➡ Display songs in class at higher level (B06-02-10)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 13914 ✓ कांबळे लीला - Kamble Lila Village कोळवडे - Kolavade | इठ्ठल पाहुणा माझ्या झोपेच्या भरात अबीर बुक्कयाची साक्ष ठेवीली दारात iṭhṭhala pāhuṇā mājhyā jhōpēcyā bharāta abīra bukkayācī sākṣa ṭhēvīlī dārāta | ✎ Itthal* came as a guest when I was fast asleep He kept abir* and bukka* on the doorstep as evidence of his visit ▷ (इठ्ठल)(पाहुणा) my (झोपेच्या)(भरात) ▷ (अबीर)(बुक्कयाची)(साक्ष)(ठेवीली)(दारात) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[2] id = 34848 ✓ पवार गीता - Pawar Gita Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-11-41 start 00:18 ➡ listen to section | बाई ना विठ्ठल ग पाव्हणा मला ना झोपच्या ग भरात अबिरागचा पुडा ना साक्ष ना ठेवीली दारात bāī nā viṭhṭhala ga pāvhaṇā malā nā jhōpacyā ga bharāta abirāgacā puḍā nā sākṣa nā ṭhēvīlī dārāta | ✎ Woman, Vitthal* came as a guest when I was fast asleep He kept a packet of abir* and bukka* on the doorstep as evidence of his visit ▷ Woman * Vitthal * (पाव्हणा)(मला) * (झोपच्या) * (भरात) ▷ (अबिरागचा)(पुडा) * (साक्ष) * (ठेवीली)(दारात) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[3] id = 26165 ✓ कदम सुरेखा - Kadam Surekha Village भिसेगाव - Bhisegaon | कळंबाच्या झाडावरी पाव्हणा आला उन्हाच्या पाहर्यात पांडुरंगाने माझ्या साक्ष ठेवीली दारात kaḷambācyā jhāḍāvarī pāvhaṇā ālā unhācyā pāharyāta pāṇḍuraṅgānē mājhyā sākṣa ṭhēvīlī dārāta | ✎ A guest is standing under Kadamb* tree in the hot sun My Pandurang* kept an evidence (of his visit) on my doorstep ▷ (कळंबाच्या)(झाडावरी)(पाव्हणा) here_comes (उन्हाच्या)(पाहर्यात) ▷ (पांडुरंगाने) my (साक्ष)(ठेवीली)(दारात) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[4] id = 61206 ✓ घाडगे हौसा - Ghadge Hausa Village बालम टाकळी - Balam Takli | विठ्ठल पाहुणा झोपच्या भरात आबीर बुक्याची साक्षा ठेवली दारात viṭhṭhala pāhuṇā jhōpacyā bharāta ābīra bukyācī sākṣā ṭhēvalī dārāta | ✎ Vitthal* came as a guest when I was fast asleep He kept abir* and bukka* on the doorstep as evidence of his visit ▷ Vitthal (पाहुणा)(झोपच्या)(भरात) ▷ (आबीर)(बुक्याची)(साक्षा)(ठेवली)(दारात) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[5] id = 13517 ✓ घारे नर्मदा - Ghare Narmada Village जअूळ - Jawal | इठ्ठलानी दिली भेट झोपच्या भरात अभीर बुक्याची साक्ष ठेवीली दारात iṭhṭhalānī dilī bhēṭa jhōpacyā bharāta abhīra bukyācī sākṣa ṭhēvīlī dārāta | ✎ Itthal* paid a visit when I was fast asleep He kept abir* and bukka* on the doorstep as evidence of his visit ▷ (इठ्ठलानी)(दिली)(भेट)(झोपच्या)(भरात) ▷ (अभीर)(बुक्याची)(साक्ष)(ठेवीली)(दारात) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[6] id = 72073 ✓ शिंदे हिरा - Shinde Hira Village नाउर - Nahur | इठ्ठल इठ्ठल करते झोपाच्या भरात आबीर गुलालाचा पुडा साक्ष ठेवीली दारात iṭhṭhala iṭhṭhala karatē jhōpācyā bharāta ābīra gulālācā