➡ Display songs in class at higher level (A02-05-03n)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
Cross-references: | A:II-5.3d (A02-05-03d) - Labour / Grinding / Millstone made of corundum |
[1] id = 6865 ✓ घारे कांता - Ghare Kanta Village जअूळ - Jawal | जात्या इसवरा पीठ घालतो भराई बयाच प्याल दूध अंगी माझ्या चतुराई jātyā isavarā pīṭha ghālatō bharāī bayāca pyāla dūdha aṅgī mājhyā caturāī | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा)(पीठ)(घालतो)(भराई) ▷ (बयाच)(प्याल) milk (अंगी) my (चतुराई) | pas de traduction en français |
[2] id = 6866 ✓ शेडगे सोना - Shedge Sona Village धामणवळ - DhamanOhol | जात ओढताना नको पडू हल्यावाणी बयाच पेले दूध जस निवळ पाण्यावाणी jāta ōḍhatānā nakō paḍū halyāvāṇī bayāca pēlē dūdha jasa nivaḷa pāṇyāvāṇī | ✎ no translation in English ▷ Class (ओढताना) not (पडू)(हल्यावाणी) ▷ (बयाच)(पेले) milk (जस)(निवळ)(पाण्यावाणी) | pas de traduction en français |
[3] id = 6867 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | सागंते बाई तुला मला उलीसा हात लाव बयाच पेले दूध सया ठेवतील नाव sāgantē bāī tulā malā ulīsā hāta lāva bayāca pēlē dūdha sayā ṭhēvatīla nāva | ✎ no translation in English ▷ (सागंते) woman to_you (मला)(उलीसा) hand put ▷ (बयाच)(पेले) milk (सया)(ठेवतील)(नाव) | pas de traduction en français |
[4] id = 6868 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जात्या इसवरा नको मला जड जाऊ बयाच पेल दूध सया ठेवतील नाऊ jātyā isavarā nakō malā jaḍa jāū bayāca pēla dūdha sayā ṭhēvatīla nāū | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा) not (मला)(जड)(जाऊ) ▷ (बयाच)(पेल) milk (सया)(ठेवतील)(नाऊ) | pas de traduction en français |
[5] id = 6869 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | कुरुंदाच जात नको मला जड जाऊ बयाच नेले दूध सया ठेवती नाऊ kurundāca jāta nakō malā jaḍa jāū bayāca nēlē dūdha sayā ṭhēvatī nāū | ✎ no translation in English ▷ (कुरुंदाच) class not (मला)(जड)(जाऊ) ▷ (बयाच)(नेले) milk (सया)(ठेवती)(नाऊ) | pas de traduction en français |
[6] id = 6870 ✓ कोशिरे हौसा - Koshire Hausa Village दुधावरे - Dudhavre | जात्या इसवरा तुला ओढूनी पाहिन आईच पेले दूध तुझ्या कारनी लावीन jātyā isavarā tulā ōḍhūnī pāhina āīca pēlē dūdha tujhyā kāranī lāvīna | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (ओढूनी)(पाहिन) ▷ (आईच)(पेले) milk your doing (लावीन) | pas de traduction en français |
[7] id = 6871 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | कुरुंदाच जात्या तुला वढून पाहिन मावलीच प्याले दूध तुझ्या कारणी लावीन kurundāca jātyā tulā vaḍhūna pāhina māvalīca pyālē dūdha tujhyā kāraṇī lāvīna | ✎ no translation in English ▷ (कुरुंदाच)(जात्या) to_you (वढून)(पाहिन) ▷ (मावलीच)(प्याले) milk your doing (लावीन) | pas de traduction en français |
[8] id = 6872 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | कुरुंदाच जात तुला वढून पाहिल आईच पेले दूध तुझ्या कारणी लावल kurundāca jāta tulā vaḍhūna pāhila āīca pēlē dūdha tujhyā kāraṇī lāvala | ✎ no translation in English ▷ (कुरुंदाच) class to_you (वढून)(पाहिल) ▷ (आईच)(पेले) milk your doing (लावल) | pas de traduction en français |
[9] id = 6873 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | कुरुंदाच जात मी तर वढूनी पाहिल बयाच पेले दूध तुझ्या कारणी लावील kurundāca jāta mī tara vaḍhūnī pāhila bayāca pēlē dūdha tujhyā kāraṇī lāvīla | ✎ no translation in English ▷ (कुरुंदाच) class I wires (वढूनी)(पाहिल) ▷ (बयाच)(पेले) milk your doing (लावील) | pas de traduction en français |
[10] id = 6874 ✓ खैरे शैला - Khaire Shaila Village मुळापूर - Mulapur | जात वढीते भिरीभिरी घाऊ टाकते दणोदणा मावलीचा मपल्या प्येले होते पहिला पान्हा jāta vaḍhītē bhirībhirī ghāū ṭākatē daṇōdaṇā māvalīcā mapalyā pyēlē hōtē pahilā pānhā | ✎ no translation in English ▷ Class (वढीते)(भिरीभिरी)(घाऊ)(टाकते)(दणोदणा) ▷ (मावलीचा)(मपल्या)(प्येले)(होते)(पहिला)(पान्हा) | pas de traduction en français |
[11] id = 6875 ✓ कुर्पे बबा - Kurpe Baba Village आकवले - Akole | जात ना वढायाला मला नको बळ बयेच पेले दूध माझ्या मनगटी खेळ jāta nā vaḍhāyālā malā nakō baḷa bayēca pēlē dūdha mājhyā managaṭī khēḷa | ✎ no translation in English ▷ Class * (वढायाला)(मला) not child ▷ (बयेच)(पेले) milk my (मनगटी)(खेळ) | pas de traduction en français |
[12] id = 6876 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | कुरुंदाच्या जात्या तुझी करीन भिंगरोटी सीताबाईच पेले दूध माझ्या खेळल मनगटी kurundācyā jātyā tujhī karīna bhiṅgarōṭī sītābāīca pēlē dūdha mājhyā khēḷala managaṭī | ✎ no translation in English ▷ (कुरुंदाच्या)(जात्या)(तुझी)(करीन)(भिंगरोटी) ▷ (सीताबाईच)(पेले) milk my (खेळल)(मनगटी) | pas de traduction en français |
[13] id = 6877 ✓ घारे पार्वती - Ghare Parvati Village जअूळ - Jawal | जात वढताना याला लागत नाही बळ बयाच पेले दूध सर्व मनगटी माझ्या खेळ jāta vaḍhatānā yālā lāgata nāhī baḷa bayāca pēlē dūdha sarva managaṭī mājhyā khēḷa | ✎ no translation in English ▷ Class (वढताना)(याला)(लागत) not child ▷ (बयाच)(पेले) milk (सर्व)(मनगटी) my (खेळ) | pas de traduction en français |
[14] id = 6878 ✓ जायगुडे नानु - Jaygude Nanu Village करमोळी - Karmoli | दळाण दळीते जस हराण पळत मैनाच्या माझ्या दूध मनगटी खेळत daḷāṇa daḷītē jasa harāṇa paḷata mainācyā mājhyā dūdha managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळीते)(जस)(हराण)(पळत) ▷ Of_Mina my milk (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[15] id = 6879 ✓ साठे सरस्वती - Sathe Saraswati Village वाळेण - Walen | दळण दळीते जस हराण पळात बयाच पेले दूध माझ्या मनगटी खेळात daḷaṇa daḷītē jasa harāṇa paḷāta bayāca pēlē dūdha mājhyā managaṭī khēḷāta | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(जस)(हराण)(पळात) ▷ (बयाच)(पेले) milk my (मनगटी)(खेळात) | pas de traduction en français |
[16] id = 6880 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | जात न वढताना जस हराण पळत बयाच पेले दूध माझ्या मनगटी खेळात jāta na vaḍhatānā jasa harāṇa paḷata bayāca pēlē dūdha mājhyā managaṭī khēḷāta | ✎ no translation in English ▷ Class * (वढताना)(जस)(हराण)(पळत) ▷ (बयाच)(पेले) milk my (मनगटी)(खेळात) | pas de traduction en français |
[17] id = 6881 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | वढू वढू जात्या तुला वढीते दगडा मातचे प्याले दूध तुझ्याशी खेळते झगडा vaḍhū vaḍhū jātyā tulā vaḍhītē dagaḍā mātacē pyālē dūdha tujhyāśī khēḷatē jhagaḍā | ✎ no translation in English ▷ (वढू)(वढू)(जात्या) to_you (वढीते)(दगडा) ▷ (मातचे)(प्याले) milk (तुझ्याशी)(खेळते)(झगडा) | pas de traduction en français |
[18] id = 6882 ✓ फावरे ताई - Phawre Tai Village दुधावरे - Dudhavre | जात्या ना रे इसवरा तुला ओढीते दगयड बयाच पेले दुध तुशी खेळते झगयड jātyā nā rē isavarā tulā ōḍhītē dagayaḍa bayāca pēlē dudha tuśī khēḷatē jhagayaḍa | ✎ no translation in English ▷ (जात्या) * (रे)(इसवरा) to_you (ओढीते)(दगयड) ▷ (बयाच)(पेले) milk (तुशी)(खेळते)(झगयड) | pas de traduction en français |
[19] id = 6883 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | दळता कांडता माझ्या मनगटी येती कळ बयाच पेले दूध माझ्या अंगामधी खेळ daḷatā kāṇḍatā mājhyā managaṭī yētī kaḷa bayāca pēlē dūdha mājhyā aṅgāmadhī khēḷa | ✎ no translation in English ▷ (दळता)(कांडता) my (मनगटी)(येती)(कळ) ▷ (बयाच)(पेले) milk my (अंगामधी)(खेळ) | pas de traduction en français |
[20] id = 6884 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village गडले - Gadale | दळाण कांडाण बाळपणीचा माझा खेळ सांगते बाई तुला निरशा दुधाचा माझा पिळ daḷāṇa kāṇḍāṇa bāḷapaṇīcā mājhā khēḷa sāṅgatē bāī tulā niraśā dudhācā mājhā piḷa | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(कांडाण)(बाळपणीचा) my (खेळ) ▷ I_tell woman to_you (निरशा)(दुधाचा) my (पिळ) | pas de traduction en français |
[21] id = 6885 ✓ भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai Village वरघड - Vargad | दळता कांडता चोळी झाली पिळाया बयाच्या सायसाची नवती लागली गळाया daḷatā kāṇḍatā cōḷī jhālī piḷāyā bayācyā sāyasācī navatī lāgalī gaḷāyā | ✎ no translation in English ▷ (दळता)(कांडता) blouse has_come (पिळाया) ▷ (बयाच्या)(सायसाची)(नवती)(लागली)(गळाया) | pas de traduction en français |
[22] id = 6886 ✓ फावरे ताई - Phawre Tai Village दुधावरे - Dudhavre | जात्या ना इसवरा तुला आढीते दमायानी बयाच ग पेले दुध चोळी भिजली घामायानी jātyā nā isavarā tulā āḍhītē damāyānī bayāca ga pēlē dudha cōḷī bhijalī ghāmāyānī | ✎ no translation in English ▷ (जात्या) * (इसवरा) to_you (आढीते)(दमायानी) ▷ (बयाच) * (पेले) milk blouse (भिजली)(घामायानी) | pas de traduction en français |
[23] id = 6887 ✓ कुर्पे बबा - Kurpe Baba Village आकवले - Akole | जात्या इसवरा चोळी भिजुनी पदर वला मावलीच्या दुधाचा मजला घाम आला jātyā isavarā cōḷī bhijunī padara valā māvalīcyā dudhācā majalā ghāma ālā | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा) blouse (भिजुनी)(पदर)(वला) ▷ (मावलीच्या)(दुधाचा)(मजला)(घाम) here_comes | pas de traduction en français |
[24] id = 6888 ✓ घारे कांता - Ghare Kanta Village जअूळ - Jawal | दळण दळताना चोळी भिजुनी पदर वला बयाच पेले दुध निराशा दुधाला कड आला daḷaṇa daḷatānā cōḷī bhijunī padara valā bayāca pēlē dudha nirāśā dudhālā kaḍa ālā | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळताना) blouse (भिजुनी)(पदर)(वला) ▷ (बयाच)(पेले) milk (निराशा)(दुधाला)(कड) here_comes | pas de traduction en français |
[25] id = 6889 ✓ शेडगे सोना - Shedge Sona Village धामणवळ - DhamanOhol | जात्याची भिंगरी घागर घेते मी झेलुनी बयाच पेले दुध नवती बघते तोलुनी jātyācī bhiṅgarī ghāgara ghētē mī jhēlunī bayāca pēlē dudha navatī baghatē tōlunī | ✎ no translation in English ▷ (जात्याची)(भिंगरी)(घागर)(घेते) I (झेलुनी) ▷ (बयाच)(पेले) milk (नवती)(बघते)(तोलुनी) | pas de traduction en français |
[26] id = 6890 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | जात्याची भिंगरी घागरीचा केला चेंडू मावली बया बोल निरशा दुधाचा तुझा पिंडू jātyācī bhiṅgarī ghāgarīcā kēlā cēṇḍū māvalī bayā bōla niraśā dudhācā tujhā piṇḍū | ✎ no translation in English ▷ (जात्याची)(भिंगरी)(घागरीचा) did (चेंडू) ▷ (मावली)(बया) says (निरशा)(दुधाचा) your (पिंडू) | pas de traduction en français |
[27] id = 6891 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | जात्याची भिंगरनी घागरीचा मी केला चेंडू माझ्या का मावलीचा निरशा दुधाचा माझा पिंडू jātyācī bhiṅgaranī ghāgarīcā mī kēlā cēṇḍū mājhyā kā māvalīcā niraśā dudhācā mājhā piṇḍū | ✎ no translation in English ▷ (जात्याची)(भिंगरनी)(घागरीचा) I did (चेंडू) ▷ My (का)(मावलीचा)(निरशा)(दुधाचा) my (पिंडू) | pas de traduction en français |
[28] id = 6892 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जात वढाव नखा बोटाच्या आगळी बयाच पेले दुध जशा मधीच्या घागरी jāta vaḍhāva nakhā bōṭācyā āgaḷī bayāca pēlē dudha jaśā madhīcyā ghāgarī | ✎ no translation in English ▷ Class (वढाव)(नखा)(बोटाच्या)(आगळी) ▷ (बयाच)(पेले) milk (जशा)(मधीच्या)(घागरी) | pas de traduction en français |
[29] id = 6893 ✓ शेडगे सोना - Shedge Sona Village धामणवळ - DhamanOhol | जात मी ओढीते नख बोटाच्या आगळी बयाच्या प्याले धूद जशा मधाच्या घागरी jāta mī ōḍhītē nakha bōṭācyā āgaḷī bayācyā pyālē dhūda jaśā madhācyā ghāgarī | ✎ no translation in English ▷ Class I (ओढीते)(नख)(बोटाच्या)(आगळी) ▷ (बयाच्या)(प्याले)(धूद)(जशा)(मधाच्या)(घागरी) | pas de traduction en français |
[30] id = 6894 ✓ शिंदे सखू - Shinde Sakhu Village शिंदगाव - Shindgaon | जात काही नव्ह तुला वढी मी दगडी बयाच पेले दूध जशा मधीच्या घागरी jāta kāhī navha tulā vaḍhī mī dagaḍī bayāca pēlē dūdha jaśā madhīcyā ghāgarī | ✎ no translation in English ▷ Class (काही)(नव्ह) to_you (वढी) I (दगडी) ▷ (बयाच)(पेले) milk (जशा)(मधीच्या)(घागरी) | pas de traduction en français |
[31] id = 6895 ✓ शिंदे पारु - Shinde Paru Village शिंदगाव - Shindgaon | जात वढायला जशी धुरच्या बैलावाणी बयाच पेले दूध नाही पडल धारवणी jāta vaḍhāyalā jaśī dhuracyā bailāvāṇī bayāca pēlē dūdha nāhī paḍala dhāravaṇī | ✎ no translation in English ▷ Class (वढायला)(जशी)(धुरच्या)(बैलावाणी) ▷ (बयाच)(पेले) milk not (पडल)(धारवणी) | pas de traduction en français |
[32] id = 6896 ✓ ढोकळे फुला - Dhokle Phula Village वडवथर - Wadvathar | दळत कांडत माझ्या हाताला सरदी बयाच पेले दुध केली लवंगानी गरदी daḷata kāṇḍata mājhyā hātālā saradī bayāca pēlē dudha kēlī lavaṅgānī garadī | ✎ no translation in English ▷ (दळत)(कांडत) my (हाताला)(सरदी) ▷ (बयाच)(पेले) milk shouted (लवंगानी)(गरदी) | pas de traduction en français |
[33] id = 6897 ✓ घारे कांता - Ghare Kanta Village जअूळ - Jawal | दळण कांडण करुन बाया गेल्यात कटूनी बयाच प्याल दुध घाम जातो पुसूनी daḷaṇa kāṇḍaṇa karuna bāyā gēlyāta kaṭūnī bayāca pyāla dudha ghāma jātō pusūnī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(कांडण)(करुन)(बाया)(गेल्यात)(कटूनी) ▷ (बयाच)(प्याल) milk (घाम) goes (पुसूनी) | pas de traduction en français |
[34] id = 6898 ✓ ढेबे सगु - Dhebe Sagu Village गोंडेखल - Gondekhal | सीता मावयलीच दूध माझ्या खेळत मनगटी माझ्या कुरुंदाच्या जात्या तुझी करीन भिंगरोटी sītā māvayalīca dūdha mājhyā khēḷata managaṭī mājhyā kurundācyā jātyā tujhī karīna bhiṅgarōṭī | ✎ no translation in English ▷ Sita (मावयलीच) milk my (खेळत)(मनगटी) ▷ My (कुरुंदाच्या)(जात्या)(तुझी)(करीन)(भिंगरोटी) | pas de traduction en français |
[35] id = 6899 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | जात मी वढीते बाही माझी लोखंडाची बयाच पेले दूध जाईफळ वेखंडाची jāta mī vaḍhītē bāhī mājhī lōkhaṇḍācī bayāca pēlē dūdha jāīphaḷa vēkhaṇḍācī | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(बाही) my (लोखंडाची) ▷ (बयाच)(पेले) milk (जाईफळ)(वेखंडाची) | pas de traduction en français |
[36] id = 6900 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | जात वढायला हालना माझी मांडी बयाच पेले दूध जशी पोलादाची कांडी jāta vaḍhāyalā hālanā mājhī māṇḍī bayāca pēlē dūdha jaśī pōlādācī kāṇḍī | ✎ no translation in English ▷ Class (वढायला)(हालना) my (मांडी) ▷ (बयाच)(पेले) milk (जशी)(पोलादाची)(कांडी) | pas de traduction en français |
[37] id = 6901 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | जात वढायला हालना माझी मांडी मातेच प्याले दूध देह पोलादाची कांडी jāta vaḍhāyalā hālanā mājhī māṇḍī mātēca pyālē dūdha dēha pōlādācī kāṇḍī | ✎ no translation in English ▷ Class (वढायला)(हालना) my (मांडी) ▷ (मातेच)(प्याले) milk (देह)(पोलादाची)(कांडी) | pas de traduction en français |
[38] id = 6902 ✓ शेडगे सोना - Shedge Sona Village धामणवळ - DhamanOhol | जात वढताना माझी मनगट कसली बयाच पेल दूध मांडीवर बसूनी jāta vaḍhatānā mājhī managaṭa kasalī bayāca pēla dūdha māṇḍīvara basūnī | ✎ no translation in English ▷ Class (वढताना) my (मनगट)(कसली) ▷ (बयाच)(पेल) milk (मांडीवर)(बसूनी) | pas de traduction en français |
