➡ Display songs in class at higher level (B03-01-05j)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
Cross-references: | B:III-1.5i (B03-01-05i) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Effects |
[1] id = 7868 ✓ पडळघरे नका - Padalghare Naka Village रिहे - Rihe | रामाच नाव घेता हालत माझ वट जीभ ग माझी बाई घेग अमृताच घोट rāmāca nāva ghētā hālata mājha vaṭa jībha ga mājhī bāī ghēga amṛtāca ghōṭa | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(हालत) my (वट) ▷ (जीभ) * my daughter (घेग)(अमृताच)(घोट) | pas de traduction en français | ||
[2] id = 7869 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | राम राम म्हणू राम इतका काही गोड आवईध्यामधी खडी साखराच झाड rāma rāma mhaṇū rāma itakā kāhī gōḍa āvīdhyāmadhī khaḍī sākharāca jhāḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram (इतका)(काही)(गोड) ▷ (आवईध्यामधी)(खडी)(साखराच)(झाड) | Disons 'Rām! Rām!' Rām est un si doux (nom) A Ayodhya, une pierre de sucre, un arbre. | ||
[3] id = 7870 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | राम न लक्ष्मण राम साखरेची खडी रामाच नाव घेता शुध्द झाली माझी कुडी rāma na lakṣmaṇa rāma sākharēcī khaḍī rāmāca nāva ghētā śudhda jhālī mājhī kuḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram * Laksman Ram (साखरेची)(खडी) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता) purity has_come my (कुडी) | pas de traduction en français | ||
Cross references for this song: | B:III-1.5h (B03-01-05h) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Holy blessing | ||||
[4] id = 7871 ✓ दबडे हौसा - Dabde Hausa Village साकरी - Sakari | रामाला म्हण राम राम साखरेचा पेढा रामाच नाव घ्याया जीव माझा थोडा थोडा rāmālā mhaṇa rāma rāma sākharēcā pēḍhā rāmāca nāva ghyāyā jīva mājhā thōḍā thōḍā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हण) Ram Ram (साखरेचा)(पेढा) ▷ Of_Ram (नाव)(घ्याया) life my (थोडा)(थोडा) | pas de traduction en français | ||
[5] id = 7872 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | राम न लक्ष्मण हा ग साखरेचा पेढा बाळाच नाव घेता पडला देहीचा उलगडा rāma na lakṣmaṇa hā ga sākharēcā pēḍhā bāḷāca nāva ghētā paḍalā dēhīcā ulagaḍā | ✎ no translation in English ▷ Ram * Laksman (हा) * (साखरेचा)(पेढा) ▷ (बाळाच)(नाव)(घेता)(पडला)(देहीचा)(उलगडा) | pas de traduction en français | ||
[6] id = 7873 ✓ पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama Village माण - Man | राम म्हणे राम राम साखरेचा खडा रामाच नाव घेता पडला देहीचा उलगडा rāma mhaṇē rāma rāma sākharēcā khaḍā rāmāca nāva ghētā paḍalā dēhīcā ulagaḍā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणे) Ram Ram (साखरेचा)(खडा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(पडला)(देहीचा)(उलगडा) | pas de traduction en français | ||
[7] id = 7874 ✓ पडळघरे गुणा - Padalghare Guna Village रिहे - Rihe | रामायाच नाव गुळावानी गोड लागूनी गेल माझ्या आत्म्याला येड rāmāyāca nāva guḷāvānī gōḍa lāgūnī gēla mājhyā ātmyālā yēḍa | ✎ no translation in English ▷ (रामायाच)(नाव)(गुळावानी)(गोड) ▷ (लागूनी) gone my (आत्म्याला)(येड) | pas de traduction en français | ||
[8] id = 7875 ✓ पडळघरे झुंगळा - Padalghare Zungala Village रिहे - Rihe | रामाच नाव घेता घ्यारे गुळाणी वाणी गोड लागूनी काही गेल यारे आत्म्याला याड rāmāca nāva ghētā ghyārē guḷāṇī vāṇī gōḍa lāgūnī kāhī gēla yārē ātmyālā yāḍa | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(घ्यारे)(गुळाणी)(वाणी)(गोड) ▷ (लागूनी)(काही) gone (यारे)(आत्म्याला)(याड) | pas de traduction en français | ||
