➡ Display songs in class at higher level (B03-01-05)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 7791 ✓ पवार बबा - Pawar Baba Village वडुस्ते - Waduste Google Maps | OpenStreetMap | रामाच्या नावाचा कुणी सार पाहिला रामाच घेते नाव राम हुरदी राहिला rāmācyā nāvācā kuṇī sāra pāhilā rāmāca ghētē nāva rāma huradī rāhilā | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नावाचा)(कुणी)(सार)(पाहिला) ▷ Of_Ram (घेते)(नाव) Ram (हुरदी)(राहिला) | pas de traduction en français |
[2] id = 35049 ✓ गाढवे धोंडा - Gadhave Dhonda Village सविंदणे - Savindane Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-12-38 start 00:54 ➡ listen to section | राम म्हणू राम राम संगतीला चांगला माझ्या हुरद्यात यानी बंगला बांधला rāma mhaṇū rāma rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā huradyāta yānī baṅgalā bāndhalā | ✎ Saying Rama Rama Rama is a good companian He has constructed bengalow in my heart ▷ Ram say Ram Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My (हुरद्यात)(यानी)(बंगला)(बांधला) | pas de traduction en français |
[3] id = 7792 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | रामायाच नाव घेग घेग माझ्या वाच मोकळ काय झाल माझ्या हुरदयाच बंध पाच rāmāyāca nāva ghēga ghēga mājhyā vāca mōkaḷa kāya jhāla mājhyā huradayāca bandha pāca | ✎ no translation in English ▷ (रामायाच)(नाव)(घेग)(घेग) my (वाच) ▷ (मोकळ) why (झाल) my (हुरदयाच)(बंध)(पाच) | pas de traduction en français |
[4] id = 35123 ✓ पडवळ रत्ना - Padwal Ratna Village सविंदणे - Savindane Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-13-22 start 00:10 ➡ listen to section | राम म्हणू राम राम संगतीला चांगला माझ्या हुरद्यात यान बंगला बांधीला rāma mhaṇū rāma rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā huradyāta yāna baṅgalā bāndhīlā | ✎ Ram, Ram is a good company He built a bungalow in my heart ▷ Ram say Ram Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My (हुरद्यात)(यान)(बंगला)(बांधीला) | pas de traduction en français |
[5] id = 7793 ✓ उभे तारा - Ubhe Tara Village कोळवडे - Kolavade Google Maps | OpenStreetMap | रामाईच नाव घेग घेग माझ्या वाच मोकळ होतील माझ्या हुरदयाच बंध पाच rāmāīca nāva ghēga ghēga mājhyā vāca mōkaḷa hōtīla mājhyā huradayāca bandha pāca | ✎ no translation in English ▷ (रामाईच)(नाव)(घेग)(घेग) my (वाच) ▷ (मोकळ)(होतील) my (हुरदयाच)(बंध)(पाच) | pas de traduction en français |
[6] id = 35298 ✓ पोमण रत्ना - Poman Ratna Village पोखर - Pokhar Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-04-13 start 03:17 ➡ listen to section | रामान तुझर नावू मीत घेतये येळू येळा बाई मोकळ्या काई ग झाल्या हृदयाच्या पंधरा सोळा rāmāna tujhara nāvū mīta ghētayē yēḷū yēḷā bāī mōkaḷyā kāī ga jhālyā hṛadayācyā pandharā sōḷā | ✎ Ram, I take your name from time to time Woman, all those who were close to me were liberated ▷ Ram (तुझर)(नावू)(मीत)(घेतये)(येळू)(येळा) ▷ Woman (मोकळ्या)(काई) * (झाल्या)(हृदयाच्या)(पंधरा)(सोळा) | pas de traduction en français |
[7] id = 7794 ✓ सकपाळ सीता - Sakpal Sita Village ताम्हीणी - Tamhini Google Maps | OpenStreetMap | रामाच नाव घेते मी येळो येळा मोकळ काही झाल हृदयाच बंध सोळा rāmāca nāva ghētē mī yēḷō yēḷā mōkaḷa kāhī jhāla hṛadayāca bandha sōḷā | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नाव)(घेते) I (येळो)(येळा) ▷ (मोकळ)(काही)(झाल)(हृदयाच)(बंध)(सोळा) | pas de traduction en français |
[8] id = 35465 ✓ जाधव कला - Jadhav Kala Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-09-19 start 01:45 ➡ listen to section | राम ग म्हणू राम राम संगती चांगइला संगती चांगयला ग बांधु हुरदी बंगयला rāma ga mhaṇū rāma rāma saṅgatī cāṅgilā saṅgatī cāṅgayalā ga bāndhu huradī baṅgayalā | ✎ Ram, Ram is a good company He is a good friend, he built a bungalow in my heart ▷ Ram * say Ram Ram (संगती)(चांगइला) ▷ (संगती)(चांगयला) * brother (हुरदी)(बंगयला) | pas de traduction en français |
