Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-10a02
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.10aii (A01-01-10a02)
(159 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-10a)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.10aii (A01-01-10a02) - Sītā / The forest exile, vanavās, of Sītā / Sītā feels forsaken, lonely, helpless / Help of Jujube tree, Acasia Arabica tree

[1] id = 58408
पैठणकर किसन - Paithankar Kisan
Village नगरफूल - Nagarphul
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

भयान वनामध्ये कोण रडते ऐका
सिताला समाजायाला बोरी बाभळी बायका
bhayāna vanāmadhyē kōṇa raḍatē aikā
sitālā samājāyālā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a desolate forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (भयान)(वनामध्ये) who (रडते)(ऐका)
▷  Sita (समाजायाला)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[2] id = 1021
पडळघरे नका - Padalghare Naka
Village रिहे - Rihe
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

येवढ्या वनामधी सीता रडती ऐका
चालल्या घालवाया बोरी बाभळी बायका
yēvaḍhyā vanāmadhī sītā raḍatī aikā
cālalyā ghālavāyā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (येवढ्या)(वनामधी) Sita (रडती)(ऐका)
▷ (चालल्या)(घालवाया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
Dans l'immense forêt vierge, Sītā pleure esseulée
Jujubiers et acacias, femmes amies, viennent
[3] id = 1022
ढेबे नका - Dhebe Naka
Village पोळे - Pole
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

भईन वनात सीता रडती आयका
सीताला समजावयाला बोरी बाभळी बायका
bhaīna vanāta sītā raḍatī āyakā
sītālā samajāvayālā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a frightening forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (भईन)(वनात) Sita (रडती)(आयका)
▷  Sita (समजावयाला)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
Dans l'immense forêt vierge, écoutez ! Sītā pleure
Jujubiers et acacias, femmes amies, viennent la consoler
[4] id = 1032
मगर सरु - Magar Saru
Village कुंभेरी - Kumbheri
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

एवढ्या वनामंदी कोन रडत आईका
सीताबाई बोल वनवाश्या त्या बाईका
ēvaḍhyā vanāmandī kōna raḍata āīkā
sītābāī bōla vanavāśyā tyā bāīkā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Sita speaks to the women of the forest (Jujube and acacia)
▷ (एवढ्या)(वनामंदी) who (रडत)(आईका)
▷  Goddess_Sita says (वनवाश्या)(त्या)(बाईका)
Dans l’immense forêt, écoutez! qui est-ce qui pleure?
[5] id = 1033
मगर सरु - Magar Saru
Village कुंभेरी - Kumbheri
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

येवढ्या वनामंदी कोन बोलत आईका
सीताला नाही कोणी बोरी बाभळी बाईका
yēvaḍhyā vanāmandī kōna bōlata āīkā
sītālā nāhī kōṇī bōrī bābhaḷī bāīkā
Listen! Who is weeping in such a frightening forest?
Sita has no one except the Jujube and acacia to console her
▷ (येवढ्या)(वनामंदी) who speak (आईका)
▷  Sita not (कोणी)(बोरी)(बाभळी)(बाईका)
Dans l’immense forêt, écoutez! qui est-ce qui parle?
Sītā n’a personne, sinon des femmes jujubiers et acacias
[6] id = 1034
जोरी शांता - Jori Shanta
Village डोंगरगाव - Dongargaon
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

एवढ्या वनामंदी कोण रडत आईका
सीताला समजावया बोरी बाभळी बाईका
ēvaḍhyā vanāmandī kōṇa raḍata āīkā
sītālā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāīkā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (एवढ्या)(वनामंदी) who (रडत)(आईका)
▷  Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बाईका)
Dans l’immense forêt, écoutez donc! qui est-ce qui pleure?
[7] id = 1035
जगताप सैना - Jagtap Saina
Village शिरवली - Shirawali
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

आविध वनात कोण रडत आईका
सीताला समजावया बोरी बाभळी बायका
āvidha vanāta kōṇa raḍata āīkā
sītālā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (आविध)(वनात) who (रडत)(आईका)
▷  Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[8] id = 4482
उभे सुलोचना - Ubhe Sulochana
Village कोळवडे - Kolavade
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

अशोक वनामधी कोण रडत आईका
सीताला समजावया बोरी बाभळी बाईका
aśōka vanāmadhī kōṇa raḍata āīkā
sītālā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāīkā
Listen! Who is weeping in the Ashoka forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (अशोक)(वनामधी) who (रडत)(आईका)
▷  Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बाईका)
pas de traduction en français
[9] id = 44000
पाटोळे पारू - Patole Paru
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

UVS-48-05 start 00:44 ➡ listen to section
अरुण्या वनामधी कोण रडत धयाधया
सीताला समजवया बोरी बाभळी आयाबया
aruṇyā vanāmadhī kōṇa raḍata dhayādhayā
sītālā samajavayā bōrī bābhaḷī āyābayā
Listen! In Aranya forest, who is weeping so loudly
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷  Aranya (वनामधी) who (रडत)(धयाधया)
▷  Sita (समजवया)(बोरी)(बाभळी)(आयाबया)
pas de traduction en français
Notes =>Jujube (Bori) and Acacia (Babhul) describe women who lead a difficult, thorny and neglected existence like these trees. They identify themselves with the sufferings of the lonely, helpless and forsaken Sita in her Vanavas (exile).
[10] id = 5028
डफळ इंदू - Daphal Indu
Village धामारी - Dhamari
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

UVS-02-15 start 03:09 ➡ listen to section
एवढ्या वनामंदी कोण रडत आईका
सीताला समजावी बोरी बाभळी बाईका
ēvaḍhyā vanāmandī kōṇa raḍata āīkā
sītālā samajāvī bōrī bābhaḷī bāīkā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (एवढ्या)(वनामंदी) who (रडत)(आईका)
▷  Sita (समजावी)(बोरी)(बाभळी)(बाईका)
Ecoutez! Qui pleure dans une forêt pareille?
Des femmes jujubiers et acacias consolent Sītā
Notes =>Jujube (Bori) and Acacia (Babhul) describe women who lead a difficult, thorny and neglected existence like these trees. They identify themselves with the sufferings of the lonely, helpless and forsaken Sita in her Vanavas (exile).
[11] id = 52758
मुठे मणकणी - Muthe Mankani
Village कोपरगाव - Kopargaon
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