[39] id = 6903 ✓ पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra Village रिहे - Rihe | जात वढायला नखा बोटाच्या ठेलणी मावलीन माझ्या दूध पाजल मालणी jāta vaḍhāyalā nakhā bōṭācyā ṭhēlaṇī māvalīna mājhyā dūdha pājala mālaṇī | ✎ no translation in English ▷ Class (वढायला)(नखा)(बोटाच्या)(ठेलणी) ▷ (मावलीन) my milk (पाजल)(मालणी) | pas de traduction en français |
[40] id = 6904 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar | जात वढताना दोघीच्या मधूनी जात हराण पळत मावलीच पेले दुदु माझ्या मनगटी खेळत jāta vaḍhatānā dōghīcyā madhūnī jāta harāṇa paḷata māvalīca pēlē dudu mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class (वढताना)(दोघीच्या)(मधूनी) class (हराण)(पळत) ▷ (मावलीच)(पेले)(दुदु) my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[41] id = 6905 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | जात्याच्या भिंगरनी घागरीचा केला चेंडू बयेचे पेले दुध निरशा दुधाचा माझ्या पिंडू jātyācyā bhiṅgaranī ghāgarīcā kēlā cēṇḍū bayēcē pēlē dudha niraśā dudhācā mājhyā piṇḍū | ✎ no translation in English ▷ (जात्याच्या)(भिंगरनी)(घागरीचा) did (चेंडू) ▷ (बयेचे)(पेले) milk (निरशा)(दुधाचा) my (पिंडू) | pas de traduction en français |
[42] id = 6906 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | जात का वढीताना सवंगरीला मी सोन्यावाणी मावलीच पेले दुध जस निवाळ पाण्यावाणी jāta kā vaḍhītānā savaṅgarīlā mī sōnyāvāṇī māvalīca pēlē dudha jasa nivāḷa pāṇyāvāṇī | ✎ no translation in English ▷ Class (का)(वढीताना)(सवंगरीला) I (सोन्यावाणी) ▷ (मावलीच)(पेले) milk (जस)(निवाळ)(पाण्यावाणी) | pas de traduction en français |
[43] id = 6907 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | जात मी वढताना सवंगडीला देईना धकु बयाच पेले दुध बाळपणीच माझ सुखू jāta mī vaḍhatānā savaṅgaḍīlā dēīnā dhaku bayāca pēlē dudha bāḷapaṇīca mājha sukhū | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढताना)(सवंगडीला)(देईना)(धकु) ▷ (बयाच)(पेले) milk (बाळपणीच) my (सुखू) | pas de traduction en français |
[44] id = 6908 ✓ पोळेकर गंगा - Polekar Ganga Village निवंगुणी - Nivanguni | बयाच पेले दुध मांडीवर बसूनी बयाच गाते गुण जात्यावर बसूनी bayāca pēlē dudha māṇḍīvara basūnī bayāca gātē guṇa jātyāvara basūnī | ✎ no translation in English ▷ (बयाच)(पेले) milk (मांडीवर)(बसूनी) ▷ (बयाच)(गाते)(गुण)(जात्यावर)(बसूनी) | pas de traduction en français |
[45] id = 6909 ✓ पोळेकर सुंदरा - Polekar Sundra Village शिरकोली - Shirkoli | जात मी वढीते नखाबोटाच्या आगळी बयाच पेले दूध पाणी केळीच्या सागळी jāta mī vaḍhītē nakhābōṭācyā āgaḷī bayāca pēlē dūdha pāṇī kēḷīcyā sāgaḷī | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(नखाबोटाच्या)(आगळी) ▷ (बयाच)(पेले) milk water, (केळीच्या)(सागळी) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | A:II-5.3kix (A02-05-03k09) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Daughter remembers mother | ||
[46] id = 6910 ✓ पाठारे सीता - Pathare Sita Village कोळवली - Kolawali | जात वढीते भिरी भिरी घागरीचा केला चेंडू सांगते सया तुम्हा निरशा दुधाचा माझा पिंडू jāta vaḍhītē bhirī bhirī ghāgarīcā kēlā cēṇḍū sāṅgatē sayā tumhā niraśā dudhācā mājhā piṇḍū | ✎ no translation in English ▷ Class (वढीते)(भिरी)(भिरी)(घागरीचा) did (चेंडू) ▷ I_tell (सया)(तुम्हा)(निरशा)(दुधाचा) my (पिंडू) | pas de traduction en français |
[47] id = 6911 ✓ कुडले लीला - Kudle Lila Village घुटके - Ghutke | जात वढाव भिरी भिरी घागर उचलावी झेलुनी बयाच पेले दूध नवती बघावी तोलूनी jāta vaḍhāva bhirī bhirī ghāgara ucalāvī jhēlunī bayāca pēlē dūdha navatī baghāvī tōlūnī | ✎ no translation in English ▷ Class (वढाव)(भिरी)(भिरी)(घागर)(उचलावी)(झेलुनी) ▷ (बयाच)(पेले) milk (नवती)(बघावी)(तोलूनी) | pas de traduction en français |
[48] id = 6912 ✓ दिघे सावित्री - Dighe Savitri Village भांबर्डे - Bhambarde | बत्तीस धारा मी तर पेले मोहीनीच्या सांगते बाई तुला मामा तुझ्या बहीणीचा battīsa dhārā mī tara pēlē mōhīnīcyā sāṅgatē bāī tulā māmā tujhyā bahīṇīcā | ✎ no translation in English ▷ (बत्तीस)(धारा) I wires (पेले)(मोहीनीच्या) ▷ I_tell woman to_you maternal_uncle your of_sister | pas de traduction en français |
[49] id = 6913 ✓ दिघे सावित्री - Dighe Savitri Village भांबर्डे - Bhambarde | बत्तीस धारा मी तर पेले बसूनी मावलीच्या माझ्या मी तर मांडीवर बसूनी battīsa dhārā mī tara pēlē basūnī māvalīcyā mājhyā mī tara māṇḍīvara basūnī | ✎ no translation in English ▷ (बत्तीस)(धारा) I wires (पेले)(बसूनी) ▷ (मावलीच्या) my I wires (मांडीवर)(बसूनी) | pas de traduction en français |
[50] id = 6914 ✓ दिघे सावित्री - Dighe Savitri Village भांबर्डे - Bhambarde | जात वढीते एका बोटाच्या आगळी बयाच पेले दूध मधीच्या घागरी jāta vaḍhītē ēkā bōṭācyā āgaḷī bayāca pēlē dūdha madhīcyā ghāgarī | ✎ no translation in English ▷ Class (वढीते)(एका)(बोटाच्या)(आगळी) ▷ (बयाच)(पेले) milk (मधीच्या)(घागरी) | pas de traduction en français |
[51] id = 6915 ✓ गोणते भिमा - Gonate Bhima Village आजिवली - Ajiwali | जात ओढाया जस धुराच्या बैलावाणी बयाच पेले दुध नाही घातल धारवणी jāta ōḍhāyā jasa dhurācyā bailāvāṇī bayāca pēlē dudha nāhī ghātala dhāravaṇī | ✎ no translation in English ▷ Class (ओढाया)(जस)(धुराच्या)(बैलावाणी) ▷ (बयाच)(पेले) milk not (घातल)(धारवणी) | pas de traduction en français |
[52] id = 6916 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | अरे कुरूंदाच्या जात्या नको मला जड जावू सीताबाईच पेते दूध शेजा ठेवीताल्या नावूू arē kurūndācyā jātyā nakō malā jaḍa jāvū sītābāīca pētē dūdha śējā ṭhēvītālyā nāvūū | ✎ no translation in English ▷ (अरे)(कुरूंदाच्या)(जात्या) not (मला)(जड)(जावू) ▷ (सीताबाईच)(पेते) milk (शेजा)(ठेवीताल्या)(नावूू) | pas de traduction en français |
[53] id = 6917 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | सीताबाईच पेते दूध माझ्या खेळ मनगटी अरे कुरुंदाच्या जात्या तुझी करीन भिंगरोटी sītābāīca pētē dūdha mājhyā khēḷa managaṭī arē kurundācyā jātyā tujhī karīna bhiṅgarōṭī | ✎ no translation in English ▷ (सीताबाईच)(पेते) milk my (खेळ)(मनगटी) ▷ (अरे)(कुरुंदाच्या)(जात्या)(तुझी)(करीन)(भिंगरोटी) | pas de traduction en français |
[54] id = 6918 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | माता मपल्या मावलीच दुध पेते बाळपणी कुरुंदाच्या जात्या तुझी होईन भिंगयरी mātā mapalyā māvalīca dudha pētē bāḷapaṇī kurundācyā jātyā tujhī hōīna bhiṅgayarī | ✎ no translation in English ▷ (माता)(मपल्या)(मावलीच) milk (पेते)(बाळपणी) ▷ (कुरुंदाच्या)(जात्या)(तुझी)(होईन)(भिंगयरी) | pas de traduction en français |
[54] id = 56749 ✓ सोनवणे सखू - Sonawane Sakhu Village बारामती - Baramati | जात मी वढीते जस हरण पळत आई तुझ दुध माझ्या मनगटी खेळत jāta mī vaḍhītē jasa haraṇa paḷata āī tujha dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(जस)(हरण)(पळत) ▷ (आई) your milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[55] id = 6919 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | सकाळी उठूनी माझ्या मनगटी लाग कळ बयाच पेले दुध जस की हारण पळ sakāḷī uṭhūnī mājhyā managaṭī lāga kaḷa bayāca pēlē dudha jasa kī hāraṇa paḷa | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) my (मनगटी)(लाग)(कळ) ▷ (बयाच)(पेले) milk (जस)(की)(हारण)(पळ) | pas de traduction en français |
[56] id = 6920 ✓ सुर्वे रेवू - Surve Rewu Village जांबगाव - Jamgaon | दळीते दळण जात हराण पळात बयाच पेले दुध माझ्या मनगटी खेळत daḷītē daḷaṇa jāta harāṇa paḷāta bayāca pēlē dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (दळीते)(दळण) class (हराण)(पळात) ▷ (बयाच)(पेले) milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[57] id = 6921 ✓ ढेबे सगु - Dhebe Sagu Village गोंडेखल - Gondekhal | सीता मावलीच दूध दूध खेळत मनगटी मुसळाचा केला चेंडू या ग बाळाच्या खेळासाठी sītā māvalīca dūdha dūdha khēḷata managaṭī musaḷācā kēlā cēṇḍū yā ga bāḷācyā khēḷāsāṭhī | ✎ no translation in English ▷ Sita (मावलीच) milk milk (खेळत)(मनगटी) ▷ (मुसळाचा) did (चेंडू)(या) * (बाळाच्या)(खेळासाठी) | pas de traduction en français |
[58] id = 6922 ✓ ढोकळे फुला - Dhokle Phula Village वडवथर - Wadvathar | घाम ना मला आला चोळी झालिया पिळाया बयाच पेले दुध चरबी लागली गळाया ghāma nā malā ālā cōḷī jhāliyā piḷāyā bayāca pēlē dudha carabī lāgalī gaḷāyā | ✎ no translation in English ▷ (घाम) * (मला) here_comes blouse (झालिया)(पिळाया) ▷ (बयाच)(पेले) milk (चरबी)(लागली)(गळाया) | pas de traduction en français |
[59] id = 6923 ✓ भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai Village वरघड - Vargad | घाम आला चोळी भिजुनी पदर वला माऊलीच्या माझ्या निरशा दुधाला कड आला ghāma ālā cōḷī bhijunī padara valā māūlīcyā mājhyā niraśā dudhālā kaḍa ālā | ✎ no translation in English ▷ (घाम) here_comes blouse (भिजुनी)(पदर)(वला) ▷ (माऊलीच्या) my (निरशा)(दुधाला)(कड) here_comes | pas de traduction en français |
[60] id = 6924 ✓ घारे कांता - Ghare Kanta Village जअूळ - Jawal | घाम मला आला पदर भिजुनी पदर वला बयाच पेले दुध निरशा दुधाला कढ आला ghāma malā ālā padara bhijunī padara valā bayāca pēlē dudha niraśā dudhālā kaḍha ālā | ✎ no translation in English ▷ (घाम)(मला) here_comes (पदर)(भिजुनी)(पदर)(वला) ▷ (बयाच)(पेले) milk (निरशा)(दुधाला)(कढ) here_comes | pas de traduction en français |
[61] id = 6925 ✓ वाघ जाई - Wagh Jai Village वाघवाडी - Waghwadi | जात ओढायाला आंग कशाला हालवावा बयाच पेले दुध जात मनगटी तोलाव jāta ōḍhāyālā āṅga kaśālā hālavāvā bayāca pēlē dudha jāta managaṭī tōlāva | ✎ no translation in English ▷ Class (ओढायाला)(आंग)(कशाला)(हालवावा) ▷ (बयाच)(पेले) milk class (मनगटी)(तोलाव) | pas de traduction en français |
[62] id = 6926 ✓ गरुड चंद्रभागा - Garud Chandrabhaga Village कुंभेरी - Kumbheri | जात वढाव धुरच्या बैलावानी बयाच पेले दुध नाही घातल धारवनी jāta vaḍhāva dhuracyā bailāvānī bayāca pēlē dudha nāhī ghātala dhāravanī | ✎ no translation in English ▷ Class (वढाव)(धुरच्या)(बैलावानी) ▷ (बयाच)(पेले) milk not (घातल)(धारवनी) | pas de traduction en français |
[63] id = 6927 ✓ गरुड चंद्रभागा - Garud Chandrabhaga Village कुंभेरी - Kumbheri | जात वढाव ग बाई नखा बोटाच्या आगळी बयाच पेले दुधू जशा मधीच्या घागरी jāta vaḍhāva ga bāī nakhā bōṭācyā āgaḷī bayāca pēlē dudhū jaśā madhīcyā ghāgarī | ✎ no translation in English ▷ Class (वढाव) * woman (नखा)(बोटाच्या)(आगळी) ▷ (बयाच)(पेले)(दुधू)(जशा)(मधीच्या)(घागरी) | pas de traduction en français |
[64] id = 13697 ✓ दिघे हौसा - Dighe Hausa Village भांबर्डे - Bhambarde ◉ UVS-01-23 start 11:40 ➡ listen to section | जात्या इसवरा तुला वढूनी पाहील बया माझीच पेले दुदु तुझ्या कारणी लावील jātyā isavarā tulā vaḍhūnī pāhīla bayā mājhīca pēlē dudu tujhyā kāraṇī lāvīla | ✎ God grindmill, I tried pulling you I have drunk my mother’s milk, I put all the energy at your service ▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (वढूनी)(पाहील) ▷ (बया)(माझीच)(पेले)(दुदु) your doing (लावील) | pas de traduction en français |
[65] id = 13698 ✓ दिघे हौसा - Dighe Hausa Village भांबर्डे - Bhambarde ◉ UVS-01-23 start 12:13 ➡ listen to section | जात्या इसवरा तुला वढीते दगडा बयाच पेले दुदु तुझी घालते झगडा jātyā isavarā tulā vaḍhītē dagaḍā bayāca pēlē dudu tujhī ghālatē jhagaḍā | ✎ God grindmill, I pull you, stone I have drunk my mother’s milk, I am fighting with you ▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (वढीते)(दगडा) ▷ (बयाच)(पेले)(दुदु)(तुझी)(घालते)(झगडा) | pas de traduction en français |
[66] id = 26196 ✓ खैरे लक्ष्मी - Khaire Lakshmi Village मुळापूर - Mulapur | वड वडना जात तुला वडुनी पाहील बयाच पेले दुध तुझ्या कारणी बाई लावीईल vaḍa vaḍanā jāta tulā vaḍunī pāhīla bayāca pēlē dudha tujhyā kāraṇī bāī lāvīīla | ✎ no translation in English ▷ (वड)(वडना) class to_you (वडुनी)(पाहील) ▷ (बयाच)(पेले) milk your doing woman (लावीईल) | pas de traduction en français |
[67] id = 13695 ✓ कदम इंदू - Kadam Indu Village बार्पे - Barpe | जात्या इसवरा तुला वढून पाहिल बयेच पेले दूध तुझ्या कारणी लावील jātyā isavarā tulā vaḍhūna pāhila bayēca pēlē dūdha tujhyā kāraṇī lāvīla | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (वढून)(पाहिल) ▷ (बयेच)(पेले) milk your doing (लावील) | pas de traduction en français |
[68] id = 13696 ✓ मोरे जना - More Jana Village बार्पे - Barpe | वढवढ जात्या तुला वढीते दगडा बयेच पेले दूध तुझ्याशी खेळते झगडा vaḍhavaḍha jātyā tulā vaḍhītē dagaḍā bayēca pēlē dūdha tujhyāśī khēḷatē jhagaḍā | ✎ no translation in English ▷ (वढवढ)(जात्या) to_you (वढीते)(दगडा) ▷ (बयेच)(पेले) milk (तुझ्याशी)(खेळते)(झगडा) | pas de traduction en français |
[69] id = 30787 ✓ पोळेकर सरु - Polekar Saru Village घोल - Ghol | दळण कांडताना चोळी भिजूनी झाली पिळायला बयाच पेले दूध नवती लागली गळायला daḷaṇa kāṇḍatānā cōḷī bhijūnī jhālī piḷāyalā bayāca pēlē dūdha navatī lāgalī gaḷāyalā | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(कांडताना) blouse (भिजूनी) has_come (पिळायला) ▷ (बयाच)(पेले) milk (नवती)(लागली)(गळायला) | pas de traduction en français |
[70] id = 30788 ✓ पोळेकर सरु - Polekar Saru Village घोल - Ghol | दळता कांडताना माझी मनगट कसली बयाच पेले दूध मिरी लवंग गोठयली daḷatā kāṇḍatānā mājhī managaṭa kasalī bayāca pēlē dūdha mirī lavaṅga gōṭhayalī | ✎ no translation in English ▷ (दळता)(कांडताना) my (मनगट)(कसली) ▷ (बयाच)(पेले) milk (मिरी)(लवंग)(गोठयली) | pas de traduction en français |
[71] id = 30786 ✓ पोळेकर सरु - Polekar Saru Village घोल - Ghol | दळण कांडताना चोळी भिजूनी पदर वला मावलीच्या माझ्या निरश्या दूधाला कड आला daḷaṇa kāṇḍatānā cōḷī bhijūnī padara valā māvalīcyā mājhyā niraśyā dūdhālā kaḍa ālā | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(कांडताना) blouse (भिजूनी)(पदर)(वला) ▷ (मावलीच्या) my (निरश्या)(दूधाला)(कड) here_comes | pas de traduction en français |
[72] id = 31839 ✓ उंबरे लक्ष्मी - Umbre Lakshmi Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-30-09 start 03:15 ➡ listen to section | जात ना इसवरा तुला वढीते दगडा बयाच ग पेले दुध तुशी घालीते झगडा jāta nā isavarā tulā vaḍhītē dagaḍā bayāca ga pēlē dudha tuśī ghālītē jhagaḍā | ✎ Millstone, oh god, I am pulling you, stone I drank mother’s milk, I can wrestle with you ▷ Class * (इसवरा) to_you (वढीते)(दगडा) ▷ (बयाच) * (पेले) milk (तुशी)(घालीते)(झगडा) | pas de traduction en français |
[73] id = 31837 ✓ उंबरे लक्ष्मी - Umbre Lakshmi Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-30-09 start 01:47 ➡ listen to section | जात ना ग वढीईते जस हरण पळत बयाच ग पेले दुध माझ्या मनगटी खेळत jāta nā ga vaḍhīītē jasa haraṇa paḷata bayāca ga pēlē dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ I pull the millstone, it whirls like a running deer I drank mother’s milk which plays in my wrist ▷ Class * * (वढीईते)(जस)(हरण)(पळत) ▷ (बयाच) * (पेले) milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[74] id = 31840 ✓ उंबरे लक्ष्मी - Umbre Lakshmi Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-30-09 start 03:56 ➡ listen to section | जात ना रे इसवरा तुला वढूनी पाहिल बयाच रे पेले दुध तुझ्या कारणी लावील jāta nā rē isavarā tulā vaḍhūnī pāhila bayāca rē pēlē dudha tujhyā kāraṇī lāvīla | ✎ Millstone, oh god, I have tried to pull you I drank mother’s milk, it enabled me to pull you ▷ Class * (रे)(इसवरा) to_you (वढूनी)(पाहिल) ▷ (बयाच)(रे)(पेले) milk your doing (लावील) | pas de traduction en français |