puḍā sākṣa ṭhēvīlī dārāta | ✎ I say Itthal*, Itthal* in my deep sleep He kept a packet of abir* and gulal* on the doorstep as evidence of his visit ▷ (इठ्ठल)(इठ्ठल)(करते)(झोपाच्या)(भरात) ▷ (आबीर)(गुलालाचा)(पुडा)(साक्ष)(ठेवीली)(दारात) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[7] id = 72098 ✓ भुतेकर सागरबाई सोपान - Bhutekar Sagar Sopan Village निपाणी पोखरी - Nipani Pokhari | पंढरी पाहीली पहील्या झोपेच्या भरात आबीर बुक्कयाची साक्ष ठेवीली दारात paṇḍharī pāhīlī pahīlyā jhōpēcyā bharāta ābīra bukkayācī sākṣa ṭhēvīlī dārāta | ✎ I saw Pandhari in my initial sleep He kept abir* and bukka* on the doorstep as evidence of his visit ▷ (पंढरी)(पाहीली)(पहील्या)(झोपेच्या)(भरात) ▷ (आबीर)(बुक्कयाची)(साक्ष)(ठेवीली)(दारात) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[8] id = 72610 ✓ मोकले छबू - Mokale Chabu Village वाटेफळ - Watephal | विठ्ठल पाव्हणा भर झोपीच्या भरात अबीर बुक्कयाची ताट ठेवली दारात viṭhṭhala pāvhaṇā bhara jhōpīcyā bharāta abīra bukkayācī tāṭa ṭhēvalī dārāta | ✎ Vitthal* came as a guest when I was fast asleep He kept plates full of abir* and bukka* on the doorstep ▷ Vitthal (पाव्हणा)(भर)(झोपीच्या)(भरात) ▷ (अबीर)(बुक्कयाची)(ताट)(ठेवली)(दारात) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[9] id = 75026 ✓ नगरे फुला - Nagare Phula Village शिराळा - Shirala | विठ्ठल पाव्हणा आला झोपीच्या भरात अन अबीर बुक्कयाच्या पुड्या साक्ष ठेविल्या दारात viṭhṭhala pāvhaṇā ālā jhōpīcyā bharāta ana abīra bukkayācyā puḍyā sākṣa ṭhēvilyā dārāta | ✎ Vitthal* came as a guest when I was fast asleep He kept a packet of abir* and bukka* on the doorstep as evidence of his visi ▷ Vitthal (पाव्हणा) here_comes (झोपीच्या)(भरात) ▷ (अन)(अबीर)(बुक्कयाच्या)(पुड्या)(साक्ष)(ठेविल्या)(दारात) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[10] id = 83777 ✓ साळवे सुबा - Salve Suba Village घायगाव - Ghaygaon | विठ्ठल पाहुणा जनी झोपायाच्या भरात अबीराचा पुढे साक्ष ठेवला दारात viṭhṭhala pāhuṇā janī jhōpāyācyā bharāta abīrācā puḍhē sākṣa ṭhēvalā dārāta | ✎ Vitthal* comes as a guest, Jani is in deep sleep He kept abir* and bukka* on the doorstep as evidence of his visit ▷ Vitthal (पाहुणा)(जनी)(झोपायाच्या)(भरात) ▷ (अबीराचा)(पुढे)(साक्ष)(ठेवला)(दारात) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[11] id = 93720 ✓ त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi Village खंबाळा - Khambala | विठ्ठल पाहुणा आला झोपीच्या भरात आबीराचा पुडा साक्ष ठेवली दारात viṭhṭhala pāhuṇā ālā jhōpīcyā bharāta ābīrācā puḍā sākṣa ṭhēvalī dārāta | ✎ Vitthal* came as a guest when I was fast asleep He kept a packet of abir* on the doorstep as evidence of his visi ▷ Vitthal (पाहुणा) here_comes (झोपीच्या)(भरात) ▷ (आबीराचा)(पुडा)(साक्ष)(ठेवली)(दारात) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
Cross references for this song: | B:VI-2.10ei (B06-02-10e01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal comes to her house / Guest | ||||||