एवढ्या वनात कोण रडत ऐका
इला समजायाला बोरी बाभळी बायका
ēvaḍhyā vanāta kōṇa raḍata aikā
ilā samajāyālā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console her (Sita)
▷ (एवढ्या)(वनात) who (रडत)(ऐका)
▷ (इला)(समजायाला)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[12] id = 5063
पोमण रत्ना - Poman Ratna
Village पोखर - Pokhar
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

UVS-04-21 start 00:48 ➡ listen to section
बाई एवढ्या वनामंदी कोण रडती आईका
सीताला समजावाया बोरी बाभळी बाईका
bāī ēvaḍhyā vanāmandī kōṇa raḍatī āīkā
sītālā samajāvāyā bōrī bābhaḷī bāīkā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷  Woman (एवढ्या)(वनामंदी) who (रडती)(आईका)
▷  Sita (समजावाया)(बोरी)(बाभळी)(बाईका)
Ecoutez! Qui pleure dans une forêt pareille?
Des femmes jujubiers et acacias consolent Sītā
Notes =>Jujube (Bori) and Acacia (Babhul) describe women who lead a difficult, thorny and neglected existence like these trees. They identify themselves with the sufferings of the lonely, helpless and forsaken Sita in her Vanavas (exile).
[13] id = 35113
मोटे सोनुबाई - Mote Sonubai
Village सविंदणे - Savindane
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

UVS-13-19 start 02:28 ➡ listen to section
हे ग येवढ्या वनामंदी रडत आईका
सीताला समजावया बोर्या बाभळ्या बाईका
hē ga yēvaḍhyā vanāmandī raḍata āīkā
sītālā samajāvayā bōryā bābhaḷyā bāīkā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (हे) * (येवढ्या)(वनामंदी)(रडत)(आईका)
▷  Sita (समजावया)(बोर्या)(बाभळ्या)(बाईका)
pas de traduction en français
Notes =>Jujube (Bori) and Acacia (Babhul) describe women who lead a difficult, thorny and neglected existence like these trees. They identify themselves with the sufferings of the lonely, helpless and forsaken Sita in her Vanavas (exile).
[14] id = 44089
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

UVS-48-40 start 01:50 ➡ listen to section
अशोक वनामधी कोण रडत ऐका
सीताला समजावया बोरी बाभळी बायका
aśōka vanāmadhī kōṇa raḍata aikā
sītālā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in Ashok forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (अशोक)(वनामधी) who (रडत)(ऐका)
▷  Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
Notes =>Jujube (Bori) and Acacia (Babhul) describe women who lead a difficult, thorny and neglected existence like these trees. They identify themselves with the sufferings of the lonely, helpless and forsaken Sita in her Vanavas (exile).
[15] id = 5026
पळसकर पारु - Palaskar Paru
Village पळसे - Palase
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

सीताला वनवास कोण रडत ऐका
सीताला समजावाया बोरी बाभळी बायका
sītālā vanavāsa kōṇa raḍata aikā
sītālā samajāvāyā bōrī bābhaḷī bāyakā
Sita is in the forest (exile), listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷  Sita vanavas who (रडत)(ऐका)
▷  Sita (समजावाया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
Dans l'immense forêt vierge, écoutez! Sītā pleure
Jujubiers et acacias, femmes amies, viennent la consoler
[16] id = 35524
भोंग फुला - Bhong Phula
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

UVS-10-16 start 13:07 ➡ listen to section
भईन वनामंदी सीता रडती आईइका
तीला समजावया बोरी बाभळी बाईइका
bhaīna vanāmandī sītā raḍatī āīikā
tīlā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāīikā
Listen! Sita is weeping in Aina forest
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (भईन)(वनामंदी) Sita (रडती)(आईइका)
▷ (तीला)(समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बाईइका)
pas de traduction en français
Notes =>Jujube (Bori) and Acacia (Babhul) describe women who lead a difficult, thorny and neglected existence like these trees. They identify themselves with the sufferings of the lonely, helpless and forsaken Sita in her Vanavas (exile).
[17] id = 35527
भोंग फुला - Bhong Phula
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

UVS-10-16
अग कौन वनामधी सीता रडती खळोखळा
तिला आहे समजावाया बोरी बाभळी बाईका
aga kauna vanāmadhī sītā raḍatī khaḷōkhaḷā
tilā āhē samajāvāyā bōrī bābhaḷī bāīkā
In which forest, Sita is weeping inconsolably
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷  O (कौन)(वनामधी) Sita (रडती)(खळोखळा)
▷ (तिला)(आहे)(समजावाया)(बोरी)(बाभळी)(बाईका)
pas de traduction en français
Notes =>Jujube (Bori) and Acacia (Babhul) describe women who lead a difficult, thorny and neglected existence like these trees. They identify themselves with the sufferings of the lonely, helpless and forsaken Sita in her Vanavas (exile).
[18] id = 35598
भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

UVS-11-01 start 00:36 ➡ listen to section
भैन वनामंदी सीता रडती आईका
तीला ग समजावया बोरी बाभळी बाईका
bhaina vanāmandī sītā raḍatī āīkā
tīlā ga samajāvayā bōrī bābhaḷī bāīkā
Listen! In this frightful forest, Sita is weeping
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (भैन)(वनामंदी) Sita (रडती)(आईका)
▷ (तीला) * (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बाईका)
pas de traduction en français
Notes =>Jujube (Bori) and Acacia (Babhul) describe women who lead a difficult, thorny and neglected existence like these trees. They identify themselves with the sufferings of the lonely, helpless and forsaken Sita in her Vanavas (exile).
[19] id = 52769
अहिरे गोजरा - Ahire Gojara
Village पानेवाडी - Panewadi
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

