच्या मेखा ugavalā suryā ugavatā kōna dēkhā kāḷyā kumīta pāru pāī sōnayācyā mēkhā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्या)(उगवता) who (देखा) ▷ (काळ्या)(कुमईत)(पारु)(पाई)(सोनयाच्या)(मेखा) | pas de traduction en français |
[76] id = 43464 ✓ तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri | उगविला नारायण व्रत जाण्याचे अोठ नारायण देवा रत दारामंदी सोड ugavilā nārāyaṇa vrata jāṇyācē aōṭha nārāyaṇa dēvā rata dārāmandī sōḍa | ✎ no translation in English ▷ (उगविला)(नारायण)(व्रत)(जाण्याचे)(अोठ) ▷ (नारायण)(देवा)(रत)(दारामंदी)(सोड) | pas de traduction en français |
[77] id = 43465 ✓ पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam Village भालोर - Bhalor | उगविला सुर्या जसा जाळाचा भडका मावळ्या गेला चंद्रमाईचा लाडका ugavilā suryā jasā jāḷācā bhaḍakā māvaḷyā gēlā candramāīcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगविला)(सुर्या)(जसा)(जाळाचा)(भडका) ▷ (मावळ्या) has_gone (चंद्रमाईचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
[78] id = 43466 ✓ काकडे शालन - Kakade Shalan Village भेडापूर - Bhedapur | उगवीला सुर्य अग्नीचा भडका मावळाया गेला चंद्र मामचा लाडका ugavīlā surya agnīcā bhaḍakā māvaḷāyā gēlā candra māmacā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवीला)(सुर्य)(अग्नीचा)(भडका) ▷ (मावळाया) has_gone (चंद्र) of_maternal_uncle (लाडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[79] id = 43467 ✓ खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala Village गोंदी - Gondhi | उगवले नारायण जसा आग्नीचा भडका चंद्र मातेचा लाडका ugavalē nārāyaṇa jasā āgnīcā bhaḍakā candra mātēcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(जसा)(आग्नीचा)(भडका) ▷ (चंद्र)(मातेचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[80] id = 43468 ✓ घुले साळूबाई - Ghule Salu Village एकतूनी - Aktuni | उगले नारायण इळाचे तीन रंग माळवाया गेले झाडीतून पांडूरंग ugalē nārāyaṇa iḷācē tīna raṅga māḷavāyā gēlē jhāḍītūna pāṇḍūraṅga | ✎ no translation in English ▷ (उगले)(नारायण)(इळाचे)(तीन)(रंग) ▷ (माळवाया) has_gone (झाडीतून)(पांडूरंग) | pas de traduction en français |
[81] id = 43469 ✓ धांडे दगडा - Dhande Dagda Village भांड्याची वाडी - Bhandyachi Wadi | उगवला नारायन साती सोन्याच्या सडका मावळाया गेला दिवसा आयीचा भडका ugavalā nārāyana sātī sōnyācyā saḍakā māvaḷāyā gēlā divasā āyīcā bhaḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायन)(साती) of_gold (सडका) ▷ (मावळाया) has_gone (दिवसा)(आयीचा)(भडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[82] id = 43470 ✓ थाटे केशर - Thate Keshar Bhikaji Village निपाणा - Nipana | निघला सूर्य तांबडा तांबडा आमच्या वाड्यामंदी अंग धुवाया झुंबडा nighalā sūrya tāmbaḍā tāmbaḍā āmacyā vāḍyāmandī aṅga dhuvāyā jhumbaḍā | ✎ no translation in English ▷ (निघला)(सूर्य)(तांबडा)(तांबडा) ▷ (आमच्या)(वाड्यामंदी)(अंग)(धुवाया)(झुंबडा) | pas de traduction en français |
[83] id = 43471 ✓ मोमताटे जीजा - Momtate Jija Village आईनवाडी - Ainwadi | नारायण उगवले दुनिया खालती देवा नारायणावरी धज मोत्याचे हालती nārāyaṇa ugavalē duniyā khālatī dēvā nārāyaṇāvarī dhaja mōtyācē hālatī | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(दुनिया)(खालती) ▷ (देवा)(नारायणावरी)(धज)(मोत्याचे)(हालती) | pas de traduction en français |
[84] id = 43472 ✓ कुभांरकर किसना - Kumbharkar Kisana Village वनपूरी - Vanpuri | उगवला नारायण उगवता तान्हं बाळ शिरी सोन्याचं जावाईळ ugavalā nārāyaṇa ugavatā tānhaṁ bāḷa śirī sōnyācaṁ jāvāīḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(तान्हं) son ▷ (शिरी)(सोन्याचं)(जावाईळ) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[85] id = 43858 ✓ घुले साळूबाई - Ghule Salu Village एकतूनी - Aktuni | उगले नारायण झाडू झाडी सरगसला राजा मारुती शेला शेंदरी नेसला ugalē nārāyaṇa jhāḍū jhāḍī saragasalā rājā mārutī śēlā śēndarī nēsalā | ✎ no translation in English ▷ (उगले)(नारायण)(झाडू)(झाडी)(सरगसला) ▷ King (मारुती)(शेला)(शेंदरी)(नेसला) | pas de traduction en français |
[86] id = 46005 ✓ चव्हाण विमल - Chavan Vimal Village होळी - Holi | सकाळी उठूनी खालतं बगा पांघरीले लाल झगा सुर्वे त्या नारायणान sakāḷī uṭhūnī khālataṁ bagā pāṅgharīlē lāla jhagā survē tyā nārāyaṇāna | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(खालतं)(बगा) ▷ (पांघरीले)(लाल)(झगा)(सुर्वे)(त्या)(नारायणान) | pas de traduction en français |
[87] id = 48530 ✓ आदक लक्ष्मी - Adak Lakshmi Village कान्हुरमेसाई - Kanhurmesai | सकाळ उठूनी मला झाडायाचा पाट माझ्या दारावरुन सुर्यनारायणाची वाट sakāḷa uṭhūnī malā jhāḍāyācā pāṭa mājhyā dārāvaruna suryanārāyaṇācī vāṭa | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठूनी)(मला)(झाडायाचा)(पाट) ▷ My (दारावरुन)(सुर्यनारायणाची)(वाट) | pas de traduction en français |
[88] id = 49734 ✓ देवकर गोदा - Deokar Godha Village सराटी - Sarati | दिवस उगवला आधी उगण माझ्या दारी दह्या दुधाची कर न्याहारी मग दुंड तु नगयरी divasa ugavalā ādhī ugaṇa mājhyā dārī dahyā dudhācī kara nyāhārī maga duṇḍa tu nagayarī | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगवला) before (उगण) my (दारी) ▷ (दह्या)(दुधाची) doing (न्याहारी)(मग)(दुंड) you (नगयरी) | pas de traduction en français |