[9] id = 7795 ✓ उभे तारा - Ubhe Tara Village कोळवडे - Kolavade Google Maps | OpenStreetMap | रामाईच नाव घेग घेग येळोयेळा मोकळ होतील माझ्या हुरदयाचे बंध सोळा rāmāīca nāva ghēga ghēga yēḷōyēḷā mōkaḷa hōtīla mājhyā huradayācē bandha sōḷā | ✎ no translation in English ▷ (रामाईच)(नाव)(घेग)(घेग)(येळोयेळा) ▷ (मोकळ)(होतील) my (हुरदयाचे)(बंध)(सोळा) | pas de traduction en français |
[10] id = 35536 ✓ जाधव कला - Jadhav Kala Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-10-20 start 00:29 ➡ listen to section | आस राम म्हणू राम राम संगती चांगवइला बांधू हुरदी बंगवईला āsa rāma mhaṇū rāma rāma saṅgatī cāṅgavilā bāndhū huradī baṅgavīlā | ✎ Ram, Ram is a good company He built a bungalow in my heart ▷ (आस) Ram say Ram Ram (संगती)(चांगवइला) ▷ Brother (हुरदी)(बंगवईला) | pas de traduction en français |
[11] id = 7796 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade Google Maps | OpenStreetMap | सकाळच्यापारी राम राम कर बाळा मोकळ काय झाल हुरदयाच बंध सोळा sakāḷacyāpārī rāma rāma kara bāḷā mōkaḷa kāya jhāla huradayāca bandha sōḷā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्यापारी) Ram Ram doing child ▷ (मोकळ) why (झाल)(हुरदयाच)(बंध)(सोळा) | pas de traduction en français |
[12] id = 7797 ✓ ढाकूळ इंदू - Dhakul Indu Village जांबगाव - Jamgaon Google Maps | OpenStreetMap | रामाईच नाव घेग बाई तू पाठ पाठ मोकळ होतील माझ्या हुरदयाच बंध आठ rāmāīca nāva ghēga bāī tū pāṭha pāṭha mōkaḷa hōtīla mājhyā huradayāca bandha āṭha | ✎ no translation in English ▷ (रामाईच)(नाव)(घेग) woman you (पाठ)(पाठ) ▷ (मोकळ)(होतील) my (हुरदयाच)(बंध) eight | pas de traduction en français |
[13] id = 7798 ✓ पडवळ गवू - Padwal Gawu Village साकरी - Sakari Google Maps | OpenStreetMap | रामाला म्हण राम राम गळ्यातली पेटी सांगते बाळा तुला माझ्या हृदयी यायासाठी rāmālā mhaṇa rāma rāma gaḷyātalī pēṭī sāṅgatē bāḷā tulā mājhyā hṛadayī yāyāsāṭhī | ✎ Saying Rama Rama Rama is box to put arround neck I tell you child to come in my heart ▷ Ram (म्हण) Ram Ram (गळ्यातली)(पेटी) ▷ I_tell child to_you my (हृदयी)(यायासाठी) | pas de traduction en français |
[14] id = 7799 ✓ निवंगुणे येशा - Niwangune Yesa Village कशेडी - Kashedi Google Maps | OpenStreetMap | राम ग म्हण राम राम माझ्या हुरदयात आता साठतील लक्ष मोती करंड्यात rāma ga mhaṇa rāma rāma mājhyā huradayāta ātā sāṭhatīla lakṣa mōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram * (म्हण) Ram Ram my (हुरदयात) ▷ (आता)(साठतील)(लक्ष)(मोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[15] id = 7800 ✓ साठे सरस्वती - Sathe Saraswati Village वाळेण - Walen Google Maps | OpenStreetMap | राम म्हण राम राम माझ्या हुरदयात आता साठवील लक्ष मोती करंड्यात rāma mhaṇa rāma rāma mājhyā huradayāta ātā sāṭhavīla lakṣa mōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हण) Ram Ram my (हुरदयात) ▷ (आता)(साठवील)(लक्ष)(मोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[16] id = 7801 ✓ साठे सरस्वती - Sathe Saraswati Village वाळेण - Walen Google Maps | OpenStreetMap | राम ना म्हणू राम राम माझ्या हुरदयात तिनशे साठ मोती लक्ष माझ्या करंड्यात rāma nā mhaṇū rāma rāma mājhyā huradayāta tinaśē sāṭha mōtī lakṣa mājhyā karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram * say Ram Ram my (हुरदयात) ▷ (तिनशे) with (मोती)(लक्ष) my (करंड्यात) | pas de traduction en français |
[17] id = 7802 ✓ शेडगे सोना - Shedge Sona Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | राम म्हण रामाराम संगतीला चांगला माझ्या हृदयात त्यानी बंगला बांधला rāma mhaṇa rāmārāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā hṛadayāta tyānī baṅgalā bāndhalā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हण)(रामाराम)(संगतीला)(चांगला) ▷ My (हृदयात)(त्यानी)(बंगला)(बांधला) | pas de traduction en français |