आरण्य वनात कोण रडत ऐका
सिताला समजया बोरी बाभळी बायका
āraṇya vanāta kōṇa raḍata aikā
sitālā samajayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (आरण्य)(वनात) who (रडत)(ऐका)
▷  Sita (समजया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[20] id = 52774
दरंदले सुशिला - Darandale Sushila
Village सोनाई - Sonai
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

एवढ्या वनात कोण रडवी ऐका
सिता त्या समजवया बोरी बाभळी बायका
ēvaḍhyā vanāta kōṇa raḍavī aikā
sitā tyā samajavayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (एवढ्या)(वनात) who (रडवी)(ऐका)
▷  Sita (त्या)(समजवया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[21] id = 52777
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

एवढ्या वनामधी कोण रडत ऐका
सिताला समजायला बोरी बाभळी बाईका
ēvaḍhyā vanāmadhī kōṇa raḍata aikā
sitālā samajāyalā bōrī bābhaḷī bāīkā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (एवढ्या)(वनामधी) who (रडत)(ऐका)
▷  Sita (समजायला)(बोरी)(बाभळी)(बाईका)
pas de traduction en français
[22] id = 44304
शिंदे सोना - Shinde Sona
Village कर्हाड - Karhad
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

अरुण्या वनामधी सीता रडती आईईका
तिला ना समजावाया बोरी बाभळी बायका
aruṇyā vanāmadhī sītā raḍatī āīīkā
tilā nā samajāvāyā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Sita is weeping in the desolate forest
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷  Aranya (वनामधी) Sita (रडती)(आईईका)
▷ (तिला) * (समजावाया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[23] id = 38766
सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu
Village रामपूर - Rampur
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

एवढ्या वनामध्ये कोण रडत आइका
सिताला समजयाला बोरी बाभळी बायका
ēvaḍhyā vanāmadhyē kōṇa raḍata āikā
sitālā samajayālā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷ (एवढ्या)(वनामध्ये) who (रडत)(आइका)
▷  Sita (समजयाला)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[24] id = 38772
सूरळकर इंदू - Suralkar Indu
Village शिंगवे - Shingawe
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

येवढ्या वनात कोण रडत ऐका
सिताला समजायला बोरी बाभळी बायका
yēvaḍhyā vanāta kōṇa raḍata aikā
sitālā samajāyalā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷ (येवढ्या)(वनात) who (रडत)(ऐका)
▷  Sita (समजायला)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[25] id = 38773
काथवटे हरणा - Kathawte Harana
Village चितळी - Chitali
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

अरण्य वनात कोण रडत आयका
सिताला समजायला बोरी बाभळी बायका
araṇya vanāta kōṇa raḍata āyakā
sitālā samajāyalā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in the Arunya forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷ (अरण्य)(वनात) who (रडत)(आयका)
▷  Sita (समजायला)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[26] id = 38795
पवार सोना - Pawar Sonabai
Village पुणतांबा - Puntamba
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

भईन रानात सिताबाई एकटी
तिला समजयाला बोरी बाभुळ्या उभ्या
bhaīna rānāta sitābāī ēkaṭī
tilā samajayālā bōrī bābhuḷyā ubhyā
Sitabai is alone in the Ain forest
Jujube and acacia are the women who stand with her
▷ (भईन)(रानात) goddess_Sita (एकटी)
▷ (तिला)(समजयाला)(बोरी)(बाभुळ्या)(उभ्या)
pas de traduction en français
[27] id = 38796
वाणी इंद्रायणी - Wani Indrayani
Village मातूलठाण - Matulthan
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

येवढ्या वनात कोण रडत आईका
सीताला समजावया बोरी बाभळ्या बाईका
yēvaḍhyā vanāta kōṇa raḍata āīkā
sītālā samajāvayā bōrī bābhaḷyā bāīkā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (येवढ्या)(वनात) who (रडत)(आईका)
▷  Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळ्या)(बाईका)
pas de traduction en français
[28] id = 38797
वैद्य अंजाबाई - Vaidhe Anja
Village गोंधवणी - Gondhawani
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

भयीन वनात कोण रडत आईका
सीताला समजावया बोरी बाभळ्या बाईका
bhayīna vanāta kōṇa raḍata āīkā
sītālā samajāvayā bōrī bābhaḷyā bāīkā
Listen! Who is weeping in such a frightening forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (भयीन)(वनात) who (रडत)(आईका)
▷  Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळ्या)(बाईका)
pas de traduction en français
[29] id = 38799
तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

सिता चालली वनाला, वनामधी ग नाही कुणी
अशा बाभळा ग बोरी जोडील्या ग माय बहिणी
sitā cālalī vanālā, vanāmadhī ga nāhī kuṇī
aśā bābhaḷā ga bōrī jōḍīlyā ga māya bahiṇī
Sita is going to the forest, there is nobody in the forest
Jujube and acacia stand with like a mother and sister
▷  Sita (चालली)(वनाला)(,)(वनामधी) * not (कुणी)
▷ (अशा)(बाभळा) * (बोरी)(जोडील्या) * (माय)(बहिणी)
Sita partpour la forêt, il n’y a personne dans la forêt
Jujubiers et acacias se sont jointes à elle, comme mères et sœurs.
[30] id = 45423
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

एवढ्या वनात कोण रडत आइका
सीताला समजावीती बोरी बाभळी बाइका
ēvaḍhyā vanāta kōṇa raḍata āikā
sītālā samajāvītī bōrī bābhaḷī bāikā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (एवढ्या)(वनात) who (रडत)(आइका)
▷  Sita (समजावीती)(बोरी)(बाभळी)(बाइका)
pas de traduction en français
[31] id = 46880
काळे रेणू - Kale Renu
Village बांगर्डे - Bangarde
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

बहिण्या वनामधी कोण रडत ऐका
सिताला समजावयाला बोरी बाभळी बायका
bahiṇyā vanāmadhī kōṇa raḍata aikā
sitālā samajāvayālā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a frightening forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (बहिण्या)(वनामधी) who (रडत)(ऐका)
▷  Sita (समजावयाला)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[32] id = 46918
कवटे गुंफाबाई मोहन - Kawate Gunpha Mohan
Village महातपूर - Mahatpur
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