[89] id = 49785 ✓ माळी कलावती - Mali Kalavati Village दारफळ - Darphal | उगवला दिवश्या देव किरण टाकीतो आधी देवाच्या देव्हा-यावर मग गाईच्या गव्हा-यावर बाई गव्हारी गारे चांद ugavalā divaśyā dēva kiraṇa ṭākītō ādhī dēvācyā dēvhā-yāvara maga gāīcyā gavhā-yāvara bāī gavhārī gārē cānda | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिवश्या)(देव)(किरण)(टाकीतो) before (देवाच्या)(देव्हा-यावर) ▷ (मग) of_cows (गव्हा-यावर) woman (गव्हारी)(गारे)(चांद) | pas de traduction en français |
[90] id = 50049 ✓ चंदनशिवे रुक्मीणी - Chandanshive Rukhmini Village कुंभारी - Kumbhari | उगवले नारायण बसले भीतीवरी पाहती चित्तचाळा दूनीया नही रितीवरी ugavalē nārāyaṇa basalē bhītīvarī pāhatī cittacāḷā dūnīyā nahī ritīvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(बसले)(भीतीवरी) ▷ (पाहती)(चित्तचाळा)(दूनीया) not (रितीवरी) | pas de traduction en français |
[91] id = 51338 ✓ गायकवाड कला - Gaykwad Kala Village जेऊर - Jeur | रुखमिनी बोले भोपळ्या आगोचर साई संताच्या बसली खांद्यावर rukhaminī bōlē bhōpaḷyā āgōcara sāī santācyā basalī khāndyāvara | ✎ no translation in English ▷ (रुखमिनी)(बोले)(भोपळ्या)(आगोचर) ▷ (साई)(संताच्या) sitting (खांद्यावर) | pas de traduction en français |
[92] id = 51339 ✓ मिसाळ देवई - Misal Devai Village लिमगाव - Limgaon | दिवस उगवला आधी उगव माझ्या दारी हळदी कुकाची कर न्याहारी मंग पृथ्वी धुंडी सारी divasa ugavalā ādhī ugava mājhyā dārī haḷadī kukācī kara nyāhārī maṅga pṛthvī dhuṇḍī sārī | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगवला) before (उगव) my (दारी) ▷ Turmeric (कुकाची) doing (न्याहारी)(मंग)(पृथ्वी)(धुंडी)(सारी) | pas de traduction en français |
[93] id = 51482 ✓ मुके इंदुबाई सूर्यभान - Muke Indubai Suryabhan Village खिर्डी - Khirdi | उगवला नारायण पिवळी ग याची छाया बाई दसरताच्या पोटी जन्मले रामराया ugavalā nārāyaṇa pivaḷī ga yācī chāyā bāī dasaratācyā pōṭī janmalē rāmarāyā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(पिवळी) * (याची)(छाया) ▷ Woman (दसरताच्या)(पोटी)(जन्मले)(रामराया) | pas de traduction en français |
[94] id = 51489 ✓ काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya Village भेडापूर - Bhedapur | उगवला नारायण जसा आगेला भडका चंद्र मातेचा लाडका ugavalā nārāyaṇa jasā āgēlā bhaḍakā candra mātēcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(जसा)(आगेला)(भडका) ▷ (चंद्र)(मातेचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1e (B07-01-01e) - Sun and moon / Sun himself / Sun and his mother:model of intimate relation | ||
[95] id = 51612 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | सुर्य नारायण जगाला चांगला ह्येचा आकाशी बंगला कुन्या योगी बांधला surya nārāyaṇa jagālā cāṅgalā hyēcā ākāśī baṅgalā kunyā yōgī bāndhalā | ✎ no translation in English ▷ (सुर्य)(नारायण)(जगाला)(चांगला) ▷ (ह्येचा)(आकाशी)(बंगला)(कुन्या)(योगी)(बांधला) | pas de traduction en français |
[96] id = 52037 ✓ राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya Village कुंभारी - Kumbhari | रामाच्या पहार्यात चाले अंगन लोटीत सुर्यनारायण चालले सुर्यकिरण टाकीत rāmācyā pahāryāta cālē aṅgana lōṭīta suryanārāyaṇa cālalē suryakiraṇa ṭākīta | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (पहार्यात)(चाले)(अंगन)(लोटीत) ▷ (सुर्यनारायण)(चालले)(सुर्यकिरण)(टाकीत) | pas de traduction en français |
[97] id = 52158 ✓ जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath Village पानगाव - Pangaon | उगवला नारायण उन पडल पिवळ छान हासल हिरव रान ugavalā nārāyaṇa una paḍala pivaḷa chāna hāsala hirava rāna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उन)(पडल)(पिवळ)(छान) ▷ (हासल)(हिरव)(रान) | pas de traduction en français |
[98] id = 52354 ✓ औरादकर लतीका - Auradkar Latika Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani | सूर्ये उगवला तान्ह बाळ शिरी सोन्याच जाऊळ sūryē ugavalā tānha bāḷa śirī sōnyāca jāūḷa | ✎ no translation in English ▷ (सूर्ये)(उगवला)(तान्ह) son ▷ (शिरी) of_gold (जाऊळ) | pas de traduction en français |
[99] id = 52917 ✓ वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar Village पुणतांबा - Puntamba | दिवस उगव उगव माझ्या दारी दुधाची तुला न्याहारी मग जातीमी धुंडू सारी divasa ugava ugava mājhyā dārī dudhācī tulā nyāhārī maga jātīmī dhuṇḍū sārī | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगव)(उगव) my (दारी) ▷ (दुधाची) to_you (न्याहारी)(मग)(जातीमी)(धुंडू)(सारी) | pas de traduction en français |
[100] id = 84468 ✓ अहिरे गोजरा - Ahire Gojara Village पानेवाडी - Panewadi | निघाला सुर्वे जसा अग्नीचा भडका मावळाया गेला चंद्र आईचा लाडका nighālā survē jasā agnīcā bhaḍakā māvaḷāyā gēlā candra āīcā lāḍakā | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(सुर्वे)(जसा)(अग्नीचा)(भडका) ▷ (मावळाया) has_gone (चंद्र)(आईचा)(लाडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1e (B07-01-01e) - Sun and moon / Sun himself / Sun and his mother:model of intimate relation | ||
[101] id = 57898 ✓ मुटके मुक्ताबाई - Mutke Mukta Village भगतवाडीपो.जिनती - Bhagatvadi, p. Jinti | उगवला नारायण उगवताना नेणंता त्याला जरीचा घोंघटा ugavalā nārāyaṇa ugavatānā nēṇantā tyālā jarīcā ghōṅghaṭā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना) younger ▷ (त्याला)(जरीचा)(घोंघटा) | pas de traduction en français |