[9] id = 7876 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | राम म्हण राम राम सुपारीच खांड रामाच नाव घेता रंगल माझ तोंड rāma mhaṇa rāma rāma supārīca khāṇḍa rāmāca nāva ghētā raṅgala mājha tōṇḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हण) Ram Ram (सुपारीच)(खांड) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(रंगल) my (तोंड) | pas de traduction en français | ||
[10] id = 7877 ✓ सातपुते गीता - Satpute Gita Village वळणे - Walane | राम म्हणल्यानी राम मुखातला वीडा त्याच नाव घेतल्यानी रंगल्यात दात दाढा rāma mhaṇalyānī rāma mukhātalā vīḍā tyāca nāva ghētalyānī raṅgalyāta dāta dāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणल्यानी) Ram (मुखातला)(वीडा) ▷ (त्याच)(नाव)(घेतल्यानी)(रंगल्यात)(दात)(दाढा) | pas de traduction en français | ||
[11] id = 7878 ✓ बोंद्रे गवू - Bondre Gawu Village हडशी - Hadshi | राम म्हणताना राम सुपारीच खांड त्याच नाव घेता आतमा झाला थंड rāma mhaṇatānā rāma supārīca khāṇḍa tyāca nāva ghētā ātamā jhālā thaṇḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणताना) Ram (सुपारीच)(खांड) ▷ (त्याच)(नाव)(घेता)(आतमा)(झाला)(थंड) | pas de traduction en français | ||
[12] id = 7879 ✓ बोंद्रे गवू - Bondre Gawu Village हडशी - Hadshi | राम म्हणल्यानी राम गुळावाणी गोड त्याच्या संगतीच मला लागूनी गेल येड rāma mhaṇalyānī rāma guḷāvāṇī gōḍa tyācyā saṅgatīca malā lāgūnī gēla yēḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणल्यानी) Ram (गुळावाणी)(गोड) ▷ (त्याच्या)(संगतीच)(मला)(लागूनी) gone (येड) | pas de traduction en français | ||
[13] id = 7880 ✓ बोंद्रे योना - Bondre Yona Village हडशी - Hadshi | राम म्हणू राम मुखीचा माझ्या इडा त्याच नाव घेता रंगल्या दातदाढा rāma mhaṇū rāma mukhīcā mājhyā iḍā tyāca nāva ghētā raṅgalyā dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (मुखीचा) my (इडा) ▷ (त्याच)(नाव)(घेता)(रंगल्या)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[14] id = 10130 ✓ उभे तारा - Ubhe Tara Village कोळवडे - Kolavade | राम म्हणू राम राम नागीनीचा इडा त्याच नाव घेता माझ्या रंगल्या दात दाढा rāma mhaṇū rāma rāma nāgīnīcā iḍā tyāca nāva ghētā mājhyā raṅgalyā dāta dāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (नागीनीचा)(इडा) ▷ (त्याच)(नाव)(घेता) my (रंगल्या)(दात)(दाढा) | pas de traduction en français | ||
[15] id = 13705 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Village भांबर्डे - Bhambarde | रामाच नाव घ्याव माझ हालतात होट अंग मोकळ जीभबाई अमृत घेग घोट rāmāca nāva ghyāva mājha hālatāta hōṭa aṅga mōkaḷa jībhabāī amṛta ghēga ghōṭa | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नाव)(घ्याव) my (हालतात)(होट) ▷ (अंग)(मोकळ)(जीभबाई)(अमृत)(घेग)(घोट) | pas de traduction en français | ||
[16] id = 31609 ✓ दिघे सखु - Dighe Sakhu Village भांबर्डे - Bhambarde | राम म्हणल्यान राम नागीनीच देठ रामाच नाव घेता माझ रंगल दातओठ rāma mhaṇalyāna rāma nāgīnīca dēṭha rāmāca nāva ghētā mājha raṅgala dātōṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणल्यान) Ram (नागीनीच)(देठ) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता) my (रंगल)(दातओठ) | pas de traduction en français | ||
[17] id = 31610 ✓ दिघे सखु - Dighe Sakhu Village भांबर्डे - Bhambarde | राम म्हणल्यान राम नागीनीचा इडा त्याच नाव घेता माझ्या रंगल्या दात दाढा rāma mhaṇalyāna rāma nāgīnīcā iḍā tyāca nāva ghētā mājhyā raṅgalyā dāta dāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणल्यान) Ram (नागीनीचा)(इडा) ▷ (त्याच)(नाव)(घेता) my (रंगल्या)(दात)(दाढा) | pas de traduction en français | ||