अरण्य वनात कोन रडत आयका
सीताला समजावया बोरी बाभळी बायका
araṇya vanāta kōna raḍata āyakā
sītālā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (अरण्य)(वनात) who (रडत)(आयका)
▷  Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[33] id = 46987
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

आरुन्वा वनात कोन रडती आइका
सीताला समजया बोरी बाभळी बाईका
ārunvā vanāta kōna raḍatī āikā
sītālā samajayā bōrī bābhaḷī bāīkā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (आरुन्वा)(वनात) who (रडती)(आइका)
▷  Sita (समजया)(बोरी)(बाभळी)(बाईका)
pas de traduction en français
[34] id = 47122
सावरे शांता - Saware Shanta
Village बोरगाव - Borgaon
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

अशोकवनामधी कोण रडत आईका
सितेला समजावयाला बोरी बाभळी बायका
aśōkavanāmadhī kōṇa raḍata āīkā
sitēlā samajāvayālā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in the Ashoka forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (अशोकवनामधी) who (रडत)(आईका)
▷ (सितेला)(समजावयाला)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[35] id = 47154
निकाळजे सुमन - Nikalge Suman
Village निमगाव गांगर्डी - Nimgaon Gangardi
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

आरुण्या वनात कोन रडत ऐका
सिताला समजवया बोरी बाभळी बाईका
āruṇyā vanāta kōna raḍata aikā
sitālā samajavayā bōrī bābhaḷī bāīkā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷  Aranya (वनात) who (रडत)(ऐका)
▷  Sita (समजवया)(बोरी)(बाभळी)(बाईका)
pas de traduction en français
[36] id = 47176
कोतकर पारु - Kotkar Paru
Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

येवढ्या वनात कोण रडत ऐका
सीताला समजावयाला बोरी बाभळी बायका
yēvaḍhyā vanāta kōṇa raḍata aikā
sītālā samajāvayālā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (येवढ्या)(वनात) who (रडत)(ऐका)
▷  Sita (समजावयाला)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[37] id = 47908
नांदुरे चातुरा - Nandure Chatura
Village मानवत - Manvat
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

अरुण्या वनामधी कोण रडत आईका
सीताला समजवया बोरी बाभळी बाईका
aruṇyā vanāmadhī kōṇa raḍata āīkā
sītālā samajavayā bōrī bābhaḷī bāīkā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷  Aranya (वनामधी) who (रडत)(आईका)
▷  Sita (समजवया)(बोरी)(बाभळी)(बाईका)
pas de traduction en français
[38] id = 47918
साबणे लक्ष्मी - Sabane Lakshmi
Village परळी वैजनाथ - Parali Vaijanath
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

अरुण्या वनात सीता रडती आयका
सीताला समजावया बोरी बाभळी बायका
aruṇyā vanāta sītā raḍatī āyakā
sītālā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷  Aranya (वनात) Sita (रडती)(आयका)
▷  Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[39] id = 48033
फराटे सुंदरा - Farate Sundra
Village मांडवगण फराटा - Mandavgan Farata
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

ऐन वनामधे कोण रडत ऐका
सीताला समजावया बोरी बाभळी बायका
aina vanāmadhē kōṇa raḍata aikā
sītālā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in the Ain forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (ऐन)(वनामधे) who (रडत)(ऐका)
▷  Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[40] id = 48480
तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar
Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

अरुण्या वनामधी कोण रडत ऐका
सिताला समजवाया बोरी बाभळी बायका
aruṇyā vanāmadhī kōṇa raḍata aikā
sitālā samajavāyā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷  Aranya (वनामधी) who (रडत)(ऐका)
▷  Sita (समजवाया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[41] id = 50124
गोरे सीता - Gore Sita
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

ऐन वनामधी कोण रडत ऐका
सीताला ग समजवया बोरी बाभळी बायका
aina vanāmadhī kōṇa raḍata aikā
sītālā ga samajavayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in the Ain forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (ऐन)(वनामधी) who (रडत)(ऐका)
▷  Sita * (समजवया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[42] id = 50125
राऊत केशर - Raut Keshar
Village पुणतांबा - Puntamba
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

एवढ्या वनात कोण रडत ऐका
सीताला ग समजवया बोरी बाभळी बायका
ēvaḍhyā vanāta kōṇa raḍata aikā
sītālā ga samajavayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (एवढ्या)(वनात) who (रडत)(ऐका)
▷  Sita * (समजवया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[43] id = 50328
पवार धोंडा - Pawar Dhonda
Village मालुंजा - Malunga
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

सिताबाई रडयेती कोण रडत आयीका
सिताबाईला समजवया बोरी बाभळी बायका
sitābāī raḍayētī kōṇa raḍata āyīkā
sitābāīlā samajavayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Sita is weeping in the forest
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷  Goddess_Sita (रडयेती) who (रडत)(आयीका)
▷  Goddess_Sita (समजवया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[44] id = 50348
माळी सोना - Mali Sona
Village राक्षसभुवन - Rakshsbhuwan
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

एवढ्या वनामंदी कोन रडत आईका
सीताला समजाया बोरी बाभळी बाईका
ēvaḍhyā vanāmandī kōna raḍata āīkā
sītālā samajāyā bōrī bābhaḷī bāīkā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (एवढ्या)(वनामंदी) who (रडत)(आईका)
▷  Sita (समजाया)(बोरी)(बाभळी)(बाईका)
pas de traduction en français
[45] id = 51417
शेलार चिला - Shelar Chila
Village कारेगाव - Karegaon
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

अरुण वनामधी कोण रडते ऐका
सिताला समजावयाला बोरी बाभळी बायका
aruṇa vanāmadhī kōṇa raḍatē aikā
sitālā samajāvayālā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in the forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (अरुण)(वनामधी) who (रडते)(ऐका)
▷  Sita (समजावयाला)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[46] id = 51453
गोरे पार्वती - Gore Parvati
Village कारेगाव - Karegaon
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