[75] id = 34666 ✓ गरुड चंद्रभागा - Garud Chandrabhaga Village कुंभेरी - Kumbheri | जात वढाव बाई जस हराण पळात बयाच पेले दूध माझ्या मनगटी खेळत jāta vaḍhāva bāī jasa harāṇa paḷāta bayāca pēlē dūdha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class (वढाव) woman (जस)(हराण)(पळात) ▷ (बयाच)(पेले) milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[76] id = 34667 ✓ पांडेकर सोना - Pandekar Sona Village लवार्डे - Lawarde ◉ UVS-14-07 start 05:01 ➡ listen to section | जात ना वढाईला नखा बोटांच्या आगळी बयाच पेले दूध जाशा मधाच्या घागरी jāta nā vaḍhāīlā nakhā bōṭāñcyā āgaḷī bayāca pēlē dūdha jāśā madhācyā ghāgarī | ✎ To pull the grindmill, with the force of fingers and nails I have drunk my mother’s milk, like vesselfuls of honey ▷ Class * (वढाईला)(नखा)(बोटांच्या)(आगळी) ▷ (बयाच)(पेले) milk (जाशा)(मधाच्या)(घागरी) | pas de traduction en français |
[77] id = 34668 ✓ पांडेकर अनु - Pandekar Anu Village लवार्डे - Lawarde ◉ UVS-14-07 start 06:05 ➡ listen to section | जात्याची वढ जस हरण पळात बयाच पेले दूध माझ्या मनगटी खेळात jātyācī vaḍha jasa haraṇa paḷāta bayāca pēlē dūdha mājhyā managaṭī khēḷāta | ✎ For pulling the grindmill as if a deer is running I have drunk my mother’s milk, it is running in my wrist ▷ (जात्याची)(वढ)(जस)(हरण)(पळात) ▷ (बयाच)(पेले) milk my (मनगटी)(खेळात) | pas de traduction en français |
[78] id = 34669 ✓ सकपाळ राधा - Sakpal Radha Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-09 start 00:12 ➡ listen to section | जात ना वढाईला याला कशाला बयाच पेले दूध माझ्या मनगटी हाये jāta nā vaḍhāīlā yālā kaśālā bayāca pēlē dūdha mājhyā managaṭī hāyē | ✎ Why someone else to pull the grindmill I have drunk my mother’s milk, it is running in my wrist ▷ Class * (वढाईला)(याला)(कशाला) ▷ (बयाच)(पेले) milk my (मनगटी)(हाये) | pas de traduction en français |
[79] id = 34670 ✓ उभे कला - Ubhe Kala Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-12 start 00:27 ➡ listen to section | जात ना वढायला काशाना बाई बळ बयाच पेले दूध माझ्या मनगटी खेळ jāta nā vaḍhāyalā kāśānā bāī baḷa bayāca pēlē dūdha mājhyā managaṭī khēḷa | ✎ To pull the grindmill, from where do I get the strength I have drunk my mother’s milk, it is running in my wrist ▷ Class * (वढायला)(काशाना) woman child ▷ (बयाच)(पेले) milk my (मनगटी)(खेळ) | pas de traduction en français |
[80] id = 34808 ✓ उभे सावित्रा - Ubhe Savitra Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-88 start 07:22 ➡ listen to section | जात वढाव नखा बोटाच्या आगयळी बयाच पेले दूध जस मधीच्या सागळी jāta vaḍhāva nakhā bōṭācyā āgayaḷī bayāca pēlē dūdha jasa madhīcyā sāgaḷī | ✎ To pull the grindmill, with the force of fingers and nails I have drunk my mother’s milk, like vesselfuls of honey ▷ Class (वढाव)(नखा)(बोटाच्या)(आगयळी) ▷ (बयाच)(पेले) milk (जस)(मधीच्या)(सागळी) | pas de traduction en français |
[81] id = 34812 ✓ उभे सावित्रा - Ubhe Savitra Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-15-01 start 00:18 ➡ listen to section | दळता कांडताना चोळी झाली ती पिळायीला माया या बयाची नवती लागली गळायीला daḷatā kāṇḍatānā cōḷī jhālī tī piḷāyīlā māyā yā bayācī navatī lāgalī gaḷāyīlā | ✎ While grinding and pounding, the blouse needs rinsing (it has become so wet with sweat) My mother’s youth has started withering ▷ (दळता)(कांडताना) blouse has_come (ती)(पिळायीला) ▷ (माया)(या)(बयाची)(नवती)(लागली)(गळायीला) | pas de traduction en français |
[82] id = 34813 ✓ उभे कला - Ubhe Kala Village कोळवडे - Kolavade Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1728 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 ◉ start 02:58 ➡ | दळता कांडता चोळी भिजूनी पदर वला चोळी भिजूनी पदर वला निराा दुधाला कढ आला daḷatā kāṇḍatā cōḷī bhijūnī padara valā cōḷī bhijūnī padara valā nirāā dudhālā kaḍha ālā | ✎ Grinding and pounding, the blouse and the end of the sari have become wet (with sweat) The blouse and the end of the sari have become wet, unscalded milk is about to boil (she has to give all her energy) ▷ (दळता)(कांडता) blouse (भिजूनी)(पदर)(वला) ▷ Blouse (भिजूनी)(पदर)(वला)(निराा)(दुधाला)(कढ) here_comes | pas de traduction en français |
[83] id = 35303 ✓ पोमण रत्ना - Poman Ratna Village पोखर - Pokhar ◉ UVS-04-15 start 03:01 ➡ listen to section | जात ना ग वढू वढू चोळी भीजून पदर वला मावनागलीच्या माझ्या निरश्या दुधाला कढ आला jāta nā ga vaḍhū vaḍhū cōḷī bhījūna padara valā māvanāgalīcyā mājhyā niraśyā dudhālā kaḍha ālā | ✎ Pulling the grindmill, the blouse and the end of the sari have become wet (with sweat) My mother, unscalded milk is about to boil ▷ Class * * (वढू)(वढू) blouse (भीजून)(पदर)(वला) ▷ (मावनागलीच्या) my (निरश्या)(दुधाला)(कढ) here_comes | pas de traduction en français |
[84] id = 37156 ✓ कुलकर्णी प्रमीला - Kulkarni Pramila Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-20-30 start 00:53 ➡ listen to section | हे ग दळण दळीते जस हरण पळीते मायबाई हरणीच दुध मनगटी खेळते hē ga daḷaṇa daḷītē jasa haraṇa paḷītē māyabāī haraṇīca dudha managaṭī khēḷatē | ✎ I grind on the grindmill as if a deer is running I have drunk my mother’s milk, it is running in my wrist ▷ (हे) * (दळण)(दळीते)(जस)(हरण)(पळीते) ▷ (मायबाई)(हरणीच) milk (मनगटी)(खेळते) | pas de traduction en français |
[85] id = 35304 ✓ पोमण रत्ना - Poman Ratna Village पोखर - Pokhar ◉ UVS-04-15 start 03:54 ➡ listen to section | जात ना ग वढायीला याला ग कशाला व्हाव बळ मावलीचे पेले दुध सर्वी मनगटामंदी कळ jāta nā ga vaḍhāyīlā yālā ga kaśālā vhāva baḷa māvalīcē pēlē dudha sarvī managaṭāmandī kaḷa | ✎ To pull the grindmill, why do you need so much strength I have drunk my mother’s milk, the skill (energy) lies in my wrist ▷ Class * * (वढायीला)(याला) * (कशाला)(व्हाव) child ▷ (मावलीचे)(पेले) milk (सर्वी)(मनगटामंदी)(कळ) | pas de traduction en français |
[86] id = 37517 ✓ बोर्हाडे राधा - Borhade Radha Village माजलगाव - Majalgaon | बाई जात्या ग ईसवरा नको मला जड जावू माझ्या मायबाईच दुध किती तुला बळ दावू bāī jātyā ga īsavarā nakō malā jaḍa jāvū mājhyā māyabāīca dudha kitī tulā baḷa dāvū | ✎ no translation in English ▷ Woman (जात्या) * (ईसवरा) not (मला)(जड)(जावू) ▷ My (मायबाईच) milk (किती) to_you child (दावू) | pas de traduction en français |
[87] id = 35581 ✓ भोंग फुला - Bhong Phula Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-10-37 start 01:38 ➡ listen to section | अग दळण दळयीत जस हरण पळयीत बया माझ्या त्या गवळणीच दुदु मनगटी खेळईत aga daḷaṇa daḷayīta jasa haraṇa paḷayīta bayā mājhyā tyā gavaḷaṇīca dudu managaṭī khēḷaīta | ✎ I grind on the grindmill as if a deer is running I have drunk my mother’s milk, it is running in my wrist ▷ O (दळण)(दळयीत)(जस)(हरण)(पळयीत) ▷ (बया) my (त्या)(गवळणीच)(दुदु)(मनगटी)(खेळईत) | pas de traduction en français |
[88] id = 37853 ✓ रांजवण मनकर्णा - Ranjawan Manakarna Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-70 start 00:44 ➡ listen to section | जात्याना इसवरा तुला ओढूनी पाहील गंधारी ग काशीबाईच दुध कारणी लावल jātyānā isavarā tulā ōḍhūnī pāhīla gandhārī ga kāśībāīca dudha kāraṇī lāvala | ✎ God grindmill, I tried pulling you My mother Kashibai’s milk, I put all my energy at your service ▷ (जात्याना)(इसवरा) to_you (ओढूनी)(पाहील) ▷ (गंधारी) * (काशीबाईच) milk doing (लावल) | pas de traduction en français |
[89] id = 35976 ✓ आवारी मुक्ता - Awari Mukta Village देव तोरणे - Dev Torane Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1728 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 ◉ start 02:24:53 ➡ | जात्या इसवरा तुला वढून पाहिल मातेच प्याले दुध तुझ्या कारणी लावल jātyā isavarā tulā vaḍhūna pāhila mātēca pyālē dudha tujhyā kāraṇī lāvala | ✎ God grindmill, I tried pulling you I have drunk my mother’s milk, I put all my energy at your service ▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (वढून)(पाहिल) ▷ (मातेच)(प्याले) milk your doing (लावल) | pas de traduction en français |
[90] id = 35975 ✓ गोपाळे किसना - Gopale Kisna Village देव तोरणे - Dev Torane ◉ UVS-03-41 start 01:10 ➡ listen to section | जात्या इसवरा तुला वढीते दगडा बयाच प्याले दुध तुशी घालीते झगडा jātyā isavarā tulā vaḍhītē dagaḍā bayāca pyālē dudha tuśī ghālītē jhagaḍā | ✎ God grindmill, I pull you, stone I have drunk my mother’s milk, I am fighting with you ▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (वढीते)(दगडा) ▷ (बयाच)(प्याले) milk (तुशी)(घालीते)(झगडा) | pas de traduction en français |
[91] id = 39804 ✓ खरात इंदु - Kharat Indu Village पुणतांबा - Puntamba | जात्याची भिंगरी घागरीचा केला चेंडू आईच्या दुधाचे कुठे-कुठे पैन मांडू jātyācī bhiṅgarī ghāgarīcā kēlā cēṇḍū āīcyā dudhācē kuṭhē-kuṭhē paina māṇḍū | ✎ no translation in English ▷ (जात्याची)(भिंगरी)(घागरीचा) did (चेंडू) ▷ (आईच्या)(दुधाचे)(कुठे-कुठे)(पैन)(मांडू) | pas de traduction en français |
[92] id = 39840 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | जात मी ओढीते जसं हरण पळत बया तुझं दूध माझ्या मनगटात खेळत jāta mī ōḍhītē jasaṁ haraṇa paḷata bayā tujhaṁ dūdha mājhyā managaṭāta khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class I (ओढीते)(जसं)(हरण)(पळत) ▷ (बया)(तुझं) milk my (मनगटात)(खेळत) | pas de traduction en français |
[93] id = 39841 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | जात ओढायाची नाही केली कुचराई बया तुझं दूध पिले मी तर चतुरी jāta ōḍhāyācī nāhī kēlī kucarāī bayā tujhaṁ dūdha pilē mī tara caturī | ✎ no translation in English ▷ Class (ओढायाची) not shouted (कुचराई) ▷ (बया)(तुझं) milk (पिले) I wires (चतुरी) | pas de traduction en français |
[94] id = 41457 ✓ चव्हाण शांता - Chavan Shanta Village सावर्डे - Savarde | दळता कांडता दंड गाडीच्या बाजवा बयाच्या दुधाला नाही लावला ताजवा daḷatā kāṇḍatā daṇḍa gāḍīcyā bājavā bayācyā dudhālā nāhī lāvalā tājavā | ✎ no translation in English ▷ (दळता)(कांडता)(दंड)(गाडीच्या)(बाजवा) ▷ (बयाच्या)(दुधाला) not (लावला)(ताजवा) | pas de traduction en français |
[95] id = 39843 ✓ तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | जातं माझं भिरी भिरी जस हरण पळतं माझ्या माऊलीचं दुध मनगटी खेळत jātaṁ mājhaṁ bhirī bhirī jasa haraṇa paḷataṁ mājhyā māūlīcaṁ dudha managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (जातं)(माझं)(भिरी)(भिरी)(जस)(हरण)(पळतं) ▷ My (माऊलीचं) milk (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[96] id = 39844 ✓ कुलकर्णी इंदिरा भुजंगराव - Kulkarni Indira Bhujangrao Village श्रीरामपूर - Shrirampur | जात्यारे इशवरा तुला वढून पाहिलं मातेच दूध कारणी लाविलं jātyārē iśavarā tulā vaḍhūna pāhilaṁ mātēca dūdha kāraṇī lāvilaṁ | ✎ no translation in English ▷ (जात्यारे)(इशवरा) to_you (वढून)(पाहिलं) ▷ (मातेच) milk doing (लाविलं) | pas de traduction en français |
[97] id = 44196 ✓ लोटकर पद्मीण - Lotkar Padmin Village वानवडा - Vanvada | जात वढताना अंग माझ घामेजल माय बाईच माझ्या दूध हरणीच इरजल jāta vaḍhatānā aṅga mājha ghāmējala māya bāīca mājhyā dūdha haraṇīca irajala | ✎ no translation in English ▷ Class (वढताना)(अंग) my (घामेजल) ▷ (माय)(बाईच) my milk (हरणीच)(इरजल) | pas de traduction en français |
[98] id = 40519 ✓ बोधक यमुना - Bodhak Yamuna Village उंदीरगाव - Undirgaon | दळण दळीते मी जसं हराण पळीते माय माऊलीचे माझ्या दुध मनगटी खेळतं daḷaṇa daḷītē mī jasaṁ harāṇa paḷītē māya māūlīcē mājhyā dudha managaṭī khēḷataṁ | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते) I (जसं)(हराण)(पळीते) ▷ (माय)(माऊलीचे) my milk (मनगटी)(खेळतं) | pas de traduction en français |
[99] id = 39842 ✓ तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | जात माझं भिरीभिरी घागरीचा करीते चेंडू मायबाईच्या दुधाची कुठं कुठं पैन मांडू jāta mājhaṁ bhirībhirī ghāgarīcā karītē cēṇḍū māyabāīcyā dudhācī kuṭhaṁ kuṭhaṁ paina māṇḍū | ✎ no translation in English ▷ Class (माझं)(भिरीभिरी)(घागरीचा) I_prepare (चेंडू) ▷ (मायबाईच्या)(दुधाची)(कुठं)(कुठं)(पैन)(मांडू) | pas de traduction en français |
[100] id = 42948 ✓ पगारे मंजुळा - Pagare Manjula Village साकोरा - Sakora | जात्या इश्वरा तुला वडून पािहल माऊलीच दुध तुझ्या कारनी लावलं jātyā iśvarā tulā vaḍūna pāihala māūlīca dudha tujhyā kāranī lāvalaṁ | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इश्वरा) to_you (वडून)(पािहल) ▷ (माऊलीच) milk your doing (लावलं) | pas de traduction en français |
[101] id = 44194 ✓ सोमवंशी शांता - Somavamshi Shanta Village वानवडा - Vanvada | जात मी वढीते जस हरण पळात माय बाईच दूध मनगटी खेळत jāta mī vaḍhītē jasa haraṇa paḷāta māya bāīca dūdha managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(जस)(हरण)(पळात) ▷ (माय)(बाईच) milk (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[102] id = 44258 ✓ नारायणकर समींदरा - Narayankar Samindara Village पुंगळी - Pungali | जात मी वढीते बाई अंगुठ्याच्या नीट माय माझ्या हरणीच्या दुधाला तेज किती मोठ jāta mī vaḍhītē bāī aṅguṭhyācyā nīṭa māya mājhyā haraṇīcyā dudhālā tēja kitī mōṭha | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते) woman (अंगुठ्याच्या)(नीट) ▷ (माय) my (हरणीच्या)(दुधाला)(तेज)(किती)(मोठ) | pas de traduction en français |
[103] id = 44259 ✓ नांदुरे साळु - Nandure Salu Village मानवत - Manvat | जात मी वढीते जस हरण पळत बया गंधार्या बाईच दूध मनगटी खेळत jāta mī vaḍhītē jasa haraṇa paḷata bayā gandhāryā bāīca dūdha managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(जस)(हरण)(पळत) ▷ (बया)(गंधार्या)(बाईच) milk (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[104] id = 44260 ✓ नांदुरे साळु - Nandure Salu Village मानवत - Manvat | दळण दळीते एवढा मांडी पल्ला माझ्या हरणीच्या दुधाचा नाही मला शिन आला daḷaṇa daḷītē ēvaḍhā māṇḍī pallā mājhyā haraṇīcyā dudhācā nāhī malā śina ālā | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(एवढा)(मांडी)(पल्ला) ▷ My (हरणीच्या)(दुधाचा) not (मला)(शिन) here_comes | pas de traduction en français |
[105] id = 44261 ✓ साबणे लक्ष्मी - Sabane Lakshmi Village परळी वैजनाथ - Parali Vaijanath | जात्या इसवरा तुला वढूनी पाहील कशी माझ्या गंधारीच दूध कारणी लावील jātyā isavarā tulā vaḍhūnī pāhīla kaśī mājhyā gandhārīca dūdha kāraṇī lāvīla | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (वढूनी)(पाहील) ▷ How my (गंधारीच) milk doing (लावील) | pas de traduction en français |
[106] id = 44262 ✓ नांदुरे साळु - Nandure Salu Village मानवत - Manvat | जात्या इसवरा तुला वढूनी पाहील कशी माझ्या गंधारीच दूध तुला कारणी लावील jātyā isavarā tulā vaḍhūnī pāhīla kaśī mājhyā gandhārīca dūdha tulā kāraṇī lāvīla | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (वढूनी)(पाहील) ▷ How my (गंधारीच) milk to_you doing (लावील) | pas de traduction en français |