[18] id = 31611 ✓ दिघे सखु - Dighe Sakhu Village भांबर्डे - Bhambarde | राम म्हणल्यान राम साखरच खान रामाच नाव घेता माझा हरला देहभान rāma mhaṇalyāna rāma sākharaca khāna rāmāca nāva ghētā mājhā haralā dēhabhāna | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणल्यान) Ram (साखरच)(खान) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता) my (हरला)(देहभान) | pas de traduction en français | ||
[19] id = 31612 ✓ दिघे सखु - Dighe Sakhu Village भांबर्डे - Bhambarde | रामाच्या नावाचा कुणी वाढीला दुधभात आता माझे बाळ माझ जेवल रघुनाथ rāmācyā nāvācā kuṇī vāḍhīlā dudhabhāta ātā mājhē bāḷa mājha jēvala raghunātha | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नावाचा)(कुणी)(वाढीला)(दुधभात) ▷ (आता)(माझे) son my (जेवल)(रघुनाथ) | pas de traduction en français | ||
[20] id = 31613 ✓ दिघे सखु - Dighe Sakhu Village भांबर्डे - Bhambarde | राम म्हटल्यान राम गुळासारखा गोड रामाच्या नावाच मला लागल येड rāma mhaṭalyāna rāma guḷāsārakhā gōḍa rāmācyā nāvāca malā lāgala yēḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हटल्यान) Ram (गुळासारखा)(गोड) ▷ Of_Ram (नावाच)(मला)(लागल)(येड) | pas de traduction en français | ||
[21] id = 31614 ✓ उंबरे सुभद्रा - Umbre Subhadra Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-28-04 start 05:40 ➡ listen to section | रामायाच नावू तू घे ग तू माझ्या वाच अमृताचा वाणी ग जिभी घ्यावा घोट rāmāyāca nāvū tū ghē ga tū mājhyā vāca amṛtācā vāṇī ga jibhī ghyāvā ghōṭa | ✎ You, my speech, do take the name of Ram My tongue should take a nectar-like sip ▷ (रामायाच)(नावू) you (घे) * you my (वाच) ▷ (अमृताचा)(वाणी) * (जिभी)(घ्यावा)(घोट) | Toi, ma bouche, profère donc le nom de Rām Que ma voix mette des gouttes de nectar sur ma langue! | ||
[22] id = 31798 ✓ उंबरे सुभद्रा - Umbre Subhadra Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-28-04 start 08:42 ➡ listen to section | राम ग म्हणल्यानी राम पानाचा इडा त्याच ग नावू घेता माझ्या रंगल्या दात दाढा rāma ga mhaṇalyānī rāma pānācā iḍā tyāca ga nāvū ghētā mājhyā raṅgalyā dāta dāḍhā | ✎ While saying: “Ram!”, Ram - a leaf of betel nut (vida*) Taking his name, teeth and molar teeth get coloured ▷ Ram * (म्हणल्यानी) Ram (पानाचा)(इडा) ▷ (त्याच) * (नावू)(घेता) my (रंगल्या)(दात)(दाढा) | Quand tu dis “Rām!', Rām est une feuille de noix d'arec Les dents, les molaires se colorent en proférant son nom. | ||
| |||||
[23] id = 31799 ✓ उंबरे रेणुका - Umbre Renuka Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-29-10 start 04:37 ➡ listen to section | राम ना म्हण राम राम सुपारीच खांड रामाच घेते नावू आत्मा होईल थंड rāma nā mhaṇa rāma rāma supārīca khāṇḍa rāmāca ghētē nāvū ātmā hōīla thaṇḍa | ✎ Say “Ram! Ram!” Ram is a piece of areca-nut I take Ram’s name, my soul shall be at peace ▷ Ram * (म्हण) Ram Ram (सुपारीच)(खांड) ▷ Of_Ram (घेते)(नावू)(आत्मा)(होईल)(थंड) | pas de traduction en français | ||
[24] id = 31797 ✓ उंबरे रेणुका - Umbre Renuka Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-29-10 start 05:40 ➡ listen to section | राम ना म्हण राम राम पानाचा पानइडा रामाच घेते नावू माझा रंगल्या दात दाढा rāma nā mhaṇa rāma rāma pānācā pāniḍā rāmāca ghētē nāvū mājhā raṅgalyā dāta dāḍhā | ✎ Say “Ram! Ram!” Ram is a leaf of betel-nut I take Ram’s name, my teeth get coloured ▷ Ram * (म्हण) Ram Ram (पानाचा)(पानइडा) ▷ Of_Ram (घेते)(नावू) my (रंगल्या)(दात)(दाढा) | pas de traduction en français | ||
Notes => | Vida : a preparation with a betel-nut leaf and several ingredients moke areca-nut, lime, etc. After eating it, the mouth gets reddish. | ||||