[18] id = 7803 ✓ पडळघरे नका - Padalghare Naka Village रिहे - Rihe Google Maps | OpenStreetMap | राम ग काही म्हणू हा रे संगतीला चंगयला माझ्या ना हृदयात यानी बंगला बांधीला rāma ga kāhī mhaṇū hā rē saṅgatīlā caṅgayalā mājhyā nā hṛadayāta yānī baṅgalā bāndhīlā | ✎ no translation in English ▷ Ram * (काही) say (हा)(रे)(संगतीला)(चंगयला) ▷ My * (हृदयात)(यानी)(बंगला)(बांधीला) | pas de traduction en français |
[19] id = 7804 ✓ ढाकूळ इंदू - Dhakul Indu Village जांबगाव - Jamgaon Google Maps | OpenStreetMap | रामाईच नाव घेग बाई तू पाठ पाठ रामाच नाव घ्याया सोड मनातली गाठ rāmāīca nāva ghēga bāī tū pāṭha pāṭha rāmāca nāva ghyāyā sōḍa manātalī gāṭha | ✎ no translation in English ▷ (रामाईच)(नाव)(घेग) woman you (पाठ)(पाठ) ▷ Of_Ram (नाव)(घ्याया)(सोड)(मनातली)(गाठ) | pas de traduction en français |
[20] id = 7805 ✓ बोंद्रे योना - Bondre Yona Village हडशी - Hadshi Google Maps | OpenStreetMap | राम म्हणू राम रातना दिवस राम माझ्या हृदयात आता साठविल लक्षमोती करंड्यात rāma mhaṇū rāma rātanā divasa rāma mājhyā hṛadayāta ātā sāṭhavila lakṣamōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (रातना)(दिवस) Ram my (हृदयात) ▷ (आता)(साठविल)(लक्षमोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[21] id = 7806 ✓ दिघे हौसा - Dighe Hausa Village भांबर्डे - Bhambarde Google Maps | OpenStreetMap | राम म्हणल्यान राम माझ्या हुरुदयात सांगते बंधू तुला लक्षमोती करंड्यात rāma mhaṇalyāna rāma mājhyā hurudayāta sāṅgatē bandhū tulā lakṣamōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणल्यान) Ram my (हुरुदयात) ▷ I_tell brother to_you (लक्षमोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[22] id = 7807 ✓ दिघे हौसा - Dighe Hausa Village भांबर्डे - Bhambarde Google Maps | OpenStreetMap | रामायाच नाव घेग घेग माझ्या वाच सांगते बंधु तुला हृदयाच बंध पाच rāmāyāca nāva ghēga ghēga mājhyā vāca sāṅgatē bandhu tulā hṛadayāca bandha pāca | ✎ no translation in English ▷ (रामायाच)(नाव)(घेग)(घेग) my (वाच) ▷ I_tell brother to_you (हृदयाच)(बंध)(पाच) | pas de traduction en français |
[23] id = 7808 ✓ दिघे कांता - Dighe Kanta Village भांबर्डे - Bhambarde Google Maps | OpenStreetMap | रामायाच नाव घेग घेग माझ्या वाच मोकळ काय झाल हृदयाच बंधी फास rāmāyāca nāva ghēga ghēga mājhyā vāca mōkaḷa kāya jhāla hṛadayāca bandhī phāsa | ✎ no translation in English ▷ (रामायाच)(नाव)(घेग)(घेग) my (वाच) ▷ (मोकळ) why (झाल)(हृदयाच)(बंधी)(फास) | pas de traduction en français |
[24] id = 44001 ✓ जाधव सीता - Jadhav Sita Village टाकळी भीमा - Takali Bhima Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-48-06 start 00:49 ➡ listen to section | राम म्हणु राम राम संगतीला चांगला माझ्या ना ह्रदयात सीताचा बंगला rāma mhaṇu rāma rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā nā hradayāta sītācā baṅgalā | ✎ Ram, Ram is a good company Sita’s bungalow is in my heart ▷ Ram say Ram Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My * (ह्रदयात)(सीताचा)(बंगला) | pas de traduction en français |
[25] id = 7809 ✓ साठे हिरा - Sathe Hira Village वाळेण - Walen Google Maps | OpenStreetMap | राम म्हणू राम राम माझी कंटी हुरदी वागवीली राम जतन होण्यासाठी rāma mhaṇū rāma rāma mājhī kaṇṭī huradī vāgavīlī rāma jatana hōṇyāsāṭhī | ✎ no translation in English Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:2917 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2917): PDO->query('SELECT id, engl...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(2784): GuessEnglishWord('', 7, '\xE0\xA4\xB5\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\x97\xE0\xA4\xB5\xE0\xA5\x80...', '\xE0\xA4\xB9\xE0\xA5\x81\xE0\xA4\xB0\xE0\xA4\xA6\xE0\xA5\x80', '\xE0\xA4\xB0\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xAE') #2 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(1028): Mapping('\xE0\xA4\xB0\xE0\xA4\xBE\xE0\xA4\xAE \xE0\xA4\xAE\xE0\xA5...', '', -1, false) #3 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 2917 |