[107] id = 44263 ✓ थावरे सीता - Thavare Sita Village आनंद नगर - Anand Nagar | जात मी वढीते जस हरण पळत दुदु मनगटी खेळत बाई माझ्या गवळणीच jāta mī vaḍhītē jasa haraṇa paḷata dudu managaṭī khēḷata bāī mājhyā gavaḷaṇīca | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(जस)(हरण)(पळत) ▷ (दुदु)(मनगटी)(खेळत) woman my (गवळणीच) | pas de traduction en français |
[108] id = 45420 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe | जात्या इसवरा तुला ओढून पाहिलं दूध आईच तुझ्या कारणी लावील jātyā isavarā tulā ōḍhūna pāhilaṁ dūdha āīca tujhyā kāraṇī lāvīla | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (ओढून)(पाहिलं) ▷ Milk (आईच) your doing (लावील) | pas de traduction en français |
[109] id = 45666 ✓ डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara Village पुणतांबा - Puntamba | थीरीली जात्यावरी नाही बसाईला भिली दुध वाघीणीच पिली thīrīlī jātyāvarī nāhī basāīlā bhilī dudha vāghīṇīca pilī | ✎ no translation in English ▷ (थीरीली)(जात्यावरी) not (बसाईला)(भिली) ▷ Milk (वाघीणीच)(पिली) | pas de traduction en français |
[110] id = 45670 ✓ निकाळजे सुमन - Nikalge Suman Village निमगाव गांगर्डी - Nimgaon Gangardi | जात मी ओढीते नखाडे बोटावरी बयाचं पेलं दूध जशा मधाच्या घागरी jāta mī ōḍhītē nakhāḍē bōṭāvarī bayācaṁ pēlaṁ dūdha jaśā madhācyā ghāgarī | ✎ no translation in English ▷ Class I (ओढीते)(नखाडे)(बोटावरी) ▷ (बयाचं)(पेलं) milk (जशा)(मधाच्या)(घागरी) | pas de traduction en français |
[111] id = 46992 ✓ आवळे कला - Awale Kala Village रुअीघर - Ruighar | दळण दळते देते मनगट तोलूनी बयाच पेले दूध नाही घ्यायाच कुणाच बोलूनी daḷaṇa daḷatē dētē managaṭa tōlūnī bayāca pēlē dūdha nāhī ghyāyāca kuṇāca bōlūnī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळते) give (मनगट)(तोलूनी) ▷ (बयाच)(पेले) milk not (घ्यायाच)(कुणाच)(बोलूनी) | pas de traduction en français |
[112] id = 47849 ✓ शिंदे अंबू - Shinde Ambu Village सातारा - Satara | जात्यात विश्र्वरा तुला ओढूनी पाहीले आईचे पेले दूध तुझ्या कारणी लावीले jātyāta viśravarā tulā ōḍhūnī pāhīlē āīcē pēlē dūdha tujhyā kāraṇī lāvīlē | ✎ no translation in English ▷ (जात्यात)(विश्र्वरा) to_you (ओढूनी)(पाहीले) ▷ (आईचे)(पेले) milk your doing (लावीले) | pas de traduction en français |
[113] id = 48839 ✓ कासार इंदुबाई अभिमानपाटील - Kasar Indubai Abhimanpatil Village शिंदी - Shindi | जात मी वढीते जस हरण पळीते बयाचे पेले दूध माझ्या मनगटी खेळते jāta mī vaḍhītē jasa haraṇa paḷītē bayācē pēlē dūdha mājhyā managaṭī khēḷatē | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(जस)(हरण)(पळीते) ▷ (बयाचे)(पेले) milk my (मनगटी)(खेळते) | pas de traduction en français |
[114] id = 49435 ✓ तिखे गया - Tikhe Gaya Village शिंदी - Shindi | जात वढीते नखा बोटाच्या आगळी बयाचा पेले पान्हा जणू मधाच्या घागरी jāta vaḍhītē nakhā bōṭācyā āgaḷī bayācā pēlē pānhā jaṇū madhācyā ghāgarī | ✎ no translation in English ▷ Class (वढीते)(नखा)(बोटाच्या)(आगळी) ▷ (बयाचा)(पेले)(पान्हा)(जणू)(मधाच्या)(घागरी) | pas de traduction en français |
[115] id = 50028 ✓ दबडे मथा - Dabde Matha Village साकरी - Sakari | जातरे वढीते नखारे बरोबरी बयाचे पहिले दूध जशा मधाचा घागरी jātarē vaḍhītē nakhārē barōbarī bayācē pahilē dūdha jaśā madhācā ghāgarī | ✎ no translation in English ▷ (जातरे)(वढीते)(नखारे)(बरोबरी) ▷ (बयाचे)(पहिले) milk (जशा)(मधाचा)(घागरी) | pas de traduction en français |
[116] id = 52146 ✓ घोरपडे अनुसूया - Ghorpade Anusaya Village चिमणाराजाची पिप्री - Chimanarajachi Pipri | जात्या इसवरा मला जड नको जाऊ काशी मपल्या बयाच्या दुधाला नाव नको ठेवू jātyā isavarā malā jaḍa nakō jāū kāśī mapalyā bayācyā dudhālā nāva nakō ṭhēvū | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा)(मला)(जड) not (जाऊ) ▷ How (मपल्या)(बयाच्या)(दुधाला)(नाव) not (ठेवू) | pas de traduction en français |
[117] id = 52147 ✓ सांगळे प्रयागा - Sangle Prayaga Village येळी - Yeli | जात्या इसवरा जड नको जाऊ मला माझ्या हरणीच्या दुधाच किती बळ दावू तुला jātyā isavarā jaḍa nakō jāū malā mājhyā haraṇīcyā dudhāca kitī baḷa dāvū tulā | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा)(जड) not (जाऊ)(मला) ▷ My (हरणीच्या)(दुधाच)(किती) child (दावू) to_you | pas de traduction en français |
[118] id = 54067 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | बाई जात मी वढीते बाह्या जाऊ दे मोकळ्या बाई दुध गिरजाच जीव मारीतो उकळ्या bāī jāta mī vaḍhītē bāhyā jāū dē mōkaḷyā bāī dudha girajāca jīva mārītō ukaḷyā | ✎ no translation in English ▷ Woman class I (वढीते)(बाह्या)(जाऊ)(दे)(मोकळ्या) ▷ Woman milk (गिरजाच) life (मारीतो)(उकळ्या) | pas de traduction en français |
[119] id = 56241 ✓ ताकीक इंदु - Takik Indu Village वांगी नं.३ - Vangi No. 3 | जात्या माझ्या इसवरा नको मजला जड जाऊ मातेचा पिले पान्हा तुला कुठवरी बळ देवू jātyā mājhyā isavarā nakō majalā jaḍa jāū mātēcā pilē pānhā tulā kuṭhavarī baḷa dēvū | ✎ no translation in English ▷ (जात्या) my (इसवरा) not (मजला)(जड)(जाऊ) ▷ (मातेचा)(पिले)(पान्हा) to_you (कुठवरी) child (देवू) | pas de traduction en français |
[120] id = 56242 ✓ दरंदले छबू - Darandale Chabu Village सोनाई - Sonai | दळण दळते मी जस हरण पळत माऊलीच्या माझ्या दुध यनगरी खेळत daḷaṇa daḷatē mī jasa haraṇa paḷata māūlīcyā mājhyā dudha yanagarī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळते) I (जस)(हरण)(पळत) ▷ (माऊलीच्या) my milk (यनगरी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[121] id = 56243 ✓ काळे नबाबाई हरी - Kale Naba Hari Village नाशिक - Nashik | पायली दळाण एका दमान दळील माझ्या आईच दुध माझ्या मनगटी खेळील pāyalī daḷāṇa ēkā damāna daḷīla mājhyā āīca dudha mājhyā managaṭī khēḷīla | ✎ no translation in English ▷ (पायली)(दळाण)(एका)(दमान)(दळील) ▷ My (आईच) milk my (मनगटी)(खेळील) | pas de traduction en français |
[122] id = 56244 ✓ काळे नबाबाई हरी - Kale Naba Hari Village नाशिक - Nashik | पायली दळाण एक्या दमात दळल आईच दुध पैन (सभेत) बायात गाईल pāyalī daḷāṇa ēkyā damāta daḷala āīca dudha paina (sabhēta) bāyāta gāīla | ✎ no translation in English ▷ (पायली)(दळाण)(एक्या)(दमात)(दळल) ▷ (आईच) milk (पैन) ( (सभेत) ) (बायात)(गाईल) | pas de traduction en français |
[123] id = 56245 ✓ जाधव कमल - Jadhav Kamal Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | जात मी वढीते जस हरण पळत हरणीच दुध मनगटात खेळत jāta mī vaḍhītē jasa haraṇa paḷata haraṇīca dudha managaṭāta khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(जस)(हरण)(पळत) ▷ (हरणीच) milk (मनगटात)(खेळत) | pas de traduction en français |
[124] id = 56246 ✓ पवार आशा - Pawar Asha Village शिरसगाव - Shirasgaon | जात इसवरा तुला वढून पाहील माऊलीच दुध तुझ्या कारणी लावील jāta isavarā tulā vaḍhūna pāhīla māūlīca dudha tujhyā kāraṇī lāvīla | ✎ no translation in English ▷ Class (इसवरा) to_you (वढून)(पाहील) ▷ (माऊलीच) milk your doing (लावील) | pas de traduction en français |
[125] id = 56247 ✓ सावंत लक्ष्मी - Sawant Lakshmi Village वहीगाव - Vahigaon | जात मी वढीते जस हारण पळत दुध माऊलीच्या माझ्या मनगटी खेळत jāta mī vaḍhītē jasa hāraṇa paḷata dudha māūlīcyā mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(जस)(हारण)(पळत) ▷ Milk (माऊलीच्या) my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[126] id = 56248 ✓ निकामे लक्ष्मी - Nikame Lakshmi Village गेवराई - Gevrai | दळण दळीते जस हारण पळत माता माझ्या गवळणीच दुध मनगटी खेळत daḷaṇa daḷītē jasa hāraṇa paḷata mātā mājhyā gavaḷaṇīca dudha managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(जस)(हारण)(पळत) ▷ (माता) my (गवळणीच) milk (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[127] id = 56249 ✓ मालपुटे अंजना - Malpute Anjana Village कातरखडक - Katar Khadak | जात नाग वढायाला जसा हरण पळायात मावलीच पेले दुध माझ्या मनगटी खेळत jāta nāga vaḍhāyālā jasā haraṇa paḷāyāta māvalīca pēlē dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class (नाग)(वढायाला)(जसा)(हरण)(पळायात) ▷ (मावलीच)(पेले) milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[128] id = 56250 ✓ पिंपळे सीता - Pimple Sita Village रुईना - Ruina | जात नाग वढायाला अंग कशाला हालवया बयाच पेले दुध जात मनगटी तोलावा jāta nāga vaḍhāyālā aṅga kaśālā hālavayā bayāca pēlē dudha jāta managaṭī tōlāvā | ✎ no translation in English ▷ Class (नाग)(वढायाला)(अंग)(कशाला)(हालवया) ▷ (बयाच)(पेले) milk class (मनगटी)(तोलावा) | pas de traduction en français |
[129] id = 56251 ✓ उबाळे मैना - Ubale Maina Village दारफळ - Darphal | दुध माऊलीचे सये गोड आमृताचा डोणा किती पिऊ बाई मी ग तृप्ती मनाची होईना dudha māūlīcē sayē gōḍa āmṛtācā ḍōṇā kitī piū bāī mī ga tṛptī manācī hōīnā | ✎ no translation in English ▷ Milk (माऊलीचे)(सये)(गोड)(आमृताचा) two ▷ (किती)(पिऊ) woman I * (तृप्ती)(मनाची)(होईना) | pas de traduction en français |
[130] id = 56252 ✓ उबाळे मैना - Ubale Maina Village दारफळ - Darphal | दळान दळीते मी जसे हारण पळत माय माऊलीचे माझ्या दुध मनगटी खेळत daḷāna daḷītē mī jasē hāraṇa paḷata māya māūlīcē mājhyā dudha managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (दळान)(दळीते) I (जसे)(हारण)(पळत) ▷ (माय)(माऊलीचे) my milk (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[131] id = 56253 ✓ घोरपडे अनुसूया - Ghorpade Anusaya Village चिमणाराजाची पिप्री - Chimanarajachi Pipri | जात मी वढीते जस हारण पळत काशी मपल्या बयाच दुध मनगटी खेळत jāta mī vaḍhītē jasa hāraṇa paḷata kāśī mapalyā bayāca dudha managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(जस)(हारण)(पळत) ▷ How (मपल्या)(बयाच) milk (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[132] id = 56254 ✓ गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha Village तडखेल - Tadkhel | दळाण दळीते भाया माझ्या वारुवाणी माय माझ्या बाईच दुध पेले दारुवाणी daḷāṇa daḷītē bhāyā mājhyā vāruvāṇī māya mājhyā bāīca dudha pēlē dāruvāṇī | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळीते)(भाया) my (वारुवाणी) ▷ (माय) my (बाईच) milk (पेले)(दारुवाणी) | pas de traduction en français |
[133] id = 56257 ✓ शेलार विमल - Shelar Vimal Village वडगाव रासाय - Vadgaon Rasay | जात्या ओढणी जस हारण पळत बाय पेले दुध माझ्या मनगटी खेळत jātyā ōḍhaṇī jasa hāraṇa paḷata bāya pēlē dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(ओढणी)(जस)(हारण)(पळत) ▷ (बाय)(पेले) milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[134] id = 56258 ✓ शेलार विमल - Shelar Vimal Village वडगाव रासाय - Vadgaon Rasay | दळण दळीते चोळी भिजून पदर ओला बायाच पेले दुध निरश्या दुधाला कड आला daḷaṇa daḷītē cōḷī bhijūna padara ōlā bāyāca pēlē dudha niraśyā dudhālā kaḍa ālā | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते) blouse (भिजून)(पदर)(ओला) ▷ (बायाच)(पेले) milk (निरश्या)(दुधाला)(कड) here_comes | pas de traduction en français |
[135] id = 56259 ✓ निकामे लक्ष्मी - Nikame Lakshmi Village गेवराई - Gevrai | दळण दळीताना नाही कोणाला हारले दुध वाघीणीच पीले daḷaṇa daḷītānā nāhī kōṇālā hāralē dudha vāghīṇīca pīlē | ✎ no translation in English ▷ (दळण) Dalits not (कोणाला)(हारले) ▷ Milk (वाघीणीच)(पीले) | pas de traduction en français |
[136] id = 56260 ✓ निकामे लक्ष्मी - Nikame Lakshmi Village गेवराई - Gevrai | जात ओढताना पाची बोटाची पडली मिठी दुध खेळ मनगटी jāta ōḍhatānā pācī bōṭācī paḍalī miṭhī dudha khēḷa managaṭī | ✎ no translation in English ▷ Class (ओढताना)(पाची)(बोटाची)(पडली)(मिठी) ▷ Milk (खेळ)(मनगटी) | pas de traduction en français |
[137] id = 56261 ✓ काळे रुक्मीणी - Kale Rukhamini Village नळीगर - Naligar | दळन दळीते मी जस हारन पळत माय माऊलीच माझ्या दुध मनगटी खेळत daḷana daḷītē mī jasa hārana paḷata māya māūlīca mājhyā dudha managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (दळन)(दळीते) I (जस)(हारन)(पळत) ▷ (माय)(माऊलीच) my milk (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[138] id = 56262 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | दळान दळीते मी देते खंडीला मांडी बायाच पेले दुध जशी पोलादाची काडी daḷāna daḷītē mī dētē khaṇḍīlā māṇḍī bāyāca pēlē dudha jaśī pōlādācī kāḍī | ✎ no translation in English ▷ (दळान)(दळीते) I give (खंडीला)(मांडी) ▷ (बायाच)(पेले) milk (जशी)(पोलादाची)(काडी) | pas de traduction en français |
[139] id = 56263 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | जातं मी ओढीते नखा बोटाच्या आगरी बयाच पेले दुध जशा म्हशीच्या घागरी jātaṁ mī ōḍhītē nakhā bōṭācyā āgarī bayāca pēlē dudha jaśā mhaśīcyā ghāgarī | ✎ no translation in English ▷ (जातं) I (ओढीते)(नखा)(बोटाच्या)(आगरी) ▷ (बयाच)(पेले) milk (जशा)(म्हशीच्या)(घागरी) | pas de traduction en français |
[140] id = 56264 ✓ माकणे गोदावरी - Makane Godhavari Village होनवडज - Honvadaj | जात्या रे इसवरा तुझी केवढी किंमत मला मर्दाची हिंमत काशीच्या दुधाची jātyā rē isavarā tujhī kēvaḍhī kimmata malā mardācī himmata kāśīcyā dudhācī | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(रे)(इसवरा)(तुझी)(केवढी)(किंमत) ▷ (मला)(मर्दाची)(हिंमत)(काशीच्या)(दुधाची) | pas de traduction en français |
[141] id = 56265 ✓ बर्गे आसरा - Barge Asra Village खालापूर - Khalapur | जात वढीताना नाही केली कुचराई बयाचा पेले पान्हा इजीमान मी जाईना jāta vaḍhītānā nāhī kēlī kucarāī bayācā pēlē pānhā ijīmāna mī jāīnā | ✎ no translation in English ▷ Class (वढीताना) not shouted (कुचराई) ▷ (बयाचा)(पेले)(पान्हा)(इजीमान) I (जाईना) | pas de traduction en français |
[142] id = 56266 ✓ गायकवाड शशा - Gaykwad Shasha Village तडखेल - Tadkhel | दळण दळीता भाया माझ्या वारुवाणी माय माझ्या हरिणीच दुध पेली दारोदारी daḷaṇa daḷītā bhāyā mājhyā vāruvāṇī māya mājhyā hariṇīca dudha pēlī dārōdārī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीता)(भाया) my (वारुवाणी) ▷ (माय) my (हरिणीच) milk (पेली)(दारोदारी) | pas de traduction en français |
[143] id = 56267 ✓ पाटील आनंदी - Patil Anandi Village वाघुर्डे - Waghurde | दळता कांडताना नाही हालत माझी मांडी बयाच दुध प्याले सव्वा खंडी daḷatā kāṇḍatānā nāhī hālata mājhī māṇḍī bayāca dudha pyālē savvā khaṇḍī | ✎ no translation in English ▷ (दळता)(कांडताना) not (हालत) my (मांडी) ▷ (बयाच) milk (प्याले)(सव्वा)(खंडी) | pas de traduction en français |
[144] id = 56268 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | दळण दळीते मी देते खंडीला मांडी बयाच दुध पेले जशी पोलादाची काडी daḷaṇa daḷītē mī dētē khaṇḍīlā māṇḍī bayāca dudha pēlē jaśī pōlādācī kāḍī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते) I give (खंडीला)(मांडी) ▷ (बयाच) milk (पेले)(जशी)(पोलादाची)(काडी) | pas de traduction en français |
[145] id = 56269 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | जात मी ओढीते नखा बोटांच्या आगारी बयाच पेले दुध जशा मधाच्या घागरी jāta mī ōḍhītē nakhā bōṭāñcyā āgārī bayāca pēlē dudha jaśā madhācyā ghāgarī | ✎ no translation in English ▷ Class I (ओढीते)(नखा)(बोटांच्या)(आगारी) ▷ (बयाच)(पेले) milk (जशा)(मधाच्या)(घागरी) | pas de traduction en français |