[25] id = 35466 ✓ जाधव कला - Jadhav Kala Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-09-19 start 02:03 ➡ listen to section | राम ग म्हणू राम राम साखरचा खडा रामाच नाव घेता गोड झाल्यात दातदाढा rāma ga mhaṇū rāma rāma sākharacā khaḍā rāmāca nāva ghētā gōḍa jhālyāta dātadāḍhā | ✎ Saying Ram Raa Ram is of sugar Taking Ram’s name teeth have become sweet ▷ Ram * say Ram Ram (साखरचा)(खडा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(गोड)(झाल्यात)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[26] id = 36207 ✓ कुभांर सुला - Kumbhar Sula Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-28 start 00:13 ➡ listen to section | हारी सख्याच्या नामाच नाव खडीसाखरेचा खडा नावानी गोड झाल्यात दातदाढा hārī sakhyācyā nāmāca nāva khaḍīsākharēcā khaḍā nāvānī gōḍa jhālyāta dātadāḍhā | ✎ Friend Hari*’s name is like a piece of lump sugar By chanting his name, my teeth (my mouth) have become sweet ▷ (हारी)(सख्याच्या)(नामाच)(नाव)(खडीसाखरेचा)(खडा) ▷ (नावानी)(गोड)(झाल्यात)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[27] id = 35468 ✓ जाधव कला - Jadhav Kala Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-10-20 | असा राम ग म्हणू राम राम साखगरचा खडा रामाच नावू ग घेता गोड ग झाल्यात दात दाढा asā rāma ga mhaṇū rāma rāma sākhagaracā khaḍā rāmāca nāvū ga ghētā gōḍa ga jhālyāta dāta dāḍhā | ✎ Ram, let’s take Ram’s name, Ram’s name is like a piece of lump sugar By chanting his name, teeth have become sweet ▷ (असा) Ram * say Ram Ram (साखगरचा)(खडा) ▷ Of_Ram (नावू) * (घेता)(गोड) * (झाल्यात)(दात)(दाढा) | pas de traduction en français | ||
[28] id = 35507 ✓ जाधव कला - Jadhav Kala Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-10-20 start 00:49 ➡ listen to section | असा राम ग म्हणू राम राम साखगरचा खडा रामाच नावू ग घेता गोड ग झाल्यात दात ग दाढा asā rāma ga mhaṇū rāma rāma sākhagaracā khaḍā rāmāca nāvū ga ghētā gōḍa ga jhālyāta dāta ga dāḍhā | ✎ Ram, let’s take Ram’s name, Ram’s name is like a piece of lump sugar By chanting his name, teeth have become sweet ▷ (असा) Ram * say Ram Ram (साखगरचा)(खडा) ▷ Of_Ram (नावू) * (घेता)(गोड) * (झाल्यात)(दात) * (दाढा) | pas de traduction en français | ||
[29] id = 36558 ✓ सुरवासे शशीकला - Surwase Shashikala Village घळाटवाडी - Ghalatwadi ◉ UVS-10-42 start 00:30 ➡ listen to section | राम अमृताचा पेला रामाचा नाव घेता शांती वाटल जीवाला rāma amṛtācā pēlā rāmācā nāva ghētā śāntī vāṭala jīvālā | ✎ Ram is glass of necture Taking Ram’s nane my mind felt peacefull ▷ Ram (अमृताचा)(पेला) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(शांती)(वाटल)(जीवाला) | pas de traduction en français | ||
[30] id = 39740 ✓ तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu Village शिरसगाव - Shirasgaon | रामा तुझं नाव किती गूळाहून गोड लागूनही गेलं माझ्या आत्म्याला येड rāmā tujhaṁ nāva kitī gūḷāhūna gōḍa lāgūnahī gēlaṇa mājhyā ātmyālā yēḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram (तुझं)(नाव)(किती)(गूळाहून)(गोड) ▷ (लागूनही)(गेलं) my (आत्म्याला)(येड) | pas de traduction en français | ||
[31] id = 35696 ✓ भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-11-37 start 08:36 ➡ listen to section | आस राम ग रामय म्हणू राम ग बाई साखरचा खडा आस त्याच नावच घेता माझ्या रंगल्या व दातदाढा āsa rāma ga rāmaya mhaṇū rāma ga bāī sākharacā khaḍā āsa tyāca nāvaca ghētā mājhyā raṅgalyā va dātadāḍhā | ✎ Ram, let’s take Ram’s name, woman, Ram’s name is like a piece of lump sugar By chanting his name, my teeth have got coloured ▷ (आस) Ram * (रामय) say Ram * woman (साखरचा)(खडा) ▷ (आस)(त्याच)(नावच)(घेता) my (रंगल्या)(व)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[32] id = 36561 ✓ सुरवासे शशीकला - Surwase Shashikala Village घळाटवाडी - Ghalatwadi ◉ UVS-10-42 start 01:26 ➡ listen to section | राम म्हणू राम राम साखरेचा खडा रामाच नाव घेता रंगल्यात दात दाढा rāma mhaṇū rāma rāma sākharēcā khaḍā rāmāca nāva ghētā raṅgalyāta dāta dāḍhā | ✎ Ram, let’s take Ram’s name, Ram’s name is like a piece of lump sugar By chanting his name, teeth have got coloured ▷ Ram say Ram Ram (साखरेचा)(खडा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(रंगल्यात)(दात)(दाढा) | pas de traduction en français | ||