[12] id = 89880 ✓ ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja Village कुंभारी - Kumbhari | विठ्ठल पाहुणा मला झोपेच्या भरात अबीर बुक्कयाची खुण ठेवली दारात viṭhṭhala pāhuṇā malā jhōpēcyā bharāta abīra bukkayācī khuṇa ṭhēvalī dārāta | ✎ Vitthal* came as a guest when I was fast asleep He kept abir* and bukka* on the doorstep as evidence of his visit ▷ Vitthal (पाहुणा)(मला)(झोपेच्या)(भरात) ▷ (अबीर)(बुक्कयाची)(खुण)(ठेवली)(दारात) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[13] id = 89882 ✓ पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu Village परीटवाडी - Paritwadi | सपन पडील मला झोपीच्या भरामधी आबीर बुक्कयाचा पुडा साक्षी ठेवली दारामधी sapana paḍīla malā jhōpīcyā bharāmadhī ābīra bukkayācā puḍā sākṣī ṭhēvalī dārāmadhī | ✎ I had a dream when I was fast asleep He kept abir* and bukka* on the doorstep as evidence of his visit ▷ (सपन)(पडील)(मला)(झोपीच्या)(भरामधी) ▷ (आबीर)(बुक्कयाचा)(पुडा)(साक्षी)(ठेवली)(दारामधी) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[14] id = 89883 ✓ वाघ सारजा - Wagh Saraja Village कारेगाव - Karegaon | विठ्ठल पाहुना झोपाच्या भारात आबिर बुक्कयाची साक्ष ठेवली दारात viṭhṭhala pāhunā jhōpācyā bhārāta ābira bukkayācī sākṣa ṭhēvalī dārāta | ✎ Vitthal* came as a guest when I was fast asleep He kept abir* and bukka* on the doorstep as evidence of his visit ▷ Vitthal (पाहुना)(झोपाच्या)(भारात) ▷ (आबिर)(बुक्कयाची)(साक्ष)(ठेवली)(दारात) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[15] id = 89884 ✓ चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta Village शिराळा - Shirala | रुखमीण बाई म्हणे तस होणार नाही बर म्हया साक्षीला हायी rukhamīṇa bāī mhaṇē tasa hōṇāra nāhī bara mhayā sākṣīlā hāyī | ✎ Rukhmin* says, it won’t happen I am there as witness (For Vitthal*’s visit) ▷ (रुखमीण) woman (म्हणे)(तस)(होणार) not ▷ (बर)(म्हया)(साक्षीला)(हायी) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[16] id = 93671 ✓ त्रिभुवन वेणू - Tribhuwan Venu Village पुणतांबा - Puntamba | विठ्ठल पाव्हणा जनी झोपाच्या भरात आबिराचा पुडा ठिवला साकक्ष दारात viṭhṭhala pāvhaṇā janī jhōpācyā bharāta ābirācā puḍā ṭhivalā sākakṣa dārāta | ✎ Vitthal* comes as a guest, Jani is in deep sleep He kept abir* on the doorstep as evidence of his visit ▷ Vitthal (पाव्हणा)(जनी)(झोपाच्या)(भरात) ▷ (आबिराचा)(पुडा)(ठिवला)(साकक्ष)(दारात) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[17] id = 93939 ✓ कदम पद्मा - Kadam Padma Village आर्वी - Arvi | पंढरीचा देव नाही कोणाला लागत अबीराचा पुडा साक्ष ठेवली दारात paṇḍharīcā dēva nāhī kōṇālā lāgata abīrācā puḍā sākṣa ṭhēvalī dārāta | ✎ God of Pandhari does not harm anyone He kept abir* and bukka* on the doorstep as evidence of his visit ▷ (पंढरीचा)(देव) not (कोणाला)(लागत) ▷ (अबीराचा)(पुडा)(साक्ष)(ठेवली)(दारात) | pas de traduction en français | ||||
|