[102] id = 57897 ✓ गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu Village कुंभारी - Kumbhari | उगवले नारायण रामचंद्र सोनेचे जाईचे मंडप दारी हौद पाण्याचे ugavalē nārāyaṇa rāmacandra sōnēcē jāīcē maṇḍapa dārī hauda pāṇyācē | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(रामचंद्र)(सोनेचे) ▷ (जाईचे)(मंडप)(दारी)(हौद)(पाण्याचे) | pas de traduction en français |
[103] id = 57900 ✓ आडागळे कला - Adagale Kala Village डोमलगाव - Domalgaon | उगवला न दिवश्या देव उगवताना दिसे लाल जसा आगीयेचा भडका देव माईचा लाडयका ugavalā na divaśyā dēva ugavatānā disē lāla jasā āgīyēcā bhaḍakā dēva māīcā lāḍayakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला) * (दिवश्या)(देव)(उगवताना)(दिसे)(लाल) ▷ (जसा)(आगीयेचा)(भडका)(देव)(माईचा)(लाडयका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1e (B07-01-01e) - Sun and moon / Sun himself / Sun and his mother:model of intimate relation | ||
[104] id = 57901 ✓ गायखे जिजाबाई पांडुरंग - Gaykhe Jija Panduranga Village पळसे - Palase | उगवला सुर्य जसा आगनीचा भडका जिन मोत्याचा सडका ugavalā surya jasā āganīcā bhaḍakā jina mōtyācā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(जसा)(आगनीचा)(भडका) ▷ (जिन)(मोत्याचा)(सडका) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting | ||
[105] id = 60737 ✓ पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi Village श्रीगोंदा - Shrigonda | सकाळच्या पारी दिन उगवला सुरया प्रभा पडली घरात sakāḷacyā pārī dina ugavalā surayā prabhā paḍalī gharāta | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(दिन)(उगवला)(सुरया) ▷ (प्रभा)(पडली)(घरात) | pas de traduction en français |
[106] id = 60740 ✓ उंडे पार्वती - Unde Parvati Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | उगवला सुर्य रुप बाळाच घेऊन माळवाया गेले शेर दुनीयाला देऊन ugavalā surya rupa bāḷāca ghēūna māḷavāyā gēlē śēra dunīyālā dēūna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य) form (बाळाच)(घेऊन) ▷ (माळवाया) has_gone (शेर)(दुनीयाला)(देऊन) | pas de traduction en français |
[107] id = 61983 ✓ जोजारे शांता - Jojare Shanta Village पैठण - Paithan | उगवले नारायण पीवळी याची छाया जन्मले रामराया ugavalē nārāyaṇa pīvaḷī yācī chāyā janmalē rāmarāyā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(पीवळी)(याची)(छाया) ▷ (जन्मले)(रामराया) | pas de traduction en français |
[108] id = 61984 ✓ फुले सुलोचना - Phule Sulochana Village बार्शी - Barshi | उगवला नारायण आधी उगव माझ्या दारी मग पृथमी धुंड सारी ugavalā nārāyaṇa ādhī ugava mājhyā dārī maga pṛthamī dhuṇḍa sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before (उगव) my (दारी) ▷ (मग)(पृथमी)(धुंड)(सारी) | pas de traduction en français |
[109] id = 62123 ✓ देशमुख सागरा - Deshmukh Sagara Village बार्शी - Barshi | उगवला नारायण आधी आला माझ्या दारी दही भाताची त्याला न्यारी मग पृथमी धुंडी सारी ugavalā nārāyaṇa ādhī ālā mājhyā dārī dahī bhātācī tyālā nyārī maga pṛthamī dhuṇḍī sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before here_comes my (दारी) ▷ (दही)(भाताची)(त्याला)(न्यारी)(मग)(पृथमी)(धुंडी)(सारी) | pas de traduction en français |
[110] id = 62150 ✓ देव शेजा - Deo Seja Village बांगर्डे - Bangarde | उगवला नारायण पिवळ्या झाल्या भिती शीळ्या कुंकाला त्याज किती ugavalā nārāyaṇa pivaḷyā jhālyā bhitī śīḷyā kuṅkālā tyāja kitī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) yellow (झाल्या)(भिती) ▷ (शीळ्या)(कुंकाला)(त्याज)(किती) | pas de traduction en français |
[111] id = 62151 ✓ केकान राधाबाई - Kekan Radha Village शेळगाव - Shelgaon | उगवला नारायण सारया प्रीतीयचा राजा दंड वाहतुन त्याना माझा ugavalā nārāyaṇa sārayā prītīyacā rājā daṇḍa vāhatuna tyānā mājhā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(सारया)(प्रीतीयचा) king ▷ (दंड)(वाहतुन)(त्याना) my | pas de traduction en français |
[112] id = 62152 ✓ शिंदे कलू - Shinde Kalu Village लातूर - Latur | देवामधी देव सुर्य चांगला ह्या आघाशी बंगला कोणी योगीयाने बांधला dēvāmadhī dēva surya cāṅgalā hyā āghāśī baṅgalā kōṇī yōgīyānē bāndhalā | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(सुर्य)(चांगला) ▷ (ह्या)(आघाशी)(बंगला)(कोणी)(योगीयाने)(बांधला) | pas de traduction en français |
[113] id = 62155 ✓ लोंढे लक्ष्मी - Londhe Lakshmi Village मेंभळ - Meibhal | उगवुनी नारायण आधी उगव माझ्या दारी दह्या दुधाची कर न्यारी ugavunī nārāyaṇa ādhī ugava mājhyā dārī dahyā dudhācī kara nyārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवुनी)(नारायण) before (उगव) my (दारी) ▷ (दह्या)(दुधाची) doing (न्यारी) | pas de traduction en français |
[114] id = 62208 ✓ जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath Village पानगाव - Pangaon | उगवला नारायण माझ अंगण पारुइस किरणे टाकीत आला वर ugavalā nārāyaṇa mājha aṅgaṇa pāruisa kiraṇē ṭākīta ālā vara | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) my (अंगण)(पारुइस) ▷ (किरणे)(टाकीत) here_comes (वर) | pas de traduction en français |
[115] id = 64231 ✓ जाधव केशर - Jadhav Keshar Village होळी - Holi | नारायण उगवला उगवता केवढा बारा पासुड्या एवढा गगनामदी डुलतो nārāyaṇa ugavalā ugavatā kēvaḍhā bārā pāsuḍyā ēvaḍhā gaganāmadī ḍulatō | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवला)(उगवता)(केवढा) ▷ (बारा)(पासुड्या)(एवढा)(गगनामदी)(डुलतो) | pas de traduction en français |