[33] id = 35697 ✓ भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1728 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 ◉ start 01:20:21 ➡ | एवढ राम ग बाई रामच म्हणू राम अमृताचा पेला एवढ त्याच नावच घेता माझ्या हुरदीबाई लवडला ēvaḍha rāma ga bāī rāmaca mhaṇū rāma amṛtācā pēlā ēvaḍha tyāca nāvaca ghētā mājhyā huradībāī lavaḍalā | ✎ Woman, I say Ram, Ram, Ram’s name is like a glass of nectar By chanting his name, woman, it spilled in my heart (filling it with nectar) ▷ (एवढ) Ram * woman of_Ram say Ram (अमृताचा)(पेला) ▷ (एवढ)(त्याच)(नावच)(घेता) my (हुरदीबाई)(लवडला) | pas de traduction en français | ||
[34] id = 35967 ✓ शिंदे धोंडा - Shinde Dhonda Village देव तोरणे - Dev Torane Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1728 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1738 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 ◉ UVS-03-40 | रामानारे तुझ नावू जभबाईन घेतल अमृत भोजन माझ्या मुखात घातल rāmānārē tujha nāvū jabhabāīna ghētala amṛta bhōjana mājhyā mukhāta ghātala | ✎ Ram your name, my tongue uttered it This put a meal of nectar in my mouth ▷ (रामानारे) your (नावू)(जभबाईन)(घेतल) ▷ (अमृत)(भोजन) my (मुखात)(घातल) | pas de traduction en français | ||
[35] id = 35969 ✓ कुदळे मथा - Kudle Matha Village देव तोरणे - Dev Torane Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1728 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1738 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 ◉ UVS-03-40 | रामा नारे तुझ नावू गुळापटी इस गोड लागून नारे गेल माझ्या आतम्याला येड rāmā nārē tujha nāvū guḷāpaṭī isa gōḍa lāgūna nārē gēla mājhyā ātamyālā yēḍa | ✎ Ram, your name is twenty times sweeter than gul* (jaggery*) My soul got enamoured with it ▷ Ram (नारे) your (नावू)(गुळापटी)(इस)(गोड) ▷ (लागून)(नारे) gone my (आतम्याला)(येड) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[36] id = 35970 ✓ लोंढे मैना - Londhe Maina Village देव तोरणे - Dev Torane Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1728 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1738 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 ◉ UVS-03-40 | रामा नारे तुझ नावू शाणा घेतो झोपमधी साखरच पेढ पड त्याच्या ना र मुखामधी rāmā nārē tujha nāvū śāṇā ghētō jhōpamadhī sākharaca pēḍha paḍa tyācyā nā ra mukhāmadhī | ✎ Ram, a wise person takes your name even in his sleep (Ram’s name) is like sugar sweets in his mouth ▷ Ram (नारे) your (नावू)(शाणा)(घेतो)(झोपमधी) ▷ (साखरच)(पेढ)(पड)(त्याच्या) * (र)(मुखामधी) | pas de traduction en français | ||
[37] id = 39239 ✓ गोर्हे इंदूमती - Gorhe Indumati Village पुणतांबा - Puntamba | रामच नाव घेता गोड दात दाढा राम जसा साखरेचा खडा rāmaca nāva ghētā gōḍa dāta dāḍhā rāma jasā sākharēcā khaḍā | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(गोड)(दात)(दाढा) ▷ Ram (जसा)(साखरेचा)(खडा) | pas de traduction en français | ||