एवढ्या वनात कोण रडतं ऐका
सिताला समजावयाला बोरी बाभळी बायका
ēvaḍhyā vanāta kōṇa raḍataṁ aikā
sitālā samajāvayālā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (एवढ्या)(वनात) who (रडतं)(ऐका)
▷  Sita (समजावयाला)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[47] id = 55558
आडके अनुसुया त्रिंबक - Adke Anusaya Trimbak
Village नागापूर - Nagapur
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

एवढ्या वनात कोण रडत ऐका
सिताला समजावयाला बोरी बाभळी बायका
ēvaḍhyā vanāta kōṇa raḍata aikā
sitālā samajāvayālā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (एवढ्या)(वनात) who (रडत)(ऐका)
▷  Sita (समजावयाला)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[48] id = 55559
दडस लक्ष्मी - Dadas Laxmi
Village बांगर्डे - Bangarde
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

वनाया मधी सीता रडती आईयका
सीतेला समजावती बोरी बाभळी बायका
vanāyā madhī sītā raḍatī āīyakā
sītēlā samajāvatī bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (वनाया)(मधी) Sita (रडती)(आईयका)
▷ (सीतेला)(समजावती)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[49] id = 55560
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

अरण्यात सीता रडती आयका
सीतेला समजावया बोरी बाभळी बायका
araṇyāta sītā raḍatī āyakā
sītēlā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Sita is weeping in the forest
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (अरण्यात) Sita (रडती)(आयका)
▷ (सीतेला)(समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[50] id = 55561
कदम पद्मा - Kadam Padma
Village आर्वी - Arvi
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

आरुण्य वनामधी सीता रडती आईका
सीतेमाईला समजावया बोरी बाभळी बायका
āruṇya vanāmadhī sītā raḍatī āīkā
sītēmāīlā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Sita is weeping in the forest
Jujube and acacia are the women who console Sitamai
▷  Aranya (वनामधी) Sita (रडती)(आईका)
▷ (सीतेमाईला)(समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[51] id = 55563
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

येवढ्या वनामंदी कोण रडत आईका
सिताला समजावया बोरी बाभळी बायका
yēvaḍhyā vanāmandī kōṇa raḍata āīkā
sitālā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷ (येवढ्या)(वनामंदी) who (रडत)(आईका)
▷  Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[52] id = 55564
कापसे तारा - Kapase Tara
Village वडवली - Wadawali
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

आरण्य वनामधे सीता रडती आयका
तिला समजायला बोरी बाभळी बायका
āraṇya vanāmadhē sītā raḍatī āyakā
tilā samajāyalā bōrī bābhaḷī bāyakā
Sita is weeping in the forest
Jujube and acacia are the women who console her
▷ (आरण्य)(वनामधे) Sita (रडती)(आयका)
▷ (तिला)(समजायला)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[53] id = 56078
पवार आशा - Pawar Asha
Village शिरसगाव - Shirasgaon
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

एवढ्या वनात सीता रडती ऐका
तिला समजायला बोरी बाभळी बायका
ēvaḍhyā vanāta sītā raḍatī aikā
tilā samajāyalā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who console her
▷ (एवढ्या)(वनात) Sita (रडती)(ऐका)
▷ (तिला)(समजायला)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[54] id = 55566
केकान राधाबाई - Kekan Radha
Village शेळगाव - Shelgaon
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

अरण्या वनामधी कोण रडत आयका
सीता समजावई बोरी बाभळी बायका
araṇyā vanāmadhī kōṇa raḍata āyakā
sītā samajāvaī bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷ (अरण्या)(वनामधी) who (रडत)(आयका)
▷  Sita (समजावई)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[55] id = 55568
खाडे सरु - Khade Saru
Village बावडा - Bawada
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

अरुण्या वनामधी सीता रडती ऐका
समजवयला बोरी बाभळी बायका
aruṇyā vanāmadhī sītā raḍatī aikā
samajavayalā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Sita is weeping in the forest
Jujube and acacia are the women who console her
▷  Aranya (वनामधी) Sita (रडती)(ऐका)
▷ (समजवयला)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[56] id = 55569
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

अशोक वनामधी सीता कोण रडती आईका
सीताला समजाया बोरी बाभळी बायका
aśōka vanāmadhī sītā kōṇa raḍatī āīkā
sītālā samajāyā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in the Ashoka forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷ (अशोक)(वनामधी) Sita who (रडती)(आईका)
▷  Sita (समजाया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[57] id = 55570
जाधव सरु - Jadhav Saru
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

अरुण्या वनामधी कोण रडती ऐका
सीताला समजाया बोरी बाभळी बायका
aruṇyā vanāmadhī kōṇa raḍatī aikā
sītālā samajāyā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷  Aranya (वनामधी) who (रडती)(ऐका)
▷  Sita (समजाया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[58] id = 55571
बोडखे सोना - Bodakhe Sona
Village तारुखेडल - Tarukhedal
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

एवढ्या वनात कोण रडत आयका
सीताला समजावया बोरी बाभळी बायका
ēvaḍhyā vanāta kōṇa raḍata āyakā
sītālā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷ (एवढ्या)(वनात) who (रडत)(आयका)
▷  Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[59] id = 55572
पारधे रजनी - Pardhe Rajani
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

अरुण्या ग वनामधे कोण रडतं आईका
सीताला ग समजावया बोरी बाभळी बायका
aruṇyā ga vanāmadhē kōṇa raḍataṁ āīkā
sītālā ga samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷  Aranya * (वनामधे) who (रडतं)(आईका)
▷  Sita * (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[60] id = 55573
आवटे यमुना - Awate Yamuna
Village आपेगाव - Apegaon
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

सीताला वनवास आरुण्या वनात कोण रडतं आईका
सीताला समजावया बोरी बाभळी बायका
sītālā vanavāsa āruṇyā vanāta kōṇa raḍataṁ āīkā
sītālā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Seeta is in exile, who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷  Sita vanavas Aranya (वनात) who (रडतं)(आईका)
▷  Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[61] id = 55574
मोरे श्यामल - More Shamal
Village पोहरेगाव - Poharegaon
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