[116] id = 64232 ✓ जाधव मुक्ता - Jadhav Mukta Village होळी - Holi | उगवला सुर्वे बाण प्रकाश पडला हा प्रीतीमीवर फुल गळले सर्गेवुन गादी थापीली रामान ugavalā survē bāṇa prakāśa paḍalā hā prītīmīvara fula gaḷalē sargēvuna gādī thāpīlī rāmāna | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्वे)(बाण)(प्रकाश)(पडला)(हा)(प्रीतीमीवर) ▷ Flowers (गळले)(सर्गेवुन)(गादी)(थापीली) Ram | pas de traduction en français |
[117] id = 64233 ✓ शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda Village घरणी - Gharani | नारायण उगवले आधी आले माझ्या घरा दही भाताची नेरी मग धुंडा प्रीतीमी (पृथ्वी) nārāyaṇa ugavalē ādhī ālē mājhyā gharā dahī bhātācī nērī maga dhuṇḍā prītīmī (pṛthvī) | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले) before here_comes my house ▷ (दही)(भाताची)(नेरी)(मग)(धुंडा)(प्रीतीमी) ( (पृथ्वी) ) | pas de traduction en français |
[118] id = 64234 ✓ पवार गोपीकाबाई विश्वनाथ - Pawar Gopika Vishwanath Village हासाळा - Hasala | नारायण उगवता देखीले वरी गुलाल फेकीले रत्नराज्याच्या टोपीला nārāyaṇa ugavatā dēkhīlē varī gulāla phēkīlē ratnarājyācyā ṭōpīlā | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवता)(देखीले) ▷ (वरी)(गुलाल)(फेकीले)(रत्नराज्याच्या)(टोपीला) | pas de traduction en français |
[119] id = 64235 ✓ मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao Village शिरसगाव - Shirasgaon | उगवला नारायण आधी आला माझ्या दारी दही भाताची न्याहारी मला फिरती ugavalā nārāyaṇa ādhī ālā mājhyā dārī dahī bhātācī nyāhārī malā phiratī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before here_comes my (दारी) ▷ (दही)(भाताची)(न्याहारी)(मला)(फिरती) | pas de traduction en français |
[120] id = 64236 ✓ शिरढोणे सुभद्रा - Shirdhone Subhadra Village महातपूर - Mahatpur | उगवला नारायण आधी उगवा माझ्या दारी मग पृथ्वी धुंडा सारी ugavalā nārāyaṇa ādhī ugavā mājhyā dārī maga pṛthvī dhuṇḍā sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before (उगवा) my (दारी) ▷ (मग)(पृथ्वी)(धुंडा)(सारी) | pas de traduction en français |
[121] id = 64237 ✓ बारबोले शकुंतला - Barbole Shakuntala Village दारफळ - Darphal | उगवला सुर्वे नारायण आगाशी तुझा कोप राजा दुरुनी नजर राहत ugavalā survē nārāyaṇa āgāśī tujhā kōpa rājā durunī najara rāhata | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्वे)(नारायण)(आगाशी) your (कोप) ▷ King (दुरुनी)(नजर)(राहत) | pas de traduction en français |
[122] id = 64238 ✓ दरंदले राधा - Darandale Radha Village सोनाई - Sonai | उगवले नारायण उगवले श्रीरंग माळीचा कोळु झाडी पांडुरंग ugavalē nārāyaṇa ugavalē śrīraṅga māḷīcā kōḷu jhāḍī pāṇḍuraṅga | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(श्रीरंग) ▷ (माळीचा)(कोळु)(झाडी)(पांडुरंग) | pas de traduction en français |
[123] id = 64239 ✓ राऊत कलावती - Raut Kalavati Village माढा - Madha | उगवला नारायण नेणता त्याला सोन्याचा घोंगता ugavalā nārāyaṇa nēṇatā tyālā sōnyācā ghōṅgatā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(नेणता) ▷ (त्याला) of_gold (घोंगता) | pas de traduction en français |
[124] id = 64240 ✓ रांजणे सोना - Ranjane Sona Village दापवडी - Dapwadi | उगव नारायणा उगव आधी माझ्या दारी मग पिरथीमी धुंड सारी ugava nārāyaṇā ugava ādhī mājhyā dārī maga pirathīmī dhuṇḍa sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगव)(नारायणा)(उगव) before my (दारी) ▷ (मग)(पिरथीमी)(धुंड)(सारी) | pas de traduction en français |
[125] id = 64241 ✓ देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna Village बार्शी - Barshi | उगवल नारायण आधी आला माझ्या दारी दही भाताची त्याला न्हारी ugavala nārāyaṇa ādhī ālā mājhyā dārī dahī bhātācī tyālā nhārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवल)(नारायण) before here_comes my (दारी) ▷ (दही)(भाताची)(त्याला)(न्हारी) | pas de traduction en français |
[126] id = 64242 ✓ देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna Village बार्शी - Barshi | उगवला नारायण उगवुनी सव्वा पार राजा अजुनी गादीवर हळदिवरल कुंकू माझ ugavalā nārāyaṇa ugavunī savvā pāra rājā ajunī gādīvara haḷadivarala kuṅkū mājha | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवुनी)(सव्वा)(पार) ▷ King (अजुनी)(गादीवर)(हळदिवरल) kunku my | pas de traduction en français |
[127] id = 67080 ✓ नांदुरे साळु - Nandure Salu Village मानवत - Manvat | उगवले नारायण आले अंगणी उन अंगणी आले उन हळदी कुंकाच्या घेते पत्रीका लिहुन ugavalē nārāyaṇa ālē aṅgaṇī una aṅgaṇī ālē una haḷadī kuṅkācyā ghētē patrīkā lihuna | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) here_comes (अंगणी)(उन) ▷ (अंगणी) here_comes (उन) turmeric (कुंकाच्या)(घेते)(पत्रीका)(लिहुन) | pas de traduction en français |
[128] id = 67081 ✓ नारायणकर समींदरा - Narayankar Samindara Village पुंगळी - Pungali | नारायण बापा नको हिंडु तु एकला माझ्या कुंकाचा टिकला तुझ्या संभाळी घातला nārāyaṇa bāpā nakō hiṇḍu tu ēkalā mājhyā kuṅkācā ṭikalā tujhyā sambhāḷī ghātalā | ✎ no translation in English ▷ (नारायण) father not (हिंडु) you (एकला) ▷ My kunku (टिकला) your (संभाळी)(घातला) | pas de traduction en français |