[38] id = 39252 ✓ कुलकर्णी रमा - Kulkarni Rama Village पुणतांबा - Puntamba | राम तुझे नाव खडीसाखरेचा खडा रामाचे नाव घेता शुध्द होत दात दाढ rāma tujhē nāva khaḍīsākharēcā khaḍā rāmācē nāva ghētā śudhda hōta dāta dāḍha | ✎ no translation in English ▷ Ram (तुझे)(नाव)(खडीसाखरेचा)(खडा) ▷ (रामाचे)(नाव)(घेता) purity (होत)(दात)(दाढ) | pas de traduction en français | ||
[39] id = 36208 ✓ कुभांर सुला - Kumbhar Sula Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-28 start 01:10 ➡ listen to section | हारीसख्या तुज नाम खडीसारखेची गंजी गोड जिभ झाली माझी hārīsakhyā tuja nāma khaḍīsārakhēcī gañjī gōḍa jibha jhālī mājhī | ✎ Friend Hari*, your name is like a pile of lump sugar My mouth has become sweet ▷ (हारीसख्या)(तुज)(नाम)(खडीसारखेची)(गंजी) ▷ (गोड)(जिभ) has_come my | pas de traduction en français | ||
| |||||
[40] id = 39741 ✓ सानप पार्वती - Sanap Parvati Village कर्हे - Karhe | राम राम म्हणू राम साखर फुटाणा रामजीच्या जीवावर मला उठूशी वाटना rāma rāma mhaṇū rāma sākhara phuṭāṇā rāmajīcyā jīvāvara malā uṭhūśī vāṭanā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram (साखर)(फुटाणा) ▷ (रामजीच्या)(जीवावर)(मला)(उठूशी)(वाटना) | pas de traduction en français | ||
[41] id = 39742 ✓ खैरनार भीमा - Khairnar Bhima Village शिरसगाव - Shirasgaon | रामा तुझं नाव गुळाहून गोड येड्या नारंला वाटतं अवघड rāmā tujhaṁ nāva guḷāhūna gōḍa yēḍyā nāranlā vāṭataṁ avaghaḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram (तुझं)(नाव)(गुळाहून)(गोड) ▷ (येड्या)(नारंला)(वाटतं)(अवघड) | pas de traduction en français | ||
[42] id = 39743 ✓ खैरनार भीमा - Khairnar Bhima Village शिरसगाव - Shirasgaon | राम राम म्हणू राम माझ्या मुखांमधी साखरीचा रवा सोडी माझ्या तोंडामंधी rāma rāma mhaṇū rāma mājhyā mukhāmmadhī sākharīcā ravā sōḍī mājhyā tōṇḍāmandhī | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram my (मुखांमधी) ▷ (साखरीचा)(रवा)(सोडी) my (तोंडामंधी) | pas de traduction en français | ||
[43] id = 71150 ✓ जाधव सीता - Jadhav Sita Village टाकळी भीमा - Takali Bhima Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1728 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1738 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 ◉ UVS-48 | राम म्हणुन राम तुझ लागल मला याड राम ना तुझ नाव कस गुळावाणी गोड rāma mhaṇuna rāma tujha lāgala malā yāḍa rāma nā tujha nāva kasa guḷāvāṇī gōḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणुन) Ram your (लागल)(मला)(याड) ▷ Ram * your (नाव) how (गुळावाणी)(गोड) | pas de traduction en français | ||
[44] id = 39745 ✓ झुराळे लहान - Zurale Lahan Village खैरी - Khiri | राम म्हणू राम माझा सक्का साला रामाचा घेई नाव अमृताचा पेला rāma mhaṇū rāma mājhā sakkā sālā rāmācā ghēī nāva amṛtācā pēlā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram my (सक्का)(साला) ▷ Of_Ram (घेई)(नाव)(अमृताचा)(पेला) | pas de traduction en français | ||
[45] id = 39746 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur | राम म्हणू रामराम संगतीला चांगला साखराच्या लाह्या माझ्या मुखात पांगल्या rāma mhaṇū rāmarāma saṅgatīlā cāṅgalā sākharācyā lāhyā mājhyā mukhāta pāṅgalyā | ✎ no translation in English ▷ Ram say (रामराम)(संगतीला)(चांगला) ▷ (साखराच्या)(लाह्या) my (मुखात)(पांगल्या) | pas de traduction en français | ||
[46] id = 39747 ✓ रंधे शांता - Randhe Shanta Village श्रीरामपूर - Shrirampur | असं राम राम म्हणू भरलं माझं मन बाई अमृताच्या प्याला जिव्हे बाई घ्यावा धन asaṁ rāma rāma mhaṇū bharalaṁ mājhaṁ mana bāī amṛtācyā pyālā jivhē bāī ghyāvā dhana | ✎ no translation in English ▷ (असं) Ram Ram say (भरलं)(माझं)(मन) ▷ Woman (अमृताच्या)(प्याला)(जिव्हे) woman (घ्यावा)(धन) | pas de traduction en français | ||