आरुण्या वनात कोण रडतं आईका
बोरी बाभळी बायका सिताराम समजावया
āruṇyā vanāta kōṇa raḍataṁ āīkā
bōrī bābhaḷī bāyakā sitārāma samajāvayā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷  Aranya (वनात) who (रडतं)(आईका)
▷ (बोरी)(बाभळी)(बायका)(सिताराम)(समजावया)
pas de traduction en français
[62] id = 55575
भिसे विमल - Bhise Vimal
Village रुई - Rui
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

आरुण्या वनामधी कोण रडती आईका
सीताबाईला समजावया बोरी बाभळी बायका
āruṇyā vanāmadhī kōṇa raḍatī āīkā
sītābāīlā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who console Sitabai
▷  Aranya (वनामधी) who (रडती)(आईका)
▷  Goddess_Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[63] id = 55576
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

अशोक वनामधी कोण रडत ऐका
बोरी बाभळी बाईका सितेला समजाया
aśōka vanāmadhī kōṇa raḍata aikā
bōrī bābhaḷī bāīkā sitēlā samajāyā
Listen! Who is weeping in the Ashoka forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (अशोक)(वनामधी) who (रडत)(ऐका)
▷ (बोरी)(बाभळी)(बाईका)(सितेला)(समजाया)
pas de traduction en français
[64] id = 55577
सकट इंदू - Sakat Indu
Village बारामती - Baramati
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

असा सकराती ग सण तुला झाला वनात
चित्त देऊन ऐका सीता ववसाया बोरी बाभळी बायका
asā sakarātī ga saṇa tulā jhālā vanāta
citta dēūna aikā sītā vavasāyā bōrī bābhaḷī bāyakā
She has to celebrate the Sankranti festival in the forest
Listen carefully, Jujube and acacia go with Sita to exchange the vaan for sankranti
▷ (असा)(सकराती) * (सण) to_you (झाला)(वनात)
▷ (चित्त)(देऊन)(ऐका) Sita (ववसाया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[65] id = 55578
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
Village रांजणी - Ranjani
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

एवढ्या वनात कोण रडतं ऐका
सीताला समजावया बोरी बाभळी बायका
ēvaḍhyā vanāta kōṇa raḍataṁ aikā
sītālā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (एवढ्या)(वनात) who (रडतं)(ऐका)
▷  Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[66] id = 55579
आहेर लक्ष्मी अंकुशराव - Aher Lakshmi
Ankushrao

Village चोर वाघलगाव - Chor Vaghalgaon
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

अरुण्या वनामधी कोण रडत आयका
सिताला समजवया भोळ्या भाबळी बायका
aruṇyā vanāmadhī kōṇa raḍata āyakā
sitālā samajavayā bhōḷyā bhābaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷  Aranya (वनामधी) who (रडत)(आयका)
▷  Sita (समजवया)(भोळ्या)(भाबळी)(बायका)
pas de traduction en français
[67] id = 55580
गायके विमलबाई जनार्दनजी - Gayke Vimalbai Janardanji
Village आचलगाव - Achalgaon
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

एवढ्या वनामधी कोण रडते ऐका
सिताबाई समजावया बोरी बाभळी बायका
ēvaḍhyā vanāmadhī kōṇa raḍatē aikā
sitābāī samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia women: Sitabai has just given birth
▷ (एवढ्या)(वनामधी) who (रडते)(ऐका)
▷  Goddess_Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[68] id = 55582
गोतास नामदेव सुकाजी - Gotas Namdev Sukaji
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

एवढ्या वनामधी कोण रडत आयका
सीताला समजावया बोरी बाभळी बायका
ēvaḍhyā vanāmadhī kōṇa raḍata āyakā
sītālā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (एवढ्या)(वनामधी) who (रडत)(आयका)
▷  Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[69] id = 55583
पाटील इंदु - Patil Indu
Village हासाळा - Hasala
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

आरुण्या वनामधी कोण रडत आयका
बोरी बाभळी बायका सीताला समजावया
āruṇyā vanāmadhī kōṇa raḍata āyakā
bōrī bābhaḷī bāyakā sītālā samajāvayā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷  Aranya (वनामधी) who (रडत)(आयका)
▷ (बोरी)(बाभळी)(बायका) Sita (समजावया)
pas de traduction en français
[70] id = 55584
घारे सुंद्रा - Ghare Sundra
Village जअूळ - Jawal
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

आरुण्या ग वनामंदी कोण रडत आईका
सीताला समजावया बोरी बाभळी बायका
āruṇyā ga vanāmandī kōṇa raḍata āīkā
sītālā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷  Aranya * (वनामंदी) who (रडत)(आईका)
▷  Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[71] id = 55585
निकम सोना - Nikam Sona
Village धोंडराई - Dhondrai
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

आरुण्या वनात कोण रडत ऐका
सीताबाईला समजाया बोरी बाभळी बायका
āruṇyā vanāta kōṇa raḍata aikā
sītābāīlā samajāyā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷  Aranya (वनात) who (रडत)(ऐका)
▷  Goddess_Sita (समजाया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[72] id = 55586
ढाकणे प्रयाग - Dhakane Prayag
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

आरुण्या वनामधी सिता रडती ऐका
सीताला समजावया बोरी बाभळी बायका
āruṇyā vanāmadhī sitā raḍatī aikā
sītālā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷  Aranya (वनामधी) Sita (रडती)(ऐका)
▷  Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[73] id = 55587
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

आरुण्या वनामधी सिता रडती ऐयका
तीला समजावया बोरी बाभळी बायका
āruṇyā vanāmadhī sitā raḍatī aiyakā
tīlā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Sita is weeping in the forest
Jujube and acacia are the women who console her
▷  Aranya (वनामधी) Sita (रडती)(ऐयका)
▷ (तीला)(समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[74] id = 55588
मोरे मंका - More Manka
Village पोहरेगाव - Poharegaon
भयीण वनात कोण रडत आईका
सीताला समजावया बोरी बाभली बायका
bhayīṇa vanāta kōṇa raḍata āīkā
sītālā samajāvayā bōrī bābhalī bāyakā
O women of the dark and deserted forest (of takli bush)
Listen to what Sita has to say
▷ (भयीण)(वनात) who (रडत)(आईका)
▷  Sita (समजावया)(बोरी)(बाभली)(बायका)
pas de traduction en français
[75] id = 55589
मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal
Village शिरुर - Shirur
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