[129] id = 67082 ✓ नारायणकर समींदरा - Narayankar Samindara Village पुंगळी - Pungali | नारायण बापा तु तर सोन्याचा उगव माझ्या कुकाच बगव (करंडा) शेल्या पदरी वागव nārāyaṇa bāpā tu tara sōnyācā ugava mājhyā kukāca bagava (karaṇḍā) śēlyā padarī vāgava | ✎ no translation in English ▷ (नारायण) father you wires of_gold (उगव) ▷ My (कुकाच)(बगव) ( (करंडा) ) (शेल्या)(पदरी)(वागव) | pas de traduction en français |
[130] id = 67083 ✓ नांदुरे गंगु - Nandure Gangu Village मानवत - Manvat | उगवले नारायण उगवता लाली लाल देवा माझ्या मारवती पांघरले कोरी शाल ugavalē nārāyaṇa ugavatā lālī lāla dēvā mājhyā māravatī pāṅgharalē kōrī śāla | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(लाली)(लाल) ▷ (देवा) my Maruti (पांघरले)(कोरी)(शाल) | pas de traduction en français |
[131] id = 67824 ✓ बाठे कलावती - Bathe Kalavati Tarachand Village देवडी - Devadi | देवामधी देव सुर्यनारायणा चांगला त्याचा कैलासी बंगला कुण्या युगी बांधला dēvāmadhī dēva suryanārāyaṇā cāṅgalā tyācā kailāsī baṅgalā kuṇyā yugī bāndhalā | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(सुर्यनारायणा)(चांगला) ▷ (त्याचा)(कैलासी)(बंगला)(कुण्या)(युगी)(बांधला) | pas de traduction en français |
[132] id = 57899 ✓ माळी कलावती - Mali Kalavati Village दारफळ - Darphal | उगवला न दिवश्या देव आंधी उगव माझ्या दारी मग पिरथीमी घ्यावी सारी ugavalā na divaśyā dēva āndhī ugava mājhyā dārī maga pirathīmī ghyāvī sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला) * (दिवश्या)(देव)(आंधी)(उगव) my (दारी) ▷ (मग)(पिरथीमी)(घ्यावी)(सारी) | pas de traduction en français |
[133] id = 68616 ✓ गवाले रावू - Gavale Rau Village हासरणी - Hasarni | देवा नारायणा बापा तुका तपतोस एकला माझ्या कपाळीचा टीका संपाळी (वसंगळी) घातला dēvā nārāyaṇā bāpā tukā tapatōsa ēkalā mājhyā kapāḷīcā ṭīkā sampāḷī (vasaṅgaḷī) ghātalā | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(नारायणा) father (तुका)(तपतोस)(एकला) ▷ My of_forehead (टीका)(संपाळी) ( (वसंगळी) ) (घातला) | pas de traduction en français |
[134] id = 68726 ✓ केंागरे रत्नाबाई - Kengar Ratna Village जाकापूर - Jakapur | सकाळीच्या पारी उगवला नारायण आधी उगव गोलगोल मग पृथमी धुंडी सारी sakāḷīcyā pārī ugavalā nārāyaṇa ādhī ugava gōlagōla maga pṛthamī dhuṇḍī sārī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी)(उगवला)(नारायण) ▷ Before (उगव)(गोलगोल)(मग)(पृथमी)(धुंडी)(सारी) | pas de traduction en français |
[135] id = 68727 ✓ केंागरे रत्नाबाई - Kengar Ratna Village जाकापूर - Jakapur | सकाळीच्या पारी आधी उगव माझ्या दारी दह्या दुधाची कर न्यारी मग पृथमी धुंड सारी sakāḷīcyā pārī ādhī ugava mājhyā dārī dahyā dudhācī kara nyārī maga pṛthamī dhuṇḍa sārī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी) before (उगव) my (दारी) ▷ (दह्या)(दुधाची) doing (न्यारी)(मग)(पृथमी)(धुंड)(सारी) | pas de traduction en français |
[136] id = 73075 ✓ भिसे विमल - Bhise Vimal Village रुई - Rui | उगवले नारायण पिवळ्या घडीतुन माझा र जिव वाड्यातुन ugavalē nārāyaṇa pivaḷyā ghaḍītuna mājhā ra jiva vāḍyātuna | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण) yellow (घडीतुन) ▷ My (र) life (वाड्यातुन) | pas de traduction en français |
[137] id = 73076 ✓ उटवा वच्छला - Utwa Vachala Village गिधाडे - Gidhade | उगवला सुरया उन पडती लाल लाल काडा तोंडा वरती शाल धका नगरीना घाल ugavalā surayā una paḍatī lāla lāla kāḍā tōṇḍā varatī śāla dhakā nagarīnā ghāla | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुरया)(उन)(पडती)(लाल)(लाल) ▷ (काडा)(तोंडा)(वरती)(शाल)(धका)(नगरीना)(घाल) | pas de traduction en français |
[138] id = 98311 ✓ शेडगे चंद्रकलाबाई केशवराव - Shedge Chandrakala Keshavrao Village पांगरी - Pangari | नारायण उगवले चांदीच्या मेखला राजा डोंगरी केला देवा नारायणा nārāyaṇa ugavalē cāndīcyā mēkhalā rājā ḍōṅgarī kēlā dēvā nārāyaṇā | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(चांदीच्या)(मेखला) ▷ King (डोंगरी) did (देवा)(नारायणा) | pas de traduction en français |
[139] id = 74791 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | उगवला नारायण सोयर्याच्या वाड्यावरी मालनीच्या चुड्यावरी प्रकाश पडला ugavalā nārāyaṇa sōyaryācyā vāḍyāvarī mālanīcyā cuḍyāvarī prakāśa paḍalā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(सोयर्याच्या)(वाड्यावरी) ▷ (मालनीच्या)(चुड्यावरी)(प्रकाश)(पडला) | pas de traduction en français |
[140] id = 74792 ✓ गायकवाड जिजाबाई - Gaykwad Jijabai Village पोहरेगाव - Poharegaon | उगवले नारायण उगवता लालीलाल सुर्य निघाले नगीन ugavalē nārāyaṇa ugavatā lālīlāla surya nighālē nagīna | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(लालीलाल) ▷ (सुर्य)(निघाले)(नगीन) | pas de traduction en français |
[141] id = 74920 ✓ कावळे धोंडा - Kavle Dhonda Village पाथरी - Pathri | सकाळी उठुनी हात माझा जोंधळ्यात उगवले नारायण केळीच्या कंबळात sakāḷī uṭhunī hāta mājhā jōndhaḷyāta ugavalē nārāyaṇa kēḷīcyā kambaḷāta | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) hand my (जोंधळ्यात) ▷ (उगवले)(नारायण)(केळीच्या)(कंबळात) | pas de traduction en français |
[142] id = 75017 ✓ बवले भामा - Bawale Bhama Village वडगाव - Wadgaon | उगवला दिन गेला माझा शीन आता उगवाला चक्रभुज नारायण ugavalā dina gēlā mājhā śīna ātā ugavālā cakrabhuja nārāyaṇa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(दिन) has_gone my (शीन) ▷ (आता)(उगवाला)(चक्रभुज)(नारायण) | pas de traduction en français |