[47] id = 39748 ✓ रंधे शांता - Randhe Shanta Village श्रीरामपूर - Shrirampur | असं राम राम म्हणू भरलं माझं पोट बाई अमृताचा प्याला जीव्हे बाई घ्यावा घोट asaṁ rāma rāma mhaṇū bharalaṁ mājhaṁ pōṭa bāī amṛtācā pyālā jīvhē bāī ghyāvā ghōṭa | ✎ no translation in English ▷ (असं) Ram Ram say (भरलं)(माझं)(पोट) ▷ Woman (अमृताचा)(प्याला)(जीव्हे) woman (घ्यावा)(घोट) | pas de traduction en français | ||
[48] id = 39749 ✓ दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda Village औराळा - Aurala | राम राम मरु राम साखरेचा रवा रामज घेते नाव हिरदी लागे दिवा rāma rāma maru rāma sākharēcā ravā rāmaja ghētē nāva hiradī lāgē divā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (मरु) Ram (साखरेचा)(रवा) ▷ (रामज)(घेते)(नाव)(हिरदी)(लागे) lamp | pas de traduction en français | ||
Cross references for this song: | B:III-1.5a (B03-01-05a) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Within one’s heart | ||||
[49] id = 39750 ✓ सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu Village रामपूर - Rampur | रामा तुझं नाव नाव गुळावाणी गोड लागूनसनी गेल माझ्या आत्म्याला वेड rāmā tujhaṁ nāva nāva guḷāvāṇī gōḍa lāgūnasanī gēla mājhyā ātmyālā vēḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram (तुझं)(नाव)(नाव)(गुळावाणी)(गोड) ▷ (लागूनसनी) gone my (आत्म्याला)(वेड) | pas de traduction en français | ||
[50] id = 39752 ✓ खैरनार भीमा - Khairnar Bhima Village शिरसगाव - Shirasgaon | राम राम म्हणू राम साखरीचा रवा रामाचं घेते नावू घेता येतो देहिला वलावा rāma rāma mhaṇū rāma sākharīcā ravā rāmācaṇa ghētē nāvū ghētā yētō dēhilā valāvā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram (साखरीचा)(रवा) ▷ (रामाचं)(घेते)(नावू)(घेता)(येतो)(देहिला)(वलावा) | pas de traduction en français | ||
[51] id = 92299 ✓ वाघ हौसाबाई - Wagh Hausa Village घोगरगाव - Ghogargaon | राम राम म्हणता राम माझा सखा झाला रामाचे घेते नाव मुखी आमृताचा प्याला rāma rāma mhaṇatā rāma mājhā sakhā jhālā rāmācē ghētē nāva mukhī āmṛtācā pyālā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणता) Ram my (सखा)(झाला) ▷ (रामाचे)(घेते)(नाव)(मुखी)(आमृताचा)(प्याला) | pas de traduction en français | ||
[52] id = 39754 ✓ गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb Village श्रीरामपूर - Shrirampur | राम राम म्हणू राम माझा सकासाला त्याचं नाव घेता मुखी अमृताचा प्याला rāma rāma mhaṇū rāma mājhā sakāsālā tyācaṁ nāva ghētā mukhī amṛtācā pyālā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram my (सकासाला) ▷ (त्याचं)(नाव)(घेता)(मुखी)(अमृताचा)(प्याला) | pas de traduction en français | ||
[53] id = 40582 ✓ मुठे मणकणी - Muthe Mankani Village कोपरगाव - Kopargaon | रामा तुझं नाव नाव गुळापेक्षा गोड लागून गेलं बाई माझ्या आत्म्याला वेड rāmā tujhaṁ nāva nāva guḷāpēkṣā gōḍa lāgūna gēlaṇa bāī mājhyā ātmyālā vēḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram (तुझं)(नाव)(नाव)(गुळापेक्षा)(गोड) ▷ (लागून)(गेलं) woman my (आत्म्याला)(वेड) | pas de traduction en français | ||
[54] id = 40583 ✓ मुठे मणकणी - Muthe Mankani Village कोपरगाव - Kopargaon | रामाच्या नावाची फार शहाण्याला गोडी अमृताची पुडी राम मुखामधे सोडी rāmācyā nāvācī phāra śahāṇyālā gōḍī amṛtācī puḍī rāma mukhāmadhē sōḍī | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नावाची)(फार)(शहाण्याला)(गोडी) ▷ (अमृताची)(पुडी) Ram (मुखामधे)(सोडी) | pas de traduction en français | ||