[146] id = 56270 ✓ उंडे सीता रामभाऊ - Unde Sita Village मातापूर - Matapur | दळण दळीते जस हरण पळत माऊलीच्या दुध माझ मनगटी फिरत daḷaṇa daḷītē jasa haraṇa paḷata māūlīcyā dudha mājha managaṭī phirata | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(जस)(हरण)(पळत) ▷ (माऊलीच्या) milk my (मनगटी)(फिरत) | pas de traduction en français |
[147] id = 56271 ✓ बवले भामा - Bawale Bhama Village वडगाव - Wadgaon | जात्या ईश्वरा तुला वढून पाहील माझ्या माऊलीच दुध तुझ्या कारणी लावील jātyā īśvarā tulā vaḍhūna pāhīla mājhyā māūlīca dudha tujhyā kāraṇī lāvīla | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(ईश्वरा) to_you (वढून)(पाहील) ▷ My (माऊलीच) milk your doing (लावील) | pas de traduction en français |
[148] id = 56281 ✓ गायखे जिजाबाई पांडुरंग - Gaykhe Jija Panduranga Village पळसे - Palase | अस जात मी वढीते जस हरण पळत आई तुझ ग दुध माझ्या मनगटी खेळत asa jāta mī vaḍhītē jasa haraṇa paḷata āī tujha ga dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (अस) class I (वढीते)(जस)(हरण)(पळत) ▷ (आई) your * milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[149] id = 56282 ✓ पिंपळे सीता - Pimple Sita Village रुईना - Ruina | जात्या इसवरा तुला वढूनी पाहील माऊलीच दुध तुझ्या कारणी लावील jātyā isavarā tulā vaḍhūnī pāhīla māūlīca dudha tujhyā kāraṇī lāvīla | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (वढूनी)(पाहील) ▷ (माऊलीच) milk your doing (लावील) | pas de traduction en français |
[150] id = 56283 ✓ काकडे शालन - Kakade Shalan Village भेडापूर - Bhedapur | दळाण दळीते मी जस हरण पळत मायमाऊलीच माझ्या दुध मनगटी खेळत daḷāṇa daḷītē mī jasa haraṇa paḷata māyamāūlīca mājhyā dudha managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळीते) I (जस)(हरण)(पळत) ▷ (मायमाऊलीच) my milk (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[151] id = 56284 ✓ लवर पार्वती - Lawar Parvati Village डाळज - Dalaj | दळण दळीते दंड बाह्याचा जोरावरी मावलीच्या पान्हा पिले पारोश्या केरावरी daḷaṇa daḷītē daṇḍa bāhyācā jōrāvarī māvalīcyā pānhā pilē pārōśyā kērāvarī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(दंड)(बाह्याचा)(जोरावरी) ▷ (मावलीच्या)(पान्हा)(पिले)(पारोश्या)(केरावरी) | pas de traduction en français |
[152] id = 56285 ✓ मोरे चंद्रभागा - More Chandrabhaga Village श्रीरामपूर - Shrirampur | जात वढायाला कुणी आणू बळ बयाच्या पेले दुध माझ्या मनगटी खेळ jāta vaḍhāyālā kuṇī āṇū baḷa bayācyā pēlē dudha mājhyā managaṭī khēḷa | ✎ no translation in English ▷ Class (वढायाला)(कुणी)(आणू) child ▷ (बयाच्या)(पेले) milk my (मनगटी)(खेळ) | pas de traduction en français |
[153] id = 56286 ✓ मोरे चंद्रभागा - More Chandrabhaga Village श्रीरामपूर - Shrirampur | जात्या रे इसवरा तुला वढीते दगडा बयाच पेले दुध तुझ्याशी घालीते झगडा jātyā rē isavarā tulā vaḍhītē dagaḍā bayāca pēlē dudha tujhyāśī ghālītē jhagaḍā | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(रे)(इसवरा) to_you (वढीते)(दगडा) ▷ (बयाच)(पेले) milk (तुझ्याशी)(घालीते)(झगडा) | pas de traduction en français |
[154] id = 56287 ✓ नांगरे सवंदरा - Nangare Savandara Village येळी - Yeli | जात मी वढीते जस हारण पळत काशी बाईच माझ्या दुध मनगटी खेळत jāta mī vaḍhītē jasa hāraṇa paḷata kāśī bāīca mājhyā dudha managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(जस)(हारण)(पळत) ▷ How (बाईच) my milk (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[155] id = 56751 ✓ घोरपडे अनुसूया - Ghorpade Anusaya Village चिमणाराजाची पिप्री - Chimanarajachi Pipri | जात्या इसवरा तुला वढूनी पाहिला मपल्या यशोदाच दुध तुझ्या कारणी लावल jātyā isavarā tulā vaḍhūnī pāhilā mapalyā yaśōdāca dudha tujhyā kāraṇī lāvala | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (वढूनी)(पाहिला) ▷ (मपल्या)(यशोदाच) milk your doing (लावल) | pas de traduction en français |
[156] id = 56352 ✓ वाघ विमल - Wagh Vimal Village कारेगाव - Karegaon | अशी दळण दळीते जस हरण पळत आई तुझ दुध मनगटी खेळत aśī daḷaṇa daḷītē jasa haraṇa paḷata āī tujha dudha managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (अशी)(दळण)(दळीते)(जस)(हरण)(पळत) ▷ (आई) your milk (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[157] id = 56288 ✓ हराळ अलका - Haral Alka Village आचलगाव - Achalgaon | दळण दळीते मी जस हरान पळत माय माऊलीच माझ्या दुध मनगटी खेळत daḷaṇa daḷītē mī jasa harāna paḷata māya māūlīca mājhyā dudha managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते) I (जस)(हरान)(पळत) ▷ (माय)(माऊलीच) my milk (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[158] id = 56752 ✓ गुळवे गंधार - Gulave Gandhar Village केशेगाव - Kesegaon | दळण दळीताना दुध खेळत चेंडुफळी तुझ्या दुधाचा कैफ आला गवळण बाईच्या daḷaṇa daḷītānā dudha khēḷata cēṇḍuphaḷī tujhyā dudhācā kaipha ālā gavaḷaṇa bāīcyā | ✎ no translation in English ▷ (दळण) Dalits milk (खेळत)(चेंडुफळी) ▷ Your (दुधाचा)(कैफ) here_comes (गवळण)(बाईच्या) | pas de traduction en français |
[159] id = 56753 ✓ गुळवे गंधार - Gulave Gandhar Village केशेगाव - Kesegaon | दळण दळीताना देते मनगटाचा झोला तुझ्या दुधाचा कैफ आला गवळण बाईच्या daḷaṇa daḷītānā dētē managaṭācā jhōlā tujhyā dudhācā kaipha ālā gavaḷaṇa bāīcyā | ✎ no translation in English ▷ (दळण) Dalits give (मनगटाचा)(झोला) ▷ Your (दुधाचा)(कैफ) here_comes (गवळण)(बाईच्या) | pas de traduction en français |
[160] id = 56754 ✓ गुळवे गंधार - Gulave Gandhar Village केशेगाव - Kesegaon | जात मी ओढताना देते मनगटाचा झोला तुझ्या ग दुधाचा कैफ आला गवळण बाईच्या jāta mī ōḍhatānā dētē managaṭācā jhōlā tujhyā ga dudhācā kaipha ālā gavaḷaṇa bāīcyā | ✎ no translation in English ▷ Class I (ओढताना) give (मनगटाचा)(झोला) ▷ Your * (दुधाचा)(कैफ) here_comes (गवळण)(बाईच्या) | pas de traduction en français |
[161] id = 56755 ✓ गायकवाड आवडाबाई धर्मदास - Gaykwad Awadabai Dharmdas Village शिरसगाव - Shirasgaon | जात मी ओढीते जस हराण पळत आईच ग दुध माझ्या मनगटीत खेळत jāta mī ōḍhītē jasa harāṇa paḷata āīca ga dudha mājhyā managaṭīta khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class I (ओढीते)(जस)(हराण)(पळत) ▷ (आईच) * milk my (मनगटीत)(खेळत) | pas de traduction en français |
[162] id = 56759 ✓ नवगिरे गवळण - Nawgire Gavalan Village वाटवडा - Watwada | दळण दळीताना जणु हारन पळत दुध मनगटी खेळत daḷaṇa daḷītānā jaṇu hārana paḷata dudha managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (दळण) Dalits (जणु)(हारन)(पळत) ▷ Milk (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[163] id = 56847 ✓ मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal Village शिरुर - Shirur | दळण दळीते जस हरण पळते माऊलीचे पेले दुध माझ्या मनगटी खेळते daḷaṇa daḷītē jasa haraṇa paḷatē māūlīcē pēlē dudha mājhyā managaṭī khēḷatē | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(जस)(हरण)(पळते) ▷ (माऊलीचे)(पेले) milk my (मनगटी)(खेळते) | pas de traduction en français |
[164] id = 56883 ✓ गायकवाड फुलाबाई देविदास - Gaykwad Phula Devidas Village पाथरवाडी - Patharwadi | जात ओढाया जस हारण पळत दुध मनगटी खेळत माझ्या हारण बाईच jāta ōḍhāyā jasa hāraṇa paḷata dudha managaṭī khēḷata mājhyā hāraṇa bāīca | ✎ no translation in English ▷ Class (ओढाया)(जस)(हारण)(पळत) ▷ Milk (मनगटी)(खेळत) my (हारण)(बाईच) | pas de traduction en français |
[165] id = 24353 ✓ बिडबाग पार्वती संभाजी - Bidbagh Parvati Sambhaji Village सोलापूर - Solapur | जात्या इसवरा तुला ओढून पाहील माझ्या माऊलीच दूध तुझ्या कारणी लावील jātyā isavarā tulā ōḍhūna pāhīla mājhyā māūlīca dūdha tujhyā kāraṇī lāvīla | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (ओढून)(पाहील) ▷ My (माऊलीच) milk your doing (लावील) | pas de traduction en français |
[166] id = 65633 ✓ जाधव कमल - Jadhav Kamal Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | जात्याची भिंगरीला घागरीचा केला चेंडु हरणीच्या दुधाची पैण कुठ कुठ मांडु jātyācī bhiṅgarīlā ghāgarīcā kēlā cēṇḍu haraṇīcyā dudhācī paiṇa kuṭha kuṭha māṇḍu | ✎ no translation in English ▷ (जात्याची)(भिंगरीला)(घागरीचा) did (चेंडु) ▷ (हरणीच्या)(दुधाची)(पैण)(कुठ)(कुठ)(मांडु) | pas de traduction en français |
[167] id = 65663 ✓ जाधव हिरा - Jadhav Hira Village निनाम - Ninam | दळण दळीताना चोळी भीजून पदर वला बया माझ्या त्या मालनीचा निरश्या दुधाला कढ आला daḷaṇa daḷītānā cōḷī bhījūna padara valā bayā mājhyā tyā mālanīcā niraśyā dudhālā kaḍha ālā | ✎ no translation in English ▷ (दळण) Dalits blouse (भीजून)(पदर)(वला) ▷ (बया) my (त्या)(मालनीचा)(निरश्या)(दुधाला)(कढ) here_comes | pas de traduction en français |
[168] id = 62067 ✓ बाजुळगे सोजरबाई - Bajulage Sojarbai Village होळी - Holi | कामा म्हागं बाई काम कामाला मी नाही भेत वाघनीचे दुध पेले वाघा तुमच्या पोटी आले kāmā mhāgaṁ bāī kāma kāmālā mī nāhī bhēta vāghanīcē dudha pēlē vāghā tumacyā pōṭī ālē | ✎ no translation in English ▷ (कामा)(म्हागं) woman (काम)(कामाला) I not (भेत) ▷ (वाघनीचे) milk (पेले)(वाघा)(तुमच्या)(पोटी) here_comes | pas de traduction en français |
[169] id = 63076 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | जात मी वढीते दंडाच्या जोरान पान्हा पेले मी फेरान माझ्या गौळणबाईचा jāta mī vaḍhītē daṇḍācyā jōrāna pānhā pēlē mī phērāna mājhyā gauḷaṇabāīcā | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(दंडाच्या)(जोरान) ▷ (पान्हा)(पेले) I (फेरान) my (गौळणबाईचा) | pas de traduction en français |
[170] id = 64659 ✓ घोडके आबाबाई शिवरामजी - Ghodke Aababai Shivaramji Village भादली - Bhadali | दळण दळीते जस हरण पळत मावलीच्या माझ्या माता मनगटी खेळत daḷaṇa daḷītē jasa haraṇa paḷata māvalīcyā mājhyā mātā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(जस)(हरण)(पळत) ▷ (मावलीच्या) my (माता)(मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[171] id = 65923 ✓ सावंत नका - Sawant Naka Village कुडे खुर्द - Kude kh. ◉ UVS-54-06 start 07:10 ➡ listen to section | जात ना इसवरी जशी भिंगरी पळती म्हणते बयाच पेले दुध माझ्या मनगटी खेळती jāta nā isavarī jaśī bhiṅgarī paḷatī mhaṇatē bayāca pēlē dudha mājhyā managaṭī khēḷatī | ✎ no translation in English ▷ Class * (इसवरी)(जशी)(भिंगरी)(पळती) ▷ (म्हणते)(बयाच)(पेले) milk my (मनगटी)(खेळती) | pas de traduction en français |
[172] id = 65924 ✓ सावंत नका - Sawant Naka Village कुडे खुर्द - Kude kh. ◉ UVS-54-06 start 06:15 ➡ listen to section | जात ना इसवरा तुला वढुनी पाहिल बयाच पेले दुध तुशी कारणी लावील jāta nā isavarā tulā vaḍhunī pāhila bayāca pēlē dudha tuśī kāraṇī lāvīla | ✎ no translation in English ▷ Class * (इसवरा) to_you (वढुनी)(पाहिल) ▷ (बयाच)(पेले) milk (तुशी) doing (लावील) | pas de traduction en français |
[173] id = 65931 ✓ बाजुळगे सोजरबाई - Bajulage Sojarbai Village होळी - Holi | जात ग वढीताना जात हरण पळत दुध मनगटी खेळत माय माझ्या हारणीच jāta ga vaḍhītānā jāta haraṇa paḷata dudha managaṭī khēḷata māya mājhyā hāraṇīca | ✎ no translation in English ▷ Class * (वढीताना) class (हरण)(पळत) ▷ Milk (मनगटी)(खेळत)(माय) my (हारणीच) | pas de traduction en français |
[174] id = 65932 ✓ बाजुळगे सोजरबाई - Bajulage Sojarbai Village होळी - Holi | जात ग वढीताना करिना मी कुचराई माय माझ्या गवळणीच्या दुधाची चतुराई jāta ga vaḍhītānā karinā mī kucarāī māya mājhyā gavaḷaṇīcyā dudhācī caturāī | ✎ no translation in English ▷ Class * (वढीताना)(करिना) I (कुचराई) ▷ (माय) my (गवळणीच्या)(दुधाची)(चतुराई) | pas de traduction en français |
[175] id = 66700 ✓ शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi Village घोगरगाव - Ghogargaon | जात ओढयाला माझे मनगट बारिक आई चारली दुधामध्ये बदाम खारिक jāta ōḍhayālā mājhē managaṭa bārika āī cāralī dudhāmadhyē badāma khārika | ✎ no translation in English ▷ Class (ओढयाला)(माझे)(मनगट)(बारिक) ▷ (आई)(चारली)(दुधामध्ये)(बदाम)(खारिक) | pas de traduction en français |
[176] id = 66701 ✓ शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi Village घोगरगाव - Ghogargaon | जात ओढया माझ्या मुठीत बळ आई चारली दुधामध्ये जाईफळ jāta ōḍhayā mājhyā muṭhīta baḷa āī cāralī dudhāmadhyē jāīphaḷa | ✎ no translation in English ▷ Class (ओढया) my (मुठीत) child ▷ (आई)(चारली)(दुधामध्ये)(जाईफळ) | pas de traduction en français |
[177] id = 68566 ✓ कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha Village कारंडेवस्ती - Karandevasti | दळान दळीते मी जस हरान पळत माय माऊलीचं माझ्या दुध मनगटी खेळत daḷāna daḷītē mī jasa harāna paḷata māya māūlīcaṁ mājhyā dudha managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (दळान)(दळीते) I (जस)(हरान)(पळत) ▷ (माय)(माऊलीचं) my milk (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[178] id = 68604 ✓ चव्हाण सरु कृष्णा - Chavan Saru Krishna Village बांगर्डे - Bangarde | दळणाचा कधी करु नको कंटाळा सावळे राजबाई घरी चतुया जात्या इसवरा तुला ओढुन पाहील मावलीच दुध तुझ्या कारणी लावल daḷaṇācā kadhī karu nakō kaṇṭāḷā sāvaḷē rājabāī gharī catuyā jātyā isavarā tulā ōḍhuna pāhīla māvalīca dudha tujhyā kāraṇī lāvala | ✎ no translation in English ▷ (दळणाचा)(कधी)(करु) not (कंटाळा)(सावळे)(राजबाई)(घरी)(चतुया) ▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (ओढुन)(पाहील)(मावलीच) milk your doing (लावल) | pas de traduction en français |
[179] id = 68717 ✓ साबणे गंगुबाई अण्णा - Sabane Gangu Anna Village इचलकरंजी - Ichalkaranji | दळण दळीताना एक फेरीने पळवितो दुध काशीच जिरवतो daḷaṇa daḷītānā ēka phērīnē paḷavitō dudha kāśīca jiravatō | ✎ no translation in English ▷ (दळण) Dalits (एक)(फेरीने)(पळवितो) ▷ Milk (काशीच)(जिरवतो) | pas de traduction en français |
[180] id = 68050 ✓ विधाटे गंगुबाई रखमाजी - Vidhate Gangu Rakhmaji Village भोकर - Bhokar | जात मी ओढीते जस हरण पळत माऊलीच दूध माझ्या मनगटी खेळत jāta mī ōḍhītē jasa haraṇa paḷata māūlīca dūdha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class I (ओढीते)(जस)(हरण)(पळत) ▷ (माऊलीच) milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[181] id = 70351 ✓ गडाख रंभा - Gadakh Rambha Village बेलापूर - Belapur | जात मी ओढीते जस हरण पळत माउलीच दुध माझ्या मनगटी खेळत jāta mī ōḍhītē jasa haraṇa paḷata māulīca dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class I (ओढीते)(जस)(हरण)(पळत) ▷ (माउलीच) milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[182] id = 70611 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | दळान दळिताना करिता कुचराई मायबाई तुझ्या दुधाची चतुराई daḷāna daḷitānā karitā kucarāī māyabāī tujhyā dudhācī caturāī | ✎ no translation in English ▷ (दळान) Dalits (करिता)(कुचराई) ▷ (मायबाई) your (दुधाची)(चतुराई) | pas de traduction en français |
[183] id = 71294 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | माय गौळणबाई पेले मी तुझ थान तुला झाले बेईमान māya gauḷaṇabāī pēlē mī tujha thāna tulā jhālē bēīmāna | ✎ no translation in English ▷ (माय)(गौळणबाई)(पेले) I your (थान) ▷ To_you become (बेईमान) | pas de traduction en français |