अशोक वनामधी कोण रडत आयका
सीताच्या मैत्रीणी बोरी बाभळी बायका
aśōka vanāmadhī kōṇa raḍata āyakā
sītācyā maitrīṇī bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such the Ashoka forest?
Sita’s friends are the women jujube and acacia
▷ (अशोक)(वनामधी) who (रडत)(आयका)
▷  Of_Sita (मैत्रीणी)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[76] id = 55590
काळे कमळाबाई वामन - Kale Kamala Vaman
Village नाशिक - Nashik
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

भईण वनात कोण रडती ऐका
तिला समजावया बोरी बाभळी बायका
bhaīṇa vanāta kōṇa raḍatī aikā
tilā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in the frightening forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷ (भईण)(वनात) who (रडती)(ऐका)
▷ (तिला)(समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[77] id = 55591
तराट गुणा - Tarat Guna
Village महातपूर - Mahatpur
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

अरण्य वनामदी कोण रडत आयका
सिताला समजावया बोरी बाभळी बायका
araṇya vanāmadī kōṇa raḍata āyakā
sitālā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who listen to and console Sita
▷ (अरण्य)(वनामदी) who (रडत)(आयका)
▷  Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[78] id = 55592
घुले साळूबाई - Ghule Salu
Village एकतूनी - Aktuni
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

अरण्या वनात सिता रडती आयका
सिताला समजाया बोरी बाभळी बायका
araṇyā vanāta sitā raḍatī āyakā
sitālā samajāyā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Sita is weeping in the forest
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷ (अरण्या)(वनात) Sita (रडती)(आयका)
▷  Sita (समजाया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[79] id = 55593
आिहरे गंगू - Ahire Gangu
Village पानेवाडी - Panewadi
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

भयीन वनात सिता रडती आईका
सिताला समजावयाला बोरी बाभळी बायका
bhayīna vanāta sitā raḍatī āīkā
sitālā samajāvayālā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Sita is weeping in the frightening forest
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷ (भयीन)(वनात) Sita (रडती)(आईका)
▷  Sita (समजावयाला)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[80] id = 55594
तोडमल नंदा - Todmal Nanda
Village सोनाई - Sonai
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

एवढ्या वनात कोण रडती ऐका
सिताला समजवया बोरी बाभळी बायका
ēvaḍhyā vanāta kōṇa raḍatī aikā
sitālā samajavayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷ (एवढ्या)(वनात) who (रडती)(ऐका)
▷  Sita (समजवया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[81] id = 55595
देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna
Village बार्शी - Barshi
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

अरण्या वनामधी कोण रडत ऐका
सिताला समजावीती बोरी बाभळी बायका
araṇyā vanāmadhī kōṇa raḍata aikā
sitālā samajāvītī bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who console Seeta
▷ (अरण्या)(वनामधी) who (रडत)(ऐका)
▷  Sita (समजावीती)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[82] id = 55596
रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana
Village ममदापूर - Mamadapur
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

भुईला वनात सिता रडती ऐका
तिला समजावाया बोरी बाभळी बायका
bhuīlā vanāta sitā raḍatī aikā
tilā samajāvāyā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Sita is weeping on the forest floor
Jujube and acacia are the women who console her
▷ (भुईला)(वनात) Sita (रडती)(ऐका)
▷ (तिला)(समजावाया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[83] id = 55597
त्रिभुवन कांता - Tribhuwan Kanta
Village खंबाळा - Khambala
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

बहिण वनात सिता रडती ऐका
इला समजावाया बोरी बाभळी बायका
bahiṇa vanāta sitā raḍatī aikā
ilā samajāvāyā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen sister! Sita is weeping in the forest
Jujube and acacia are the women who console her
▷  Sister (वनात) Sita (रडती)(ऐका)
▷ (इला)(समजावाया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[84] id = 55598
गायकवाड शाहूबाई रावसाहेब - Gaykwad Shahu Raosaheb
Village चितळी - Chitali
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

एवढ्या वनात कोण रडती ऐका
सिताला समजावाया बोरी बाभळी बायका
ēvaḍhyā vanāta kōṇa raḍatī aikā
sitālā samajāvāyā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷ (एवढ्या)(वनात) who (रडती)(ऐका)
▷  Sita (समजावाया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[85] id = 55599
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

अरुण्या वनामध्ये कोण बोलत ऐका
सिताला समजावाया बोरी बाभळी बायका
aruṇyā vanāmadhyē kōṇa bōlata aikā
sitālā samajāvāyā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is speaking in the forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷  Aranya (वनामध्ये) who speak (ऐका)
▷  Sita (समजावाया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[86] id = 55600
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
Village कुंभारी - Kumbhari
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

एवढ्या वनात कोण रडत ऐका
सीतेला समजाया बोरी बाभळी बायका
ēvaḍhyā vanāta kōṇa raḍata aikā
sītēlā samajāyā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷ (एवढ्या)(वनात) who (रडत)(ऐका)
▷ (सीतेला)(समजाया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[87] id = 55601
जगताप कोंडाबाई गंगाराम - Jagtap Konda Gangaram
Village पढेगाव - Padhegaon
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

भयाण वनामधी कोण रडते आईका
सीताला समजाया बोरी बाभळी बाईका
bhayāṇa vanāmadhī kōṇa raḍatē āīkā
sītālā samajāyā bōrī bābhaḷī bāīkā
Listen! Who is weeping in such a desolate forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷ (भयाण)(वनामधी) who (रडते)(आईका)
▷  Sita (समजाया)(बोरी)(बाभळी)(बाईका)
pas de traduction en français
[88] id = 55602
बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan
Village शिरसगाव - Shirasgaon
बारा वर्ष झाले सीता डोंगरात
ईला समजायला बोरी बाभळी बनात
bārā varṣa jhālē sītā ḍōṅgarāt
īlā samajāyalā bōrī bābhaḷī banāta
It is twelve years since Sita is in the hills
Jujube and acacia are the women who console her in the forest
▷ (बारा)(वर्ष) become Sita (डोंगरात)
▷ (ईला)(समजायला)(बोरी)(बाभळी)(बनात)
pas de traduction en français
[89] id = 55603
वाघ भागुबाई त्रिंबक - Wagh Bhagu Trimbak
Village खैरी - Khiri
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