[143] id = 75282 ✓ त्रिंबके शांता - Trimbake Shanta Village सातारा - Satara | उगवला नारायीण आधी उगव माझ्या दारी दुध भाताची कर न्याहारी मग पृथमी धुंड सारी ugavalā nārāyīṇa ādhī ugava mājhyā dārī dudha bhātācī kara nyāhārī maga pṛthamī dhuṇḍa sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायीण) before (उगव) my (दारी) ▷ Milk (भाताची) doing (न्याहारी)(मग)(पृथमी)(धुंड)(सारी) | pas de traduction en français |
[144] id = 77598 ✓ केंागरे रत्नाबाई - Kengar Ratna Village जाकापूर - Jakapur | सकाबीळीच्या पारी दार उघडीते घाय घाय सर्वो देवाचे धुते पाय sakābīḷīcyā pārī dāra ughaḍītē ghāya ghāya sarvō dēvācē dhutē pāya | ✎ no translation in English ▷ (सकाबीळीच्या)(पारी) door (उघडीते)(घाय)(घाय) ▷ (सर्वो)(देवाचे)(धुते)(पाय) | pas de traduction en français |
[145] id = 77648 ✓ गडाख रंभा - Gadakh Rambha Village बेलापूर - Belapur | उगवतो सुर्य लाल लाल याला रामराम घाल ugavatō surya lāla lāla yālā rāmarāma ghāla | ✎ no translation in English ▷ (उगवतो)(सुर्य)(लाल)(लाल) ▷ (याला)(रामराम)(घाल) | pas de traduction en français |
[146] id = 78482 ✓ बरडे पुंजाबाई संपत - Barade Punja Sampat Village पोफाळी साखर कारखाना - Pophali Sakhar Karkhana | देवामंदी देव सुर्यनारायण चांगला त्याचा कैलासी बंगला कुण्या युवगी बांधला dēvāmandī dēva suryanārāyaṇa cāṅgalā tyācā kailāsī baṅgalā kuṇyā yuvagī bāndhalā | ✎ no translation in English ▷ (देवामंदी)(देव)(सुर्यनारायण)(चांगला) ▷ (त्याचा)(कैलासी)(बंगला)(कुण्या)(युवगी)(बांधला) | pas de traduction en français |
[147] id = 78483 ✓ बरडे पुंजाबाई संपत - Barade Punja Sampat Village पोफाळी साखर कारखाना - Pophali Sakhar Karkhana | आखुड शेवाची अस्तुरी सुताराची माझ्या दारामंदी चवकी नारायाणाची ākhuḍa śēvācī asturī sutārācī mājhyā dārāmandī cavakī nārāyāṇācī | ✎ no translation in English ▷ (आखुड)(शेवाची)(अस्तुरी)(सुताराची) ▷ My (दारामंदी)(चवकी)(नारायाणाची) | pas de traduction en français |
[148] id = 78484 ✓ घोरपडे यमुनाबाई - Ghorpade Yamuna Village शेंदुरजणा घाट - Shendurzana Ghat | निघाला नारायण निघता दिसना लाल शेंदरी नेसला nighālā nārāyaṇa nighatā disanā lāla śēndarī nēsalā | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(नारायण)(निघता)(दिसना) ▷ (लाल)(शेंदरी)(नेसला) | pas de traduction en français |
[149] id = 78485 ✓ घोरपडे यमुनाबाई - Ghorpade Yamuna Village शेंदुरजणा घाट - Shendurzana Ghat | निघाला नारायण निघाला चाकाचा एवढा त्याचा प्रकाश केवढा nighālā nārāyaṇa nighālā cākācā ēvaḍhā tyācā prakāśa kēvaḍhā | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(नारायण)(निघाला)(चाकाचा)(एवढा) ▷ (त्याचा)(प्रकाश)(केवढा) | pas de traduction en français |
[150] id = 78486 ✓ भालेराव शेवंताबाई - Bhalerao Shevanta Village नळदुर्ग - Naldurg | सकाळीच्या पारी हात माझा कवाडाला सुर्व्या नदर पडला sakāḷīcyā pārī hāta mājhā kavāḍālā survyā nadara paḍalā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी) hand my (कवाडाला) ▷ (सुर्व्या)(नदर)(पडला) | pas de traduction en français |
[151] id = 78487 ✓ कांबळे नकुलाबाई गुरूबा - Kamble Nakula Guruba Village नळदुर्ग - Naldurga | सकाळच्या पारी उगवला नारायण काय मागु त्याला मला देखुनी उगवला sakāḷacyā pārī ugavalā nārāyaṇa kāya māgu tyālā malā dēkhunī ugavalā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(उगवला)(नारायण) why (मागु)(त्याला) ▷ (मला)(देखुनी)(उगवला) | pas de traduction en français |
[152] id = 78488 ✓ साबळे कृष्णा भानुदास - Sable krushna Bhanudas Village भूम - Bhum | उगवला नारायण आधी ये माझ्या दारी दह्या दुधाची कर न्याहारी मग प्रथमी धुंड सारी ugavalā nārāyaṇa ādhī yē mājhyā dārī dahyā dudhācī kara nyāhārī maga prathamī dhuṇḍa sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before (ये) my (दारी) ▷ (दह्या)(दुधाची) doing (न्याहारी)(मग)(प्रथमी)(धुंड)(सारी) | pas de traduction en français |
[153] id = 78915 ✓ कांबळे कस्तुरबाई नामदेव - Kamle Kastur Namdev Village नळदुर्ग - Naldurg | उगवला नारायण उगवता भावेना भागला ढिग कैलासी लागला सुर्य माझा नारायण ugavalā nārāyaṇa ugavatā bhāvēnā bhāgalā ḍhiga kailāsī lāgalā surya mājhā nārāyaṇa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(भावेना)(भागला) ▷ (ढिग)(कैलासी)(लागला)(सुर्य) my (नारायण) | pas de traduction en français |
[154] id = 78960 ✓ यादव अक्का - Yadav Akka Village इचलकरंजी - Ichalkaranji | उगवला नारायण आधी उगव सोनीयाचा दानधर्म केला अन्न सोडुनी पाण्यायाचा ugavalā nārāyaṇa ādhī ugava sōnīyācā dānadharma kēlā anna sōḍunī pāṇyāyācā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण) before (उगव) of_gold ▷ (दानधर्म) did (अन्न)(सोडुनी)(पाण्यायाचा) | pas de traduction en français |
[155] id = 81889 ✓ ठोंबरे द्वारका मनसुब - Thombare Dwarka Mansub Village मांडकी - Mandki | माझ्या दारावरी सडा गायीच्या शेणाचा रथ काय चाले सुर्य नारायणाचा mājhyā dārāvarī saḍā gāyīcyā śēṇācā ratha kāya cālē surya nārāyaṇācā | ✎ no translation in English ▷ My (दारावरी)(सडा)(गायीच्या)(शेणाचा) ▷ (रथ) why (चाले)(सुर्य)(नारायणाचा) | pas de traduction en français |
[156] id = 81891 ✓ ठोंबरे द्वारका मनसुब - Thombare Dwarka Mansub Village मांडकी - Mandki | सकाळ उठुन अंगन लोट नारी सुर्य नारायण पाहुणे आले दारी sakāḷa uṭhuna aṅgana lōṭa nārī surya nārāyaṇa pāhuṇē ālē dārī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठुन)(अंगन)(लोट)(नारी) ▷ (सुर्य)(नारायण)(पाहुणे) here_comes (दारी) | pas de traduction en français |