[184] id = 71315 ✓ गायकवाड फुलाबाई देविदास - Gaykwad Phula Devidas Village पाथरवाडी - Patharwadi | जात्या ईश्वरा नकु मला जड जाऊ हारणीच्या दुधाच तुला किती बळ दावु jātyā īśvarā naku malā jaḍa jāū hāraṇīcyā dudhāca tulā kitī baḷa dāvu | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(ईश्वरा)(नकु)(मला)(जड)(जाऊ) ▷ (हारणीच्या)(दुधाच) to_you (किती) child (दावु) | pas de traduction en français |
[185] id = 71316 ✓ गायकवाड फुलाबाई देविदास - Gaykwad Phula Devidas Village पाथरवाडी - Patharwadi | जात अोढीताना नार टाकीती बाह्या हिच्या दुधान केला हिय्या jāta aōḍhītānā nāra ṭākītī bāhyā hicyā dudhāna kēlā hiyyā | ✎ no translation in English ▷ Class (अोढीताना)(नार)(टाकीती)(बाह्या) ▷ (हिच्या)(दुधान) did (हिय्या) | pas de traduction en français |
[186] id = 71317 ✓ गायकवाड फुलाबाई देविदास - Gaykwad Phula Devidas Village पाथरवाडी - Patharwadi | जात मिरी मिरी घागरीची करते गुटी जन्म वाघीनीच्या पोटी jāta mirī mirī ghāgarīcī karatē guṭī janma vāghīnīcyā pōṭī | ✎ no translation in English ▷ Class (मिरी)(मिरी)(घागरीची)(करते) ▷ (गुटी)(जन्म)(वाघीनीच्या)(पोटी) | pas de traduction en français |
[187] id = 71740 ✓ गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana Village गळनींब - Galnimb | जात वढीताना जस हारण पळत माझ्या गंधाराबाई दुध मनगटी खेळते jāta vaḍhītānā jasa hāraṇa paḷata mājhyā gandhārābāī dudha managaṭī khēḷatē | ✎ no translation in English ▷ Class (वढीताना)(जस)(हारण)(पळत) ▷ My (गंधाराबाई) milk (मनगटी)(खेळते) | pas de traduction en français |
[188] id = 71741 ✓ गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana Village गळनींब - Galnimb | जात वढताना भाया माझ्या वारुच्या माझ्या गंधारागाईच्या दुध प्याल्या दारुवानी jāta vaḍhatānā bhāyā mājhyā vārucyā mājhyā gandhārāgāīcyā dudha pyālyā dāruvānī | ✎ no translation in English ▷ Class (वढताना)(भाया) my (वारुच्या) ▷ My (गंधारागाईच्या) milk (प्याल्या)(दारुवानी) | pas de traduction en français |
[189] id = 71743 ✓ दुसाणे कमल - Dusane Kamal Village देवगाव - Deogaon | दळण ग दळीते जस हरण ग पळत माऊलीच ग दुध माझ्या मनगटी खेळतं daḷaṇa ga daḷītē jasa haraṇa ga paḷata māūlīca ga dudha mājhyā managaṭī khēḷataṁ | ✎ no translation in English ▷ (दळण) * (दळीते)(जस)(हरण) * (पळत) ▷ (माऊलीच) * milk my (मनगटी)(खेळतं) | pas de traduction en français |
[190] id = 71744 ✓ चोरगे हिरा - Chorge Hira Village निवे - Nive | जात ना ओढताना नखाबोटाच्या सागयळी मातच पेले दुध जशा मधीच्या घागयरी jāta nā ōḍhatānā nakhābōṭācyā sāgayaḷī mātaca pēlē dudha jaśā madhīcyā ghāgayarī | ✎ no translation in English ▷ Class * (ओढताना)(नखाबोटाच्या)(सागयळी) ▷ (मातच)(पेले) milk (जशा)(मधीच्या)(घागयरी) | pas de traduction en français |
[191] id = 71745 ✓ शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati Village घरणी - Gharani | दळण दळीते मी जस हरण पळत माय माऊलीच दुध माझ्या मनगटी खेळत daḷaṇa daḷītē mī jasa haraṇa paḷata māya māūlīca dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते) I (जस)(हरण)(पळत) ▷ (माय)(माऊलीच) milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[192] id = 71748 ✓ मेदगे सावीत्री - Madege Savitri Village अवदर - Awadar | जात्या इसवरा नको मला जड जाऊ बयाच पेले दुध सया ठेवतील नावु jātyā isavarā nakō malā jaḍa jāū bayāca pēlē dudha sayā ṭhēvatīla nāvu | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा) not (मला)(जड)(जाऊ) ▷ (बयाच)(पेले) milk (सया)(ठेवतील)(नावु) | pas de traduction en français |
[193] id = 71749 ✓ सोनवणे सखू - Sonawane Sakhu Village बारामती - Baramati | दळण दळीते जस हरीण पळत आई तुझ दुध माझ्या मनगटी खेळत daḷaṇa daḷītē jasa harīṇa paḷata āī tujha dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(जस)(हरीण)(पळत) ▷ (आई) your milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[194] id = 71750 ✓ गायकवाड मारीया - Gaykwad Mariya Village हरेगाव - Haregaon | जात भिरीभिरी मी ओढीते जणु हरीण पळत आईच दुध माझ्या मनगटी खेळत jāta bhirībhirī mī ōḍhītē jaṇu harīṇa paḷata āīca dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class (भिरीभिरी) I (ओढीते)(जणु)(हरीण)(पळत) ▷ (आईच) milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[195] id = 71751 ✓ मेदगे सावीत्री - Madege Savitri Village अवदर - Awadar | जात वढायाला कशाला व्हाव बळ बयाच पेले दुध माझ्या मनगटी खेळत jāta vaḍhāyālā kaśālā vhāva baḷa bayāca pēlē dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class (वढायाला)(कशाला)(व्हाव) child ▷ (बयाच)(पेले) milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[196] id = 71752 ✓ देसाई कान्हूर - Desai Kanuhar Village शिरुर - Shirur | कामा माघ काम नाही कामाला मी भेले माय माझ्या मावुलीचे कवळे दुध पेले kāmā māgha kāma nāhī kāmālā mī bhēlē māya mājhyā māvulīcē kavaḷē dudha pēlē | ✎ no translation in English ▷ (कामा)(माघ)(काम) not (कामाला) I (भेले) ▷ (माय) my (मावुलीचे)(कवळे) milk (पेले) | pas de traduction en français |
[197] id = 71754 ✓ त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi Village खंबाळा - Khambala | जात मी वढीते जस हरण पळत आई तुझ दुध माझ्या मनगटी खेळत jāta mī vaḍhītē jasa haraṇa paḷata āī tujha dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(जस)(हरण)(पळत) ▷ (आई) your milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[198] id = 71755 ✓ मोरे रेश्मा - More Reshma Village साकोरा - Sakora | दळण दळीते जात मी ओढते माझ्या मनगटी खेळत आईच दुध daḷaṇa daḷītē jāta mī ōḍhatē mājhyā managaṭī khēḷata āīca dudha | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते) class I (ओढते) ▷ My (मनगटी)(खेळत)(आईच) milk | pas de traduction en français |
[199] id = 71756 ✓ बोडखे सोना - Bodakhe Sona Village तारुखेडल - Tarukhedal | जातीयाची तळी जस हारण पळत आई तुझ दुध माझ्या मनगटी खेळत jātīyācī taḷī jasa hāraṇa paḷata āī tujha dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (जातीयाची)(तळी)(जस)(हारण)(पळत) ▷ (आई) your milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[200] id = 71757 ✓ मेदगे सावीत्री - Madege Savitri Village अवदर - Awadar | जात वढाव नखा बोटाच्या आगळी बयाच पेले दुध जशा मधीच्या घागरी jāta vaḍhāva nakhā bōṭācyā āgaḷī bayāca pēlē dudha jaśā madhīcyā ghāgarī | ✎ no translation in English ▷ Class (वढाव)(नखा)(बोटाच्या)(आगळी) ▷ (बयाच)(पेले) milk (जशा)(मधीच्या)(घागरी) | pas de traduction en français |
[201] id = 71758 ✓ मेदगे सावीत्री - Madege Savitri Village अवदर - Awadar | जात वढाव चावरीच्या बैलावानी बयाच पेले दुध नाही पडल धारवनी jāta vaḍhāva cāvarīcyā bailāvānī bayāca pēlē dudha nāhī paḍala dhāravanī | ✎ no translation in English ▷ Class (वढाव)(चावरीच्या)(बैलावानी) ▷ (बयाच)(पेले) milk not (पडल)(धारवनी) | pas de traduction en français |
[202] id = 71759 ✓ खेडकर सावित्रीबाई पुंजाजी - Khedkar Savitri Punjaji Village भोकर - Bhokar | जात मी ओढीते जसं हरण पळत दुध माऊलीचं माझ्या मनगटी खेळतं jāta mī ōḍhītē jasaṁ haraṇa paḷata dudha māūlīcaṁ mājhyā managaṭī khēḷataṁ | ✎ no translation in English ▷ Class I (ओढीते)(जसं)(हरण)(पळत) ▷ Milk (माऊलीचं) my (मनगटी)(खेळतं) | pas de traduction en français |
[203] id = 71760 ✓ गोरे हौसा - Gore Hausa Village कारेगाव - Karegaon | दळान दळीते मी जसं हारन पळतं माय माऊलीच माझ्या दुध मनगटी खेळतं daḷāna daḷītē mī jasaṁ hārana paḷataṁ māya māūlīca mājhyā dudha managaṭī khēḷataṁ | ✎ no translation in English ▷ (दळान)(दळीते) I (जसं)(हारन)(पळतं) ▷ (माय)(माऊलीच) my milk (मनगटी)(खेळतं) | pas de traduction en français |
[204] id = 72315 ✓ धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai Village सारोळे - Sarole | जात मी वढीते जस हराण पळत मावलीच दुध माझ्या मनगटी खेळत jāta mī vaḍhītē jasa harāṇa paḷata māvalīca dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(जस)(हराण)(पळत) ▷ (मावलीच) milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[205] id = 72316 ✓ धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai Village सारोळे - Sarole | जात मी वढीते नखाबोटाच्या ठेल्यानी मावलीच माझ्या दुध बयाच पेल्यानी jāta mī vaḍhītē nakhābōṭācyā ṭhēlyānī māvalīca mājhyā dudha bayāca pēlyānī | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(नखाबोटाच्या)(ठेल्यानी) ▷ (मावलीच) my milk (बयाच)(पेल्यानी) | pas de traduction en français |
[206] id = 72317 ✓ विधाटे गंगुबाई रखमाजी - Vidhate Gangu Rakhmaji Village भोकर - Bhokar | जात मी ओढीते नखा बोटाच्या आगळी माझ्या माऊलीच पेले दुध नशा मदाच्या घागरी jāta mī ōḍhītē nakhā bōṭācyā āgaḷī mājhyā māūlīca pēlē dudha naśā madācyā ghāgarī | ✎ no translation in English ▷ Class I (ओढीते)(नखा)(बोटाच्या)(आगळी) ▷ My (माऊलीच)(पेले) milk (नशा)(मदाच्या)(घागरी) | pas de traduction en français |
[207] id = 72543 ✓ जोगदंड तारा - Jogdand Tara Village पुणतांबा - Puntamba | जात वढु वढु दुखत माझ पोट आईच दुध माझ्या मनगटी खेळत jāta vaḍhu vaḍhu dukhata mājha pōṭa āīca dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class (वढु)(वढु)(दुखत) my (पोट) ▷ (आईच) milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[208] id = 74308 ✓ तळेकर हरणाबाई मुरलीधर - Talekar Harana muralidhar Village धोंदलगाव - Dhondalgaon | जात मी ओढीते जस हरण पळत जीजी ये बाईच दुध मनगटी खेळत jāta mī ōḍhītē jasa haraṇa paḷata jījī yē bāīca dudha managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class I (ओढीते)(जस)(हरण)(पळत) ▷ (जीजी)(ये)(बाईच) milk (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[209] id = 74996 ✓ शिंदे गोजरा - Shinde Gojara Village घरणी - Gharani | कामामागे काम कामाला नाही भ्याले वाघीनीचे दुध प्याले वाघा तुमच्या पोटा आले kāmāmāgē kāma kāmālā nāhī bhyālē vāghīnīcē dudha pyālē vāghā tumacyā pōṭā ālē | ✎ no translation in English ▷ (कामामागे)(काम)(कामाला) not (भ्याले) ▷ (वाघीनीचे) milk (प्याले)(वाघा)(तुमच्या)(पोटा) here_comes | pas de traduction en français |
[210] id = 76591 ✓ कदम लक्ष्मी - Kadam Lakshmi Baburao Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon | जात मी वढीते जस हरण पळत दुध माऊलीच माझ्या मनगटी खेळत jāta mī vaḍhītē jasa haraṇa paḷata dudha māūlīca mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(जस)(हरण)(पळत) ▷ Milk (माऊलीच) my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[211] id = 76712 ✓ जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya Village होनवडज - Honvadaj | जात्या रे इसवरा जड जाऊ नको मला किती बळ दावु तुला माय माझ्या हरणीच दुध इरजल jātyā rē isavarā jaḍa jāū nakō malā kitī baḷa dāvu tulā māya mājhyā haraṇīca dudha irajala | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(रे)(इसवरा)(जड)(जाऊ) not (मला) ▷ (किती) child (दावु) to_you (माय) my (हरणीच) milk (इरजल) | pas de traduction en français |
[212] id = 77665 ✓ शेडगे रखमाबाई देवराम - Shedge Rakhama Devram Village नानगाव - Nangaon | जात मी वढीते तेहतीस धारा पेले मी वसुनी माय माझ्या बयाच्या मांडीवर बसुनी jāta mī vaḍhītē tēhatīsa dhārā pēlē mī vasunī māya mājhyā bayācyā māṇḍīvara basunī | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(तेहतीस)(धारा)(पेले) I (वसुनी) ▷ (माय) my (बयाच्या)(मांडीवर)(बसुनी) | pas de traduction en français |
[213] id = 77666 ✓ शेडगे रखमाबाई देवराम - Shedge Rakhama Devram Village नानगाव - Nangaon | जात मी वढीते तेहतीस धारा पेले मी मोहीनीच्या माय माझ्या मामा तुझ्या बहिणीच्या jāta mī vaḍhītē tēhatīsa dhārā pēlē mī mōhīnīcyā māya mājhyā māmā tujhyā bahiṇīcyā | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(तेहतीस)(धारा)(पेले) I (मोहीनीच्या) ▷ (माय) my maternal_uncle your (बहिणीच्या) | pas de traduction en français |
[214] id = 81569 ✓ गायकवाड फुलाबाई देविदास - Gaykwad Phula Devidas Village पाथरवाडी - Patharwadi | जात अोढाया बाह्या माझ्या सावरुनी बयाच पेले दुध नाही दुधाला धारु वनी jāta aōḍhāyā bāhyā mājhyā sāvarunī bayāca pēlē dudha nāhī dudhālā dhāru vanī | ✎ no translation in English ▷ Class (अोढाया)(बाह्या) my (सावरुनी) ▷ (बयाच)(पेले) milk not (दुधाला)(धारु)(वनी) | pas de traduction en français |
[215] id = 81880 ✓ वंजारी सरस्वती - Vanjari Saraswati Village मोहमा - Mohma | दळण घातल आहुट्याच्या (हाताच्या मनगटाच्या) बळ दुध गिरजाच गोड daḷaṇa ghātala āhuṭyācyā (hātācyā managaṭācyā) baḷa dudha girajāca gōḍa | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(घातल)(आहुट्याच्या) ( (हाताच्या)(मनगटाच्या) ) child ▷ Milk (गिरजाच)(गोड) | pas de traduction en français |
[216] id = 83507 ✓ मेदगे सावीत्री - Madege Savitri Village अवदर - Awadar | जात्या इसवरा तुला वढुनी पाहिल बयाच पेले दुध तुझ्या कारणी लावील jātyā isavarā tulā vaḍhunī pāhila bayāca pēlē dudha tujhyā kāraṇī lāvīla | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (वढुनी)(पाहिल) ▷ (बयाच)(पेले) milk your doing (लावील) | pas de traduction en français |
[217] id = 83508 ✓ चोरगे हिरा - Chorge Hira Village निवे - Nive | जात ना ओढताना अंग नाही ना हलवाव मातच पेले दुध जात मनगटी तोलायाव jāta nā ōḍhatānā aṅga nāhī nā halavāva mātaca pēlē dudha jāta managaṭī tōlāyāva | ✎ no translation in English ▷ Class * (ओढताना)(अंग) not * (हलवाव) ▷ (मातच)(पेले) milk class (मनगटी)(तोलायाव) | pas de traduction en français |
[218] id = 85563 ✓ चंदनशिवे सोनाबाई नारायण - Chandanshive Sona Narayan Village सोलापूर - Solapur | जात वढताना पाच बोटांची पडली मिठी गंधार्या बाईच्या दुधाच खेळत मनगटी jāta vaḍhatānā pāca bōṭāñcī paḍalī miṭhī gandhāryā bāīcyā dudhāca khēḷata managaṭī | ✎ no translation in English ▷ Class (वढताना)(पाच)(बोटांची)(पडली)(मिठी) ▷ (गंधार्या)(बाईच्या)(दुधाच)(खेळत)(मनगटी) | pas de traduction en français |
[219] id = 85564 ✓ महाबोले बाई - Mahabole Bai Village नळदुर्ग - Naldurg | दळण दळीताना जात भिंगरी फिरल दुध मनगटी खेळत daḷaṇa daḷītānā jāta bhiṅgarī phirala dudha managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (दळण) Dalits class (भिंगरी)(फिरल) ▷ Milk (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[221] id = 87345 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | जात मी वढीते शेल सांभाळ तूपल दुध माझ्या ग आईच जस पोलाद तापल jāta mī vaḍhītē śēla sāmbhāḷa tūpala dudha mājhyā ga āīca jasa pōlāda tāpala | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(शेल)(सांभाळ)(तूपल) ▷ Milk my * (आईच)(जस)(पोलाद)(तापल) | pas de traduction en français |
[222] id = 89289 ✓ नांगरे सवंदरा - Nangare Savandara Village येळी - Yeli | जात्या इसवरा जड जाऊ नको मय हरणीच्या दुधाचं किती दाऊ बळ तुला jātyā isavarā jaḍa jāū nakō maya haraṇīcyā dudhācaṁ kitī dāū baḷa tulā | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा)(जड)(जाऊ) not (मय) ▷ (हरणीच्या)(दुधाचं)(किती)(दाऊ) child to_you | pas de traduction en français |
[223] id = 89330 ✓ गुळवे गंधार - Gulave Gandhar Village केशेगाव - Kesegaon | जात ग ओढताना देते पिठाच्या खंदाळी दुध खेळत चेंडुफळी jāta ga ōḍhatānā dētē piṭhācyā khandāḷī dudha khēḷata cēṇḍuphaḷī | ✎ no translation in English ▷ Class * (ओढताना) give (पिठाच्या)(खंदाळी) ▷ Milk (खेळत)(चेंडुफळी) | pas de traduction en français |