एवढ्या वनामध्ये कोण रडत ऐका
सिताला समजाया भोळी भाबळी बायका
ēvaḍhyā vanāmadhyē kōṇa raḍata aikā
sitālā samajāyā bhōḷī bhābaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷ (एवढ्या)(वनामध्ये) who (रडत)(ऐका)
▷  Sita (समजाया)(भोळी)(भाबळी)(बायका)
pas de traduction en français
[90] id = 55604
बेलोसे कोंडा - Belose Konda
Village रुअीघर - Ruighar
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

येवढ्या वनामध्ये कोण रडत ऐका
सिताला समजाया बोरी बाभळी बायका
yēvaḍhyā vanāmadhyē kōṇa raḍata aikā
sitālā samajāyā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷ (येवढ्या)(वनामध्ये) who (रडत)(ऐका)
▷  Sita (समजाया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[91] id = 55605
चौरे राही - Chaware Rahi
Village सोनेगाव - Sonegaon
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

असा अरुण्या वनामध्ये सिता रडती ऐका
सिताबाईला समजावया बोरी बाभळी बायका
asā aruṇyā vanāmadhyē sitā raḍatī aikā
sitābāīlā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Sita is weeping in the forest
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷ (असा) Aranya (वनामध्ये) Sita (रडती)(ऐका)
▷  Goddess_Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[92] id = 55606
चौरे राही - Chaware Rahi
Village सोनेगाव - Sonegaon
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

एवढ्या वनात सिता रडत ऐका
सिताला समजावया बोरी बाभळी बायका
ēvaḍhyā vanāta sitā raḍata aikā
sitālā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Sita is weeping in such a forest
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷ (एवढ्या)(वनात) Sita (रडत)(ऐका)
▷  Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[93] id = 55607
गोरे शांता - Gore Suman
Village दासखेड - Daskhed
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

अरुण्या वनामधी कोण रडत ऐका
सिताला समजवया भोळी बाभळी बायका
aruṇyā vanāmadhī kōṇa raḍata aikā
sitālā samajavayā bhōḷī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in the Arunya forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷  Aranya (वनामधी) who (रडत)(ऐका)
▷  Sita (समजवया)(भोळी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[94] id = 55608
माने सुमन - Mane Suman
Village दासखेड - Daskhed
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

आसुक्या वनामधी सिता रडती ऐयका
सिताला समजवया भोळी भाबळी बायका
āsukyā vanāmadhī sitā raḍatī aiyakā
sitālā samajavayā bhōḷī bhābaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in an Ashoka forest
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷ (आसुक्या)(वनामधी) Sita (रडती)(ऐयका)
▷  Sita (समजवया)(भोळी)(भाबळी)(बायका)
pas de traduction en français
[95] id = 55609
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
Village सोलापूर - Solapur
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

भयान वनामधी कोण रडत ऐका
सिताला समजावया गोळा झाल्या बायका
bhayāna vanāmadhī kōṇa raḍata aikā
sitālā samajāvayā gōḷā jhālyā bāyakā
Listen! Who is weeping in such a desolate forest?
Jujube and acacia are the women who have gathered to console Sita
▷ (भयान)(वनामधी) who (रडत)(ऐका)
▷  Sita (समजावया)(गोळा)(झाल्या)(बायका)
pas de traduction en français
[96] id = 55610
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

एवढ्या वनात कोण रडत आयका
सिताला समजावया बोरी बाभळी बायका
ēvaḍhyā vanāta kōṇa raḍata āyakā
sitālā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷ (एवढ्या)(वनात) who (रडत)(आयका)
▷  Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[97] id = 55611
बार्से अलकाबाई दानीयल - Barse Alkabai Daniyal
Village कारेगाव - Karegaon
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

भयाण वनात कोण रडत ऐका
सिताला समजावया बोरी बाभळी बायका
bhayāṇa vanāta kōṇa raḍata aikā
sitālā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a desolate forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷ (भयाण)(वनात) who (रडत)(ऐका)
▷  Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[98] id = 55612
रोहकले सिता रामदास - Rohkale Sita Ramdas
Village शिरसगाव - Shirasgaon
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

येवढ्या वनात कोण रडतं ऐका
सिताला समजावया बोरी बाभळी बायका
yēvaḍhyā vanāta kōṇa raḍataṁ aikā
sitālā samajāvayā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a desolate forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷ (येवढ्या)(वनात) who (रडतं)(ऐका)
▷  Sita (समजावया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[99] id = 55613
मोटे मुक्ता - Mote Mukta
Village भोकर - Bhokar
Group(s) = Sita_weeping_in_forest

एवढ्या वनात सीता रडती ऐका
सिताला समजाया बोरी बाभळी बायका
ēvaḍhyā vanāta sītā raḍatī aikā
sitālā samajāyā bōrī bābhaḷī bāyakā
Listen! Who is weeping in such a desolate forest?
Jujube and acacia are the women who console Sita
▷ (एवढ्या)(वनात) Sita (रडती)(ऐका)
▷  Sita (समजाया)(बोरी)(बाभळी)(बायका)
pas de traduction en français
[100] id = 55615
केकान वैशा - Kekan vaisha
Village शेळगाव - Shelgaon
संक्राती सन सीताबाईला झाला वनी
तिला वनवासात बोरी बाभळी तिच्या झाल्या आयाबहीणी
saṅkrātī sana sītābāīlā jhālā vanī
tilā vanavāsāta bōrī bābhaḷī ticyā jhālyā āyābahīṇī
Sitabai has to celebrate the Sankranti festival in the forest
Jujube and acacia, have become her mother and sisters while in exile