[157] id = 98356 ✓ गाढे रुक्मीणीबाई - Gadhe Rukhamini Village खैरी - Khairi | उगवीला सुर्य जसा अग्नीचा भडका सुवर्णाच्या तेजी यांना मोत्याच्या सडका ugavīlā surya jasā agnīcā bhaḍakā suvarṇācyā tējī yānnā mōtyācyā saḍakā | ✎ no translation in English ▷ (उगवीला)(सुर्य)(जसा)(अग्नीचा)(भडका) ▷ (सुवर्णाच्या)(तेजी)(यांना)(मोत्याच्या)(सडका) | pas de traduction en français |
[158] id = 81914 ✓ हराळ अलका - Haral Alka Village आचलगाव - Achalgaon | दिवस उगवला आधी उगव माझ्या दारी दह्या तुपाची करते न्याहारी मग पृथमी धुंड सारी divasa ugavalā ādhī ugava mājhyā dārī dahyā tupācī karatē nyāhārī maga pṛthamī dhuṇḍa sārī | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगवला) before (उगव) my (दारी) ▷ (दह्या)(तुपाची)(करते)(न्याहारी)(मग)(पृथमी)(धुंड)(सारी) | pas de traduction en français |
[159] id = 82164 ✓ रांजणे सोना - Ranjane Sona Village दापवडी - Dapwadi | उगवला तो नारायण उगवताना तो नेणंता त्यान घातला वर जरीचा घोनता ugavalā tō nārāyaṇa ugavatānā tō nēṇantā tyāna ghātalā vara jarīcā ghōnatā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(तो)(नारायण)(उगवताना)(तो) younger ▷ (त्यान)(घातला)(वर)(जरीचा)(घोनता) | pas de traduction en français |
[160] id = 98467 ✓ जनराव पारूबाई बेलप्पा - Janarao Paru Belappa Village सोलापूर - Solapur | उगवला नारायण उगव माझ्या दारी दह्यादुधाची करा न्याहारी मग पृथमी हिंडा सारी ugavalā nārāyaṇa ugava mājhyā dārī dahyādudhācī karā nyāhārī maga pṛthamī hiṇḍā sārī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगव) my (दारी) ▷ (दह्यादुधाची) doing (न्याहारी)(मग)(पृथमी)(हिंडा)(सारी) | pas de traduction en français |
[161] id = 98496 ✓ भालेराव शेवंताबाई - Bhalerao Shevanta Village नळदुर्ग - Naldurg | सकाळ उठुन हात माझा अंगणात सुर्व्या डोलतो गंगनात sakāḷa uṭhuna hāta mājhā aṅgaṇāta survyā ḍōlatō gaṅganāta | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठुन) hand my (अंगणात) ▷ (सुर्व्या)(डोलतो)(गंगनात) | pas de traduction en français |
[162] id = 82943 ✓ शेळके अज्ञान - Shelke Adyan Village राव टाकळी - Rao Takli | उगवला नारायण उगवताना नेऩंता शिरी मोत्याचा घोंगता ugavalā nārāyaṇa ugavatānā nēṉantā śirī mōtyācā ghōṅgatā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना) younger ▷ (शिरी)(मोत्याचा)(घोंगता) | pas de traduction en français |
[163] id = 83076 ✓ उटवा वच्छला - Utwa Vachala Village गिधाडे - Gidhade | सुरया नारायण तुते रमे रमे तप तुम्ही पाठ मागे दादा लाववीन रोप surayā nārāyaṇa tutē ramē ramē tapa tumhī pāṭha māgē dādā lāvavīna rōpa | ✎ no translation in English ▷ (सुरया)(नारायण)(तुते)(रमे)(रमे) ▷ (तप)(तुम्ही)(पाठ)(मागे)(दादा)(लाववीन)(रोप) | pas de traduction en français |
[164] id = 84440 ✓ शेडगे चंद्रकलाबाई केशवराव - Shedge Chandrakala Keshavrao Village पांगरी - Pangari | नारायण उगवले दिसते पिवळ रान रानबाई नारायण आले रथात बसुन nārāyaṇa ugavalē disatē pivaḷa rāna rānabāī nārāyaṇa ālē rathāta basuna | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(उगवले)(दिसते)(पिवळ)(रान) ▷ (रानबाई)(नारायण) here_comes (रथात)(बसुन) | pas de traduction en français |
[165] id = 98508 ✓ शितोळे छबू - Shitole Chabu Village सांडस पिंप्री - Sandas Pimpri | उगविला नारायण चढतो दोरी दोरी तुळशीच्या वट्यावरी उभा राहतो घडीभरी ugavilā nārāyaṇa caḍhatō dōrī dōrī tuḷaśīcyā vaṭyāvarī ubhā rāhatō ghaḍībharī | ✎ no translation in English ▷ (उगविला)(नारायण)(चढतो)(दोरी)(दोरी) ▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी) standing (राहतो)(घडीभरी) | pas de traduction en français |
[166] id = 84442 ✓ बवले हौसा - Bawale Hausa Village वडगाव - Wadgaon | उगवला नारायण उगवता घ्या पिरथमी खालता यांच्या अंगावरी ढवळा पासोडा दुमता ugavalā nārāyaṇa ugavatā ghyā pirathamī khālatā yāñcyā aṅgāvarī ḍhavaḷā pāsōḍā dumatā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(घ्या)(पिरथमी)(खालता) ▷ (यांच्या)(अंगावरी)(ढवळा)(पासोडा)(दुमता) | pas de traduction en français |
[167] id = 84443 ✓ गायकवाड जिजाबाई - Gaykwad Jijabai Village पोहरेगाव - Poharegaon | उगवले नारायण उगवले दुरच्या दुरी नव्या जात तीतवरी ugavalē nārāyaṇa ugavalē duracyā durī navyā jāta tītavarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवले)(दुरच्या)(दुरी) ▷ (नव्या) class (तीतवरी) | pas de traduction en français |
[168] id = 105705 ✓ गोरे सीता - Gore Sita Village श्रीगोंदा - Shrigonda | उगवला नारायण उगवताना तान्ह बाळ तान्ह ना बाळ शिरी सोन्याच जावयळ ugavalā nārāyaṇa ugavatānā tānha bāḷa tānha nā bāḷa śirī sōnyāca jāvayaḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवताना)(तान्ह) son ▷ (तान्ह) * son (शिरी) of_gold (जावयळ) | pas de traduction en français |
[169] id = 84445 ✓ पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo | उगवतो सूर्या पिवळा याच रंग याच्या रंगाखाली राघु मैना माझी रिंग ugavatō sūryā pivaḷā yāca raṅga yācyā raṅgākhālī rāghu mainā mājhī riṅga | ✎ no translation in English ▷ (उगवतो)(सूर्या)(पिवळा)(याच)(रंग) ▷ Of_his_place (रंगाखाली)(राघु) Mina my (रिंग) | pas de traduction en français |
[170] id = 84446 ✓ मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu Village पुणतांबा - Puntamba | उगवला सुर्व्या उन आत आडभिता माता माझे बाई उठले कि चंद्रज्योती ugavalā survyā una āta āḍabhitā mātā mājhē bāī uṭhalē ki candrajyōtī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्व्या)(उन)(आत)(आडभिता) ▷ (माता)(माझे) woman (उठले)(कि)(चंद्रज्योती) | pas de traduction en français |