[224] id = 100622 ✓ चोरगे हिरा - Chorge Hira Village निवे - Nive | जात भगुंरटी घागर माझा चेंडु आईच्या दुधाच्या कुठ कुठ पणी मांडु jāta bhaguṇraṭī ghāgara mājhā cēṇḍu āīcyā dudhācyā kuṭha kuṭha paṇī māṇḍu | ✎ no translation in English ▷ Class (भगुंरटी)(घागर) my (चेंडु) ▷ (आईच्या)(दुधाच्या)(कुठ)(कुठ) water, (मांडु) | pas de traduction en français |
[225] id = 100623 ✓ सांगळे प्रयागा - Sangle Prayaga Village येळी - Yeli | जात्या इसवरा तुला मी वढुन पाहिल काशी मपल्या बाईच दुध कारणी लावीन jātyā isavarā tulā mī vaḍhuna pāhila kāśī mapalyā bāīca dudha kāraṇī lāvīna | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा) to_you I (वढुन)(पाहिल) ▷ How (मपल्या)(बाईच) milk doing (लावीन) | pas de traduction en français |
[226] id = 100624 ✓ शिंदे मंडोदरी - Shinde Mandodari Village बाभळगाव - Babhalgaon | अठ्ठवीस धारा मी घेतील्या बसुनी माता मावली माझी बाई तुझ्या मांडीशी बसुनी aṭhṭhavīsa dhārā mī ghētīlyā basunī mātā māvalī mājhī bāī tujhyā māṇḍīśī basunī | ✎ no translation in English ▷ (अठ्ठवीस)(धारा) I (घेतील्या)(बसुनी) ▷ (माता)(मावली) my daughter your (मांडीशी)(बसुनी) | pas de traduction en français |
[227] id = 100625 ✓ पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini Village पुणतांबा - Puntamba | जात वडायाला माझ्या मनगटी बळ आईन पाजील दुधा मधी जाई फळ jāta vaḍāyālā mājhyā managaṭī baḷa āīna pājīla dudhā madhī jāī phaḷa | ✎ no translation in English ▷ Class (वडायाला) my (मनगटी) child ▷ (आईन)(पाजील) milk (मधी)(जाई)(फळ) | pas de traduction en français |
[228] id = 100626 ✓ कुलकर्णी इंदू - Kulkarni Indu Village पानगाव - Pangaon | दिवस भरात करुनी कष्ट नाही शीण येत कामाचा मातामाऊली इचा पान्हा पेले दमाचा divasa bharāta karunī kaṣṭa nāhī śīṇa yēta kāmācā mātāmāūlī icā pānhā pēlē damācā | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(भरात)(करुनी)(कष्ट) not (शीण)(येत) ▷ (कामाचा)(मातामाऊली)(इचा)(पान्हा)(पेले)(दमाचा) | pas de traduction en français |
[229] id = 100627 ✓ थोरात लहान - Thorat Lahan Village पुणतांबा - Puntamba | दळण दळीते जस हरन पळत आईच पेले दुध माझ्या मनगटी खेळत daḷaṇa daḷītē jasa harana paḷata āīca pēlē dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(जस)(हरन)(पळत) ▷ (आईच)(पेले) milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[230] id = 100628 ✓ जगताप चंद्रकला - Jagtap Chandrakala Village सावरगाव - Savargaon | जातना वढीताना मला घामाचा जपणार तोंड पुसायला सर्जा बंधुचा रुमाल jātanā vaḍhītānā malā ghāmācā japaṇāra tōṇḍa pusāyalā sarjā bandhucā rumāla | ✎ no translation in English ▷ (जातना)(वढीताना)(मला)(घामाचा)(जपणार) ▷ (तोंड)(पुसायला)(सर्जा)(बंधुचा)(रुमाल) | pas de traduction en français |
[231] id = 100629 ✓ पवार सुषमा - Pawar Sushama Village हासाळा - Hasala | जात्याची वढ माझ्या बाई कोपरात दुध हारणीच झाकरत jātyācī vaḍha mājhyā bāī kōparāta dudha hāraṇīca jhākarata | ✎ no translation in English ▷ (जात्याची)(वढ) my woman (कोपरात) ▷ Milk (हारणीच)(झाकरत) | pas de traduction en français |
[232] id = 100630 ✓ वाघमारे नानू मोगल - Waghmare Nanu Mogal Village माळवडगाव - Malvadgaon | जात भिरी भिरी घागर माझा चेंडु आईच्या दुधाची ग बाई कुठ कुठ पैंज मांडु jāta bhirī bhirī ghāgara mājhā cēṇḍu āīcyā dudhācī ga bāī kuṭha kuṭha paiñja māṇḍu | ✎ no translation in English ▷ Class (भिरी)(भिरी)(घागर) my (चेंडु) ▷ (आईच्या)(दुधाची) * woman (कुठ)(कुठ)(पैंज)(मांडु) | pas de traduction en français |
[233] id = 100631 ✓ वाघ लक्ष्मी - Wagh Lakshmi Village श्रीरामपूर - Shrirampur | मोठ माझ जात माझ्या हातातला चेंडु आईचे पेले दुध पईनी कुठ कुठ मांडु mōṭha mājha jāta mājhyā hātātalā cēṇḍu āīcē pēlē dudha pīnī kuṭha kuṭha māṇḍu | ✎ no translation in English ▷ (मोठ) my class my (हातातला)(चेंडु) ▷ (आईचे)(पेले) milk (पईनी)(कुठ)(कुठ)(मांडु) | pas de traduction en français |
[234] id = 100632 ✓ वांजळे ममता - Vanjale Mamata Village मोरवे - Morve | बत्तीस धारा मला पाजल्या मायनी माझ्या आता माझ्या मामा तुझ्या बहिणीन battīsa dhārā malā pājalyā māyanī mājhyā ātā mājhyā māmā tujhyā bahiṇīna | ✎ no translation in English ▷ (बत्तीस)(धारा)(मला)(पाजल्या)(मायनी) my ▷ (आता) my maternal_uncle your (बहिणीन) | pas de traduction en français |
[235] id = 100633 ✓ शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda Village घरणी - Gharani | जात वढतान आठराई धारा मी घेतल्या वसुन माय माझ्या गवळणे तुझ्या मांडीवर बसुन jāta vaḍhatāna āṭharāī dhārā mī ghētalyā vasuna māya mājhyā gavaḷaṇē tujhyā māṇḍīvara basuna | ✎ no translation in English ▷ Class (वढतान)(आठराई)(धारा) I (घेतल्या)(वसुन) ▷ (माय) my (गवळणे) your (मांडीवर)(बसुन) | pas de traduction en français |
[236] id = 100634 ✓ शिरढोणे कलावती - Shirdhone Kalavati Village महातपूर - Mahatpur | मोठी माझी घागर घागरीचा केला चेंडु आईच्या दुधाची पैज कुठ कुठ मांडु mōṭhī mājhī ghāgara ghāgarīcā kēlā cēṇḍu āīcyā dudhācī paija kuṭha kuṭha māṇḍu | ✎ no translation in English ▷ (मोठी) my (घागर)(घागरीचा) did (चेंडु) ▷ (आईच्या)(दुधाची)(पैज)(कुठ)(कुठ)(मांडु) | pas de traduction en français |
[237] id = 100635 ✓ जाधव सुमन - Jadhav Suman Village होनवडज - Honvadaj | कामा मागे काम नाही कामाला भित वाघा पोटी जलमले माझ्या बाईच वाघीच दुध पिले kāmā māgē kāma nāhī kāmālā bhita vāghā pōṭī jalamalē mājhyā bāīca vāghīca dudha pilē | ✎ no translation in English ▷ (कामा)(मागे)(काम) not (कामाला)(भित) ▷ (वाघा)(पोटी)(जलमले) my (बाईच)(वाघीच) milk (पिले) | pas de traduction en français |
[238] id = 100636 ✓ वाघ लक्ष्मी - Wagh Lakshmi Village श्रीरामपूर - Shrirampur | जाते मी ओढते जस हरण पळत आई तुझ दुध माझ्या मनगटी खेळत jātē mī ōḍhatē jasa haraṇa paḷata āī tujha dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Am_going I (ओढते)(जस)(हरण)(पळत) ▷ (आई) your milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[239] id = 100637 ✓ थोरात रूथ - Thorat Rathu Village पुणतांबा - Puntamba | दळान दळीते मी जस हरण पळत माय माऊलीचे माझ्य दुध मनगटी खेळत daḷāna daḷītē mī jasa haraṇa paḷata māya māūlīcē mājhya dudha managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (दळान)(दळीते) I (जस)(हरण)(पळत) ▷ (माय)(माऊलीचे) my milk (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[240] id = 100638 ✓ काळवाघे पार्वती - Kalwaghe Parvati Village शिंगवे - Shingawe | दळण दळीते मी जस हरण पळत मावलीच दुध मनगटी खेळत daḷaṇa daḷītē mī jasa haraṇa paḷata māvalīca dudha managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते) I (जस)(हरण)(पळत) ▷ (मावलीच) milk (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[241] id = 106629 ✓ पाटील लक्ष्मी - Patil Lakshmi Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage | बाई दळण दळ जस हरण पळईत काय बयाच दुध मनगटी खेळईत bāī daḷaṇa daḷa jasa haraṇa paḷaīta kāya bayāca dudha managaṭī khēḷaīta | ✎ no translation in English ▷ Woman (दळण)(दळ)(जस)(हरण)(पळईत) ▷ Why (बयाच) milk (मनगटी)(खेळईत) | pas de traduction en français |
[242] id = 106631 ✓ आडसुळ भामा - Adsul Bhama Village सारवद - Sarvad | जात मी वढीते जस हरण पळत बयाच दुध माझ्या मनगटी खेळत jāta mī vaḍhītē jasa haraṇa paḷata bayāca dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(जस)(हरण)(पळत) ▷ (बयाच) milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[243] id = 106634 ✓ साळुंखे वेणू दामू - Salunkhe Venu Damu Village शिरुर - Shirur | मी मोठी झाली माझ्या बंधु पसुनी तुझ्या पेले पहिली पाना तुझ्या मांडीवर बसुन mī mōṭhī jhālī mājhyā bandhu pasunī tujhyā pēlē pahilī pānā tujhyā māṇḍīvara basuna | ✎ no translation in English ▷ I (मोठी) has_come my brother (पसुनी) ▷ Your (पेले)(पहिली)(पाना) your (मांडीवर)(बसुन) | pas de traduction en français |
[244] id = 106635 ✓ रायरीकर पारा - Rayrikar Para Village भोडे - Bhode | वढ गोरे जात शेल संभाळ तुपल दुध माझ्या हरणीच जस पोलाद तापल vaḍha gōrē jāta śēla sambhāḷa tupala dudha mājhyā haraṇīca jasa pōlāda tāpala | ✎ no translation in English ▷ (वढ)(गोरे) class (शेल)(संभाळ)(तुपल) ▷ Milk my (हरणीच)(जस)(पोलाद)(तापल) | pas de traduction en français |
[245] id = 106641 ✓ गोर्हे इंदूमती - Gorhe Indumati Village पुणतांबा - Puntamba | जात मी दळीते जस हरण पळत मनगटी माझ्या दुध मातेच खेळते jāta mī daḷītē jasa haraṇa paḷata managaṭī mājhyā dudha mātēca khēḷatē | ✎ no translation in English ▷ Class I (दळीते)(जस)(हरण)(पळत) ▷ (मनगटी) my milk (मातेच)(खेळते) | pas de traduction en français |
[246] id = 106920 ✓ महाबोले बाई - Mahabole Bai Village नळदुर्ग - Naldurg | दळण दळताना भिजला निर्या पोटी तुमच्या दुधाला सर्दी मोठी daḷaṇa daḷatānā bhijalā niryā pōṭī tumacyā dudhālā sardī mōṭhī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळताना)(भिजला)(निर्या)(पोटी) ▷ (तुमच्या)(दुधाला)(सर्दी)(मोठी) | pas de traduction en français |
[247] id = 106923 ✓ महाबोले बाई - Mahabole Bai Village नळदुर्ग - Naldurg | जात मी वढताना अठ्ठावीस धारा पेले मी कुका रंग केला मांडीचा चवरंग jāta mī vaḍhatānā aṭhṭhāvīsa dhārā pēlē mī kukā raṅga kēlā māṇḍīcā cavaraṅga | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढताना)(अठ्ठावीस)(धारा)(पेले) I (कुका)(रंग) ▷ Did (मांडीचा)(चवरंग) | pas de traduction en français |
[248] id = 83798 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | जात मी वढीते जस हरण पळत बायाच पेले दुध माझ्या मनगटी खेळत jāta mī vaḍhītē jasa haraṇa paḷata bāyāca pēlē dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(जस)(हरण)(पळत) ▷ (बायाच)(पेले) milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[249] id = 109244 ✓ मोरे चंपाबाई रामराव - More Champabai Ramrao Village शेल्लाळ - Shellal | जात्या रे इसवरा नको जाऊ जड मला माझ्या काशीच्या दुधाच किती बळ दावु तुला jātyā rē isavarā nakō jāū jaḍa malā mājhyā kāśīcyā dudhāca kitī baḷa dāvu tulā | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(रे)(इसवरा) not (जाऊ)(जड)(मला) ▷ My (काशीच्या)(दुधाच)(किती) child (दावु) to_you | pas de traduction en français |
[250] id = 109268 ✓ सरवदे वत्सला मोहन - Saravade Vatsala Mohan Village डोंगरपिंपळा - Dongarpimpla | जात्या तु रे इसवरा नको मला जड जावु माझ्या हरणीच दुध तुला किती बळ दावु jātyā tu rē isavarā nakō malā jaḍa jāvu mājhyā haraṇīca dudha tulā kitī baḷa dāvu | ✎ no translation in English ▷ (जात्या) you (रे)(इसवरा) not (मला)(जड)(जावु) ▷ My (हरणीच) milk to_you (किती) child (दावु) | pas de traduction en français |
[251] id = 109278 ✓ शेळके रेणुका लक्ष्मण - Shelke Renuka Lakshman Village जुनवडी - Junvadi | जात्या इसवरा जड नको जाऊ मला हरणीच्या पेले दुध सया ठेवत्याला नाव jātyā isavarā jaḍa nakō jāū malā haraṇīcyā pēlē dudha sayā ṭhēvatyālā nāva | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा)(जड) not (जाऊ)(मला) ▷ (हरणीच्या)(पेले) milk (सया)(ठेवत्याला)(नाव) | pas de traduction en français |
[252] id = 109814 ✓ शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda Village घरणी - Gharani | आठराई धारा आणि मी पेल्या रंगोरंग माय माझी गवळणे तुझ्या मांडीचा चवरंग āṭharāī dhārā āṇi mī pēlyā raṅgōraṅga māya mājhī gavaḷaṇē tujhyā māṇḍīcā cavaraṅga | ✎ no translation in English ▷ (आठराई)(धारा)(आणि) I (पेल्या)(रंगोरंग) ▷ (माय) my (गवळणे) your (मांडीचा)(चवरंग) | pas de traduction en français |
[253] id = 109815 ✓ जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada Village होनवडज - Honvadaj | मायेचा पान्हा मी तर पाजील्या कोण्या रंगा तळ हाताचा पाळणा मांडीचा केला चौरंग माय माझ्या māyēcā pānhā mī tara pājīlyā kōṇyā raṅgā taḷa hātācā pāḷaṇā māṇḍīcā kēlā cauraṅga māya mājhyā | ✎ no translation in English ▷ (मायेचा)(पान्हा) I wires (पाजील्या)(कोण्या)(रंगा) ▷ (तळ)(हाताचा) cradle (मांडीचा) did (चौरंग)(माय) my | pas de traduction en français |
[254] id = 109816 ✓ बोर्हाडे राधा - Borhade Radha Village माजलगाव - Majalgaon | बाई जात्या ग इसवरा नको मला जड जावु माझ्या मायबाईचा दुध किती तुला बळ दावु bāī jātyā ga isavarā nakō malā jaḍa jāvu mājhyā māyabāīcā dudha kitī tulā baḷa dāvu | ✎ no translation in English ▷ Woman (जात्या) * (इसवरा) not (मला)(जड)(जावु) ▷ My (मायबाईचा) milk (किती) to_you child (दावु) | pas de traduction en français |
[255] id = 109817 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe | जात्या इसवरा जड मला नको जावु दुध आईच सया ठेवतील नावु jātyā isavarā jaḍa malā nakō jāvu dudha āīca sayā ṭhēvatīla nāvu | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा)(जड)(मला) not (जावु) ▷ Milk (आईच)(सया)(ठेवतील)(नावु) | pas de traduction en français |
[256] id = 51645 ✓ औताडे मैना - Autade Maina Village काटगाव - Katgaon | दळण दळीते जसे हरण पळतं आई तुझं दुध माझ्या मनगटी खेळत daḷaṇa daḷītē jasē haraṇa paḷataṁ āī tujhaṁ dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(जसे)(हरण)(पळतं) ▷ (आई)(तुझं) milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[257] id = 109824 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | जात मी वढीते अंगाच्या कसारतिन पान्हा दिला निचीतान मायबाई भागीरथीन jāta mī vaḍhītē aṅgācyā kasāratina pānhā dilā nicītāna māyabāī bhāgīrathīna | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(अंगाच्या)(कसारतिन) ▷ (पान्हा)(दिला)(निचीतान)(मायबाई)(भागीरथीन) | pas de traduction en français |
[258] id = 106052 ✓ कावळे पद्मीण - Kawale Padmin Village लातूर - Latur | पाठ्याच्या पार्यात दळण दळीते आदुली पायली मावलीच्या दुधाची याद कुणाला राहीली pāṭhyācyā pāryāta daḷaṇa daḷītē ādulī pāyalī māvalīcyā dudhācī yāda kuṇālā rāhīlī | ✎ no translation in English ▷ (पाठ्याच्या)(पार्यात)(दळण)(दळीते)(आदुली)(पायली) ▷ (मावलीच्या)(दुधाची)(याद)(कुणाला)(राहीली) | pas de traduction en français |
[259] id = 87301 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | बाई जात भिंगरटी घागरीचा केला चेंडू माझ्या आईच्या दूधाचा कुठ कुठ पैना मांडू bāī jāta bhiṅgaraṭī ghāgarīcā kēlā cēṇḍū mājhyā āīcyā dūdhācā kuṭha kuṭha painā māṇḍū | ✎ no translation in English ▷ Woman class (भिंगरटी)(घागरीचा) did (चेंडू) ▷ My (आईच्या)(दूधाचा)(कुठ)(कुठ)(पैना)(मांडू) | pas de traduction en français |
[260] id = 87299 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | जात मी वढीते शेल सांभाळ तूपल दुध माझ्या ग आईच जस पोलाद तापल jāta mī vaḍhītē śēla sāmbhāḷa tūpala dudha mājhyā ga āīca jasa pōlāda tāpala | ✎ no translation in English ▷ Class I (वढीते)(शेल)(सांभाळ)(तूपल) ▷ Milk my * (आईच)(जस)(पोलाद)(तापल) | pas de traduction en français |
[261] id = 56238 ✓ भुजबळ पार्वती - Bhujbal Parvati Village हारंगुळ - Harangul | जात हे वढीताना जस हरण पळत दुध मनगटी खेळत माय माझ्या हारणीच jāta hē vaḍhītānā jasa haraṇa paḷata dudha managaṭī khēḷata māya mājhyā hāraṇīca | ✎ no translation in English ▷ Class (हे)(वढीताना)(जस)(हरण)(पळत) ▷ Milk (मनगटी)(खेळत)(माय) my (हारणीच) | pas de traduction en français |
[262] id = 56237 ✓ कांबळे रुखमीणी - Kamble Rukhmini Village तडखेल - Tadkhel | दळीण दळीतो आंग माझ घामेजल बाई माझ्या हरणीच दुध तुझ इरजल daḷīṇa daḷītō āṅga mājha ghāmējala bāī mājhyā haraṇīca dudha tujha irajala | ✎ no translation in English ▷ (दळीण)(दळीतो)(आंग) my (घामेजल) ▷ Woman my (हरणीच) milk your (इरजल) | pas de traduction en français |
[263] id = 109858 ✓ नारळे कोकिळा - Narale Kokila Village हिंगोली नालेगाव - Hingoli Nalegaon | काम करल्यान नाही ग माणुस मरत आई तुझ दुध नाही ग माघारी सरत kāma karalyāna nāhī ga māṇusa marata āī tujha dudha nāhī ga māghārī sarata | ✎ no translation in English ▷ (काम)(करल्यान) not * (माणुस)(मरत) ▷ (आई) your milk not * (माघारी)(सरत) | pas de traduction en français |
[264] id = 47041 ✓ काळे रेणू - Kale Renu Village बांगर्डे - Bangarde | दळान दळीती जशा बोटाची आगरी मायेच्या पेल्या जशा मधाच्या घागरी daḷāna daḷītī jaśā bōṭācī āgarī māyēcyā pēlyā jaśā madhācyā ghāgarī | ✎ no translation in English ▷ (दळान)(दळीती)(जशा)(बोटाची)(आगरी) ▷ (मायेच्या)(पेल्या)(जशा)(मधाच्या)(घागरी) | pas de traduction en français |
[265] id = 47756 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | दळान दळीती नका बोटाच्या आगरी मायेच्या पेली जशा मधाच्या घागरी daḷāna daḷītī nakā bōṭācyā āgarī māyēcyā pēlī jaśā madhācyā ghāgarī | ✎ no translation in English ▷ (दळान)(दळीती)(नका)(बोटाच्या)(आगरी) ▷ (मायेच्या)(पेली)(जशा)(मधाच्या)(घागरी) | pas de traduction en français |
[266] id = 97930 ✓ मेदगे सावीत्री - Madege Savitri Village अवदर - Awadar | जात्या इसवरा नको मला जड जावु माझ्या या शिणची माहेरी गेली जावु jātyā isavarā nakō malā jaḍa jāvu mājhyā yā śiṇacī māhērī gēlī jāvu | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा) not (मला)(जड)(जावु) ▷ My (या)(शिणची)(माहेरी) went (जावु) | pas de traduction en français |
[267] id = 89416 ✓ लकडे मिरा - Lakade Mira Village बाभळगाव - Babhalgaon | जात्यात ईशवरा जड जाऊन काय केल मातेच दुध कारणी लावील jātyāta īśavarā jaḍa jāūna kāya kēla mātēca dudha kāraṇī lāvīla | ✎ no translation in English ▷ (जात्यात)(ईशवरा)(जड)(जाऊन) why did ▷ (मातेच) milk doing (लावील) | pas de traduction en français |
[268] id = 54012 ✓ शेटे मालती - Shete Malti Village पानगाव - Pangaon | सकाळच्या प्रहरी मी ग कामाला नाही भ्याले माऊली बाईचे दुध वाघीणीचे प्याले sakāḷacyā praharī mī ga kāmālā nāhī bhyālē māūlī bāīcē dudha vāghīṇīcē pyālē | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(प्रहरी) I * (कामाला) not (भ्याले) ▷ (माऊली)(बाईचे) milk (वाघीणीचे)(प्याले) | pas de traduction en français |
[269] id = 56292 ✓ मोरे चंद्रभागा - More Chandrabhaga Village श्रीरामपूर - Shrirampur | जात वढवायाला चोळी भिजूनी पदर वला मावलीच माझ्या निरशा दुधाला कढ आला jāta vaḍhavāyālā cōḷī bhijūnī padara valā māvalīca mājhyā niraśā dudhālā kaḍha ālā | ✎ no translation in English ▷ Class (वढवायाला) blouse (भिजूनी)(पदर)(वला) ▷ (मावलीच) my (निरशा)(दुधाला)(कढ) here_comes | pas de traduction en français |
[270] id = 56294 ✓ ताकीक इंदु - Takik Indu Village वांगी नं.३ - Vangi No. 3 | जात्या माझ्या इसवरा जस हरण पळत माझ्या बाईचा पेले पान्हा दुध मनगटी खेळत jātyā mājhyā isavarā jasa haraṇa paḷata mājhyā bāīcā pēlē pānhā dudha managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (जात्या) my (इसवरा)(जस)(हरण)(पळत) ▷ My (बाईचा)(पेले)(पान्हा) milk (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[271] id = 51646 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | दळण दळीते जसे हरण पळत आई तुझं दुध माझ्या मनगटी खेळत daḷaṇa daḷītē jasē haraṇa paḷata āī tujhaṁ dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(जसे)(हरण)(पळत) ▷ (आई)(तुझं) milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | A:II-5.3niii (A02-05-03n03) - Labour / Grinding / Daughter remembers mother’s affection / Mother’s milk proves source of energy | ||
[272] id = 56750 ✓ मोरे हौसाबाई हनुमंत - More Hausabai Hanumant Village वाकला - Wakala | जात्याचा इसवीरा तुला पाहिला ओढून बयाच दुध पेला तुझ्या कारणी लावीन jātyācā isavīrā tulā pāhilā ōḍhūna bayāca dudha pēlā tujhyā kāraṇī lāvīna | ✎ no translation in English ▷ (जात्याचा)(इसवीरा) to_you (पाहिला)(ओढून) ▷ (बयाच) milk (पेला) your doing (लावीन) | pas de traduction en français |
[273] id = 56756 ✓ नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena Village वाटवडा - Watwada | दळण दळताना माझ मनगट पेचल माय माझ्या घरनीच दुध पोलादी तापल daḷaṇa daḷatānā mājha managaṭa pēcala māya mājhyā gharanīca dudha pōlādī tāpala | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळताना) my (मनगट)(पेचल) ▷ (माय) my (घरनीच) milk (पोलादी)(तापल) | pas de traduction en français |
[274] id = 56757 ✓ मोरे हौसाबाई हनुमंत - More Hausabai Hanumant Village वाकला - Wakala | जात मी ओढीते जस हरण पळत बया तुझ दुध माझ्या मनगटी खेळत jāta mī ōḍhītē jasa haraṇa paḷata bayā tujha dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class I (ओढीते)(जस)(हरण)(पळत) ▷ (बया) your milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[275] id = 56758 ✓ डावरे कलावती - Dawre Kalavati Village घरणी - Gharani | जात वढताना मनगट पेचल माय माझ्या हरणीच दुध पोलादी तापल jāta vaḍhatānā managaṭa pēcala māya mājhyā haraṇīca dudha pōlādī tāpala | ✎ no translation in English ▷ Class (वढताना)(मनगट)(पेचल) ▷ (माय) my (हरणीच) milk (पोलादी)(तापल) | pas de traduction en français |
[276] id = 58383 ✓ भाबड प्रयागा - Bhabad Prayaga Village कर्हे - Karhe | जात्या इसवरा तुला वढून पाहिल दुध आईच्या तुझ्या कारणी लागल jātyā isavarā tulā vaḍhūna pāhila dudha āīcyā tujhyā kāraṇī lāgala | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (वढून)(पाहिल) ▷ Milk (आईच्या) your doing (लागल) | pas de traduction en français |
[277] id = 106630 ✓ आडसुळ भामा - Adsul Bhama Village सारवद - Sarvad | जात मी ओढीते नखा बोटाच्या आगरी बयात पेले दुध जशा मधाच्या घागरी jāta mī ōḍhītē nakhā bōṭācyā āgarī bayāta pēlē dudha jaśā madhācyā ghāgarī | ✎ no translation in English ▷ Class I (ओढीते)(नखा)(बोटाच्या)(आगरी) ▷ (बयात)(पेले) milk (जशा)(मधाच्या)(घागरी) | pas de traduction en français |
[278] id = 109813 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | सोळा सतरा धारा घेतील्या वसुन माय गौळणबाई तुझ्या मांडीशी बसुन sōḷā satarā dhārā ghētīlyā vasuna māya gauḷaṇabāī tujhyā māṇḍīśī basuna | ✎ no translation in English ▷ (सोळा)(सतरा)(धारा)(घेतील्या)(वसुन) ▷ (माय)(गौळणबाई) your (मांडीशी)(बसुन) | pas de traduction en français |
[279] id = 109818 ✓ काशीद मंगल सीताराम - Kashid Mangal Sitaram Village पानगाव - Pangaon | दुध माउलीच ग सम गोड आमृताचा डोणा किती पिऊ बाई मी ग तृप्ती मनाची होईना dudha māulīca ga sama gōḍa āmṛtācā ḍōṇā kitī piū bāī mī ga tṛptī manācī hōīnā | ✎ no translation in English ▷ Milk (माउलीच) * (सम)(गोड)(आमृताचा) two ▷ (किती)(पिऊ) woman I * (तृप्ती)(मनाची)(होईना) | pas de traduction en français |
[280] id = 110361 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. | बारीक दळणाची भाकर लागती चवदार बायाच पेले दुध मी पहिली धार bārīka daḷaṇācī bhākara lāgatī cavadāra bāyāca pēlē dudha mī pahilī dhāra | ✎ no translation in English ▷ (बारीक)(दळणाची)(भाकर)(लागती)(चवदार) ▷ (बायाच)(पेले) milk I (पहिली)(धार) | pas de traduction en français |
[281] id = 110362 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. | दळण दळीते नखा बोटाच्या आगरी बायाच पेले दुध जशा मधाच्या घागरी daḷaṇa daḷītē nakhā bōṭācyā āgarī bāyāca pēlē dudha jaśā madhācyā ghāgarī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते)(नखा)(बोटाच्या)(आगरी) ▷ (बायाच)(पेले) milk (जशा)(मधाच्या)(घागरी) | pas de traduction en français |
[282] id = 110363 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. | जात ओढायावा जस हरीण पळायात अस बयाच पेले दुध माझ्या मनगटी खेळत jāta ōḍhāyāvā jasa harīṇa paḷāyāta asa bayāca pēlē dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Class (ओढायावा)(जस)(हरीण)(पळायात) ▷ (अस)(बयाच)(पेले) milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[283] id = 110364 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. | अस जात ओढवाया नको पडु हाल्या वानी अस बयाच पेले दुध अस निखळ पाण्यावाणी asa jāta ōḍhavāyā nakō paḍu hālyā vānī asa bayāca pēlē dudha asa nikhaḷa pāṇyāvāṇī | ✎ no translation in English ▷ (अस) class (ओढवाया) not (पडु)(हाल्या)(वानी) ▷ (अस)(बयाच)(पेले) milk (अस)(निखळ)(पाण्यावाणी) | pas de traduction en français |
[286] id = 110433 ✓ चव्हाण तुळणबाई - Chavan Tulanbai Village माळवाडी पो.निपाणी - Malvadi p. Nipani | चौथी माझी ववी जात्या पाणी पळत पेले गवळणीचा पान्हा दुध मनगटी खेळत cauthī mājhī vavī jātyā pāṇī paḷata pēlē gavaḷaṇīcā pānhā dudha managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (चौथी) my (ववी)(जात्या) water, (पळत) ▷ (पेले)(गवळणीचा)(पान्हा) milk (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[287] id = 110884 ✓ सांगवे जिजा - Sangave Jija Village येळी - Yeli | जात ओढताना दंड झाल्यात बाजुचा बया माझ्या बयाच्या दुधाला नाही लावला ताजचा jāta ōḍhatānā daṇḍa jhālyāta bājucā bayā mājhyā bayācyā dudhālā nāhī lāvalā tājacā | ✎ no translation in English ▷ Class (ओढताना)(दंड)(झाल्यात)(बाजुचा) ▷ (बया) my (बयाच्या)(दुधाला) not (लावला)(ताजचा) | pas de traduction en français |
[288] id = 111198 ✓ कांबळे लक्ष्मी - Kamble Lakshmi Village होनवडज - Honvadaj | बत्तीस धारा पिलो मी सरासरी आलो तुझ्या बराबरी माय माझ्या मातोसरी battīsa dhārā pilō mī sarāsarī ālō tujhyā barābarī māya mājhyā mātōsarī | ✎ no translation in English ▷ (बत्तीस)(धारा)(पिलो) I (सरासरी) ▷ (आलो) your (बराबरी)(माय) my (मातोसरी) | pas de traduction en français |
[289] id = 111891 ✓ अहिरे गोजरा - Ahire Gojara Village पानेवाडी - Panewadi | जात ओढु ओढु नाही माणुस मरत बाई आई तुझ दुध नाही माघारी सरत jāta ōḍhu ōḍhu nāhī māṇusa marata bāī āī tujha dudha nāhī māghārī sarata | ✎ no translation in English ▷ Class (ओढु)(ओढु) not (माणुस)(मरत) ▷ Woman (आई) your milk not (माघारी)(सरत) | pas de traduction en français |
[290] id = 111892 ✓ सदाफळे सीताबाई परशुराम - Sadaphale Sita Parshuram Village आरवडे - Arvade | जात भिरी भिरी घागर माझा चेंडु आईच्या दुधाच्या कुठ कुठ पईना मांडु jāta bhirī bhirī ghāgara mājhā cēṇḍu āīcyā dudhācyā kuṭha kuṭha pīnā māṇḍu | ✎ no translation in English ▷ Class (भिरी)(भिरी)(घागर) my (चेंडु) ▷ (आईच्या)(दुधाच्या)(कुठ)(कुठ)(पईना)(मांडु) | pas de traduction en français |
[291] id = 111893 ✓ लोहारे सिंधूबाई बन्सीधर - Lohare Sindhu Bansidhar Village वाघडी - Vaghadi | दळण दळीते मी जात हरण पळत माय मावुलीच दुध माझ्या मनगटी खेळत daḷaṇa daḷītē mī jāta haraṇa paḷata māya māvulīca dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीते) I class (हरण)(पळत) ▷ (माय)(मावुलीच) milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[292] id = 111894 ✓ रायरीकर पारा - Rayrikar Para Village भोडे - Bhode | जात ओढायाची नाही केली कमाताई आईच्या दुधाची पैयाची चतुराई jāta ōḍhāyācī nāhī kēlī kamātāī āīcyā dudhācī paiyācī caturāī | ✎ no translation in English ▷ Class (ओढायाची) not shouted (कमाताई) ▷ (आईच्या)(दुधाची)(पैयाची)(चतुराई) | pas de traduction en français |
[293] id = 111895 ✓ विधाटे गंगुबाई रखमाजी - Vidhate Gangu Rakhmaji Village भोकर - Bhokar | जात माझ भिंगारच घागरीचा केला चेंडु माझ्या माऊलीच्या दुधाची पैन कुठ कुठ मांडु jāta mājha bhiṅgāraca ghāgarīcā kēlā cēṇḍu mājhyā māūlīcyā dudhācī paina kuṭha kuṭha māṇḍu | ✎ no translation in English ▷ Class my (भिंगारच)(घागरीचा) did (चेंडु) ▷ My (माऊलीच्या)(दुधाची)(पैन)(कुठ)(कुठ)(मांडु) | pas de traduction en français |
[294] id = 111896 ✓ महाबोले सुखजान इठोबा - Mahabole Sukhjan Ithoba Village नळदुर्ग - Naldurga | कामा माग काम कामाला नाही म्या भेले माझ्या गवळणीच दुध पेले kāmā māga kāma kāmālā nāhī myā bhēlē mājhyā gavaḷaṇīca dudha pēlē | ✎ no translation in English ▷ (कामा)(माग)(काम)(कामाला) not (म्या)(भेले) ▷ My (गवळणीच) milk (पेले) | pas de traduction en français |
[295] id = 111897 ✓ शिंदे अंबू - Shinde Ambu Village सातारा - Satara | जात्यात इश्वरा तुला ओढुनी पाहुले आईचे पेले दुध तुझ्या कारणी लाविले jātyāta iśvarā tulā ōḍhunī pāhulē āīcē pēlē dudha tujhyā kāraṇī lāvilē | ✎ no translation in English ▷ (जात्यात)(इश्वरा) to_you (ओढुनी)(पाहुले) ▷ (आईचे)(पेले) milk your doing (लाविले) | pas de traduction en français |
[296] id = 111898 ✓ तोरंबे चतुरा - Toranbe Chatura Village माळज - Malaj | अठ्ठावीस धारा पेलेव कुण्या रंग केले मांडीच चौरंग मावल्या बाईन aṭhṭhāvīsa dhārā pēlēva kuṇyā raṅga kēlē māṇḍīca cauraṅga māvalyā bāīna | ✎ no translation in English ▷ (अठ्ठावीस)(धारा)(पेलेव)(कुण्या)(रंग) ▷ (केले)(मांडीच)(चौरंग)(मावल्या)(बाईन) | pas de traduction en français |
[297] id = 111899 ✓ कांबळे इंद्रा - Kamble Indra Village होनवडज - Honvadaj | बत्तीस धारा पिलो म्या कुणा रंग मांडीचा चवरंग तळहाताचा पंलग battīsa dhārā pilō myā kuṇā raṅga māṇḍīcā cavaraṅga taḷahātācā panlaga | ✎ no translation in English ▷ (बत्तीस)(धारा)(पिलो)(म्या)(कुणा)(रंग) ▷ (मांडीचा)(चवरंग)(तळहाताचा)(पंलग) | pas de traduction en français |
[298] id = 111900 ✓ कांबळे बेबी - Kamble Baby Village फलटण - Phaltan | पाऊली पाऊली दुबळी किली तुर नार परतीच्या उदरी फिटे ममतेची धार pāūlī pāūlī dubaḷī kilī tura nāra paratīcyā udarī phiṭē mamatēcī dhāra | ✎ no translation in English ▷ (पाऊली)(पाऊली)(दुबळी)(किली)(तुर)(नार) ▷ (परतीच्या)(उदरी)(फिटे)(ममतेची)(धार) | pas de traduction en français |
[299] id = 111901 ✓ काळवाघे पार्वती - Kalwaghe Parvati Village शिंगवे - Shingawe | वडाच्या पाराखाली इसाव्याला झोप केली दुध मावलीचे भासत गोड अमृताच vaḍācyā pārākhālī isāvyālā jhōpa kēlī dudha māvalīcē bhāsata gōḍa amṛtāca | ✎ no translation in English ▷ (वडाच्या)(पाराखाली)(इसाव्याला)(झोप) shouted ▷ Milk (मावलीचे)(भासत)(गोड)(अमृताच) | pas de traduction en français |
[300] id = 112029 ✓ कोकाटे यमुना - kokate Yamuna Village दासखेड - Daskhed | जात मी ओढीते चोळी भिजुनी पदर ओला माझ्या गवळणीच्या निरश्या दुधाला कड आला jāta mī ōḍhītē cōḷī bhijunī padara ōlā mājhyā gavaḷaṇīcyā niraśyā dudhālā kaḍa ālā | ✎ no translation in English ▷ Class I (ओढीते) blouse (भिजुनी)(पदर)(ओला) ▷ My (गवळणीच्या)(निरश्या)(दुधाला)(कड) here_comes | pas de traduction en français |
[301] id = 112185 ✓ पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam Village भालोर - Bhalor | जस जात मीत ओढु नख बोटाची आगरी मावलीच्या पेला दुध जसा मधाच्या घागरी jasa jāta mīta ōḍhu nakha bōṭācī āgarī māvalīcyā pēlā dudha jasā madhācyā ghāgarī | ✎ no translation in English ▷ (जस) class (मीत)(ओढु)(नख)(बोटाची)(आगरी) ▷ (मावलीच्या)(पेला) milk (जसा)(मधाच्या)(घागरी) | pas de traduction en français |
[302] id = 113061 ✓ इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra Village पेडगाव - Pedgaon | घामय मला आला चोळी भिजुनी पदर वला बया माझ्या माउलीच्या निरसा दुधाला कड आला ghāmaya malā ālā cōḷī bhijunī padara valā bayā mājhyā māulīcyā nirasā dudhālā kaḍa ālā | ✎ no translation in English ▷ (घामय)(मला) here_comes blouse (भिजुनी)(पदर)(वला) ▷ (बया) my (माउलीच्या)(निरसा)(दुधाला)(कड) here_comes | pas de traduction en français |