[171] id = 84447 ✓ देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila Village माजलगाव - Majalgaon | उगवले नारायण तांबड्या झाल्या भिंती तेज सुर्याला किती ugavalē nārāyaṇa tāmbaḍyā jhālyā bhintī tēja suryālā kitī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(तांबड्या)(झाल्या)(भिंती) ▷ (तेज)(सुर्याला)(किती) | pas de traduction en français |
[172] id = 84448 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba | निघाला सूर्या तिरीप टाकी झाडावर मारवती राजा मुजरे देतो पारावर nighālā sūryā tirīpa ṭākī jhāḍāvara māravatī rājā mujarē dētō pārāvara | ✎ no translation in English ▷ (निघाला)(सूर्या)(तिरीप)(टाकी)(झाडावर) ▷ Maruti king (मुजरे)(देतो)(पारावर) | pas de traduction en français |
[173] id = 84449 ✓ कांबळे देवईबाई - Kamble Devai Village घनसरगाव - Ghansargaon | उगवले नारायण उगवता लाललाल भर बाराला होतो आग्नीची लोळ ugavalē nārāyaṇa ugavatā lālalāla bhara bārālā hōtō āgnīcī lōḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(उगवता)(लाललाल) ▷ (भर)(बाराला)(होतो)(आग्नीची)(लोळ) | pas de traduction en français |
[174] id = 84450 ✓ भंडारे गोदावरी विठ्ठलराव - Bhandare Godhavari Vitthalrao Village पांगरी - Pangari | देवा मंदी देव सुर्व्या नारायण चांगला तेयचा आगाशी बंगला कोण्या योवगे बांधला dēvā mandī dēva survyā nārāyaṇa cāṅgalā tēyacā āgāśī baṅgalā kōṇyā yōvagē bāndhalā | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(मंदी)(देव)(सुर्व्या)(नारायण)(चांगला) ▷ (तेयचा)(आगाशी)(बंगला)(कोण्या)(योवगे)(बांधला) | pas de traduction en français |
[175] id = 98538 ✓ आडसुळ भामा - Adsul Bhama Village सारवद - Sarvad | सकाळी उठुनी सडा टाकीते दाट माझ्या दारावरुन नारायणाची वाट sakāḷī uṭhunī saḍā ṭākītē dāṭa mājhyā dārāvaruna nārāyaṇācī vāṭa | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(सडा)(टाकीते)(दाट) ▷ My (दारावरुन)(नारायणाची)(वाट) | pas de traduction en français |
[176] id = 84452 ✓ उटवा वच्छला - Utwa Vachala Village गिधाडे - Gidhade | सकाळी उठुनी सुरय निघनी गडबड मना पिताना वाड्या आगडुनी झुबंय sakāḷī uṭhunī suraya nighanī gaḍabaḍa manā pitānā vāḍyā āgaḍunī jhubañya | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(सुरय)(निघनी)(गडबड) ▷ (मना)(पिताना)(वाड्या)(आगडुनी)(झुबंय) | pas de traduction en français |
[177] id = 103463 ✓ कांगणे सुभद्रा - Kangane Subhadra Village धमधम - Dhamdham | नारायण बाप्पा हळु हळु तापा खाली सावलीच्या रोपा nārāyaṇa bāppā haḷu haḷu tāpā khālī sāvalīcyā rōpā | ✎ no translation in English ▷ (नारायण)(बाप्पा)(हळु)(हळु)(तापा) ▷ (खाली)(सावलीच्या)(रोपा) | pas de traduction en français |
[178] id = 84454 ✓ केकान राधाबाई - Kekan Radha Village शेळगाव - Shelgaon | उगवला नारायण उगवता निनता शीरी सोन्याचा घोणता ugavalā nārāyaṇa ugavatā ninatā śīrī sōnyācā ghōṇatā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(निनता) ▷ (शीरी) of_gold (घोणता) | pas de traduction en français |
[179] id = 84455 ✓ सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi Village आपेगाव - Apegaon | उगवले नारायण किरण टाकी झाडावरी राजा मारवती नीत बसे पारावरी ugavalē nārāyaṇa kiraṇa ṭākī jhāḍāvarī rājā māravatī nīta basē pārāvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(किरण)(टाकी)(झाडावरी) ▷ King Maruti (नीत)(बसे)(पारावरी) | pas de traduction en français |
[180] id = 84456 ✓ धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai Village सारोळे - Sarole | उगवला नारायण उगवता तान्ह बाळ आला ज्वानीमधी मग झाला पायपोळ ugavalā nārāyaṇa ugavatā tānha bāḷa ālā jvānīmadhī maga jhālā pāyapōḷa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(उगवता)(तान्ह) son ▷ Here_comes (ज्वानीमधी)(मग)(झाला)(पायपोळ) | pas de traduction en français |
[181] id = 103475 ✓ जनराव पारूबाई बेलप्पा - Janarao Paru Belappa Village सोलापूर - Solapur | गावाच्या खालती कशाची आगीण राजा निघाला संगीण (सुर्य नारायण) gāvācyā khālatī kaśācī āgīṇa rājā nighālā saṅgīṇa (surya nārāyaṇa) | ✎ no translation in English Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 64000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_edit_tasks.php:800 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_edit_tasks.php(800): PDO->query('SELECT roman, s...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2809): Transliterate(0, '<br />', '\xE0\xA4\xA8\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xB0\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xAF...') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2746): GuessEnglishWord('', 9, '\xE0\xA4\xA8\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xB0\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xAF...', '\xE0\xA4\xB8\xE0\xA5\x81\xE0\xA4\xB0\xE0\xA5\x8D\xE0\xA4\xAF', ')') #3 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(988): Mapping('\xE0\xA4\x97\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xB5\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\x9A...', '', -1, false) #4 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_edit_tasks.php on line 800 |