[55] id = 70251 ✓ नरोटे शेषकला - Narote Sheshakala Village पांगरी - Pangari | राम या राम म्हणु राम कातायाचा खडा माझ्या रंगल्या दातदाढा rāma yā rāma mhaṇu rāma kātāyācā khaḍā mājhyā raṅgalyā dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram (या) Ram say Ram (कातायाचा)(खडा) ▷ My (रंगल्या)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[56] id = 40585 ✓ मुठे मणकणी - Muthe Mankani Village कोपरगाव - Kopargaon | राम राम म्हणू राम माझा सखा रामाचे घेते मुखी अमृताचा पेला rāma rāma mhaṇū rāma mājhā sakhā rāmācē ghētē mukhī amṛtācā pēlā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram my (सखा) ▷ (रामाचे)(घेते)(मुखी)(अमृताचा)(पेला) | pas de traduction en français | ||
[57] id = 40586 ✓ मुठे मणकणी - Muthe Mankani Village कोपरगाव - Kopargaon | रामा तुझं नाव नाव घेते इोपामधी घेतलं माझ्या मुकामधी पंचअमृत ओतलं rāmā tujhaṁ nāva nāva ghētē iōpāmadhī ghētalaṁ mājhyā mukāmadhī pañcamṛta ōtalaṁ | ✎ no translation in English ▷ Ram (तुझं)(नाव)(नाव)(घेते)(इोपामधी)(घेतलं) ▷ My (मुकामधी)(पंचअमृत)(ओतलं) | pas de traduction en français | ||
[58] id = 41161 ✓ पाटील लक्ष्मी - Patil Lakshmi Village परीते - Parite | रामानी म्हणू राम राम अमृताचा पेला बीभीषणाने गुरु केला rāmānī mhaṇū rāma rāma amṛtācā pēlā bībhīṣaṇānē guru kēlā | ✎ no translation in English ▷ (रामानी) say Ram Ram (अमृताचा)(पेला) ▷ (बीभीषणाने)(गुरु) did | pas de traduction en français | ||
[59] id = 41344 ✓ पुजारी बनु - Pujari Banu Village राशीवडे - Rashivade Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1728 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1738 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 ◉ UVS-41 | रामनी म्हणू राम साखबरीचा खडा रामाचं नाव घेतो झाला देहीचा उलगडा rāmanī mhaṇū rāma sākhabarīcā khaḍā rāmācaṇa nāva ghētō jhālā dēhīcā ulagaḍā | ✎ no translation in English ▷ (रामनी) say Ram (साखबरीचा)(खडा) ▷ (रामाचं)(नाव)(घेतो)(झाला)(देहीचा)(उलगडा) | pas de traduction en français | ||
[60] id = 41705 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | राम राम म्हणे राम माझा चेला मुखी आमृताचा प्याला rāma rāma mhaṇē rāma mājhā cēlā mukhī āmṛtācā pyālā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणे) Ram my (चेला) ▷ (मुखी)(आमृताचा)(प्याला) | pas de traduction en français | ||
[61] id = 41706 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | राम राम म्हणते रामा दुमक गोड काई रामाचं नाव घेतल्यानं मुखी अमृत लई rāma rāma mhaṇatē rāmā dumaka gōḍa kāī rāmācaṇa nāva ghētalyānaṁ mukhī amṛta laī | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणते) Ram (दुमक)(गोड)(काई) ▷ (रामाचं)(नाव)(घेतल्यानं)(मुखी)(अमृत)(लई) | pas de traduction en français | ||
[62] id = 41707 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | राम राम म्हणते राम साखरेचा खडा राम तुमचं नाव घेता गोड झाल्या दातदाढा rāma rāma mhaṇatē rāma sākharēcā khaḍā rāma tumacaṁ nāva ghētā gōḍa jhālyā dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणते) Ram (साखरेचा)(खडा) ▷ Ram (तुमचं)(नाव)(घेता)(गोड)(झाल्या)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[63] id = 41708 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | राम राम म्हणते राम साखरेचा पुडा राम तुमचं नाव घेता गोड झाल्या दातदाढा rāma rāma mhaṇatē rāma sākharēcā puḍā rāma tumacaṁ nāva ghētā gōḍa jhālyā dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणते) Ram (साखरेचा)(पुडा) ▷ Ram (तुमचं)(नाव)(घेता)(गोड)(झाल्या)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[64] id = 41709 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | राम राम म्हणते राम साखरेचा पोतं राम तुमचं नाव घेता गोड झाले दातओठ rāma rāma mhaṇatē rāma sākharēcā pōtaṁ rāma tumacaṁ nāva ghētā gōḍa jhālē dātōṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणते) Ram (साखरेचा)(पोतं) ▷ Ram (तुमचं)(नाव)(घेता)(गोड) become (दातओठ) | pas de traduction en français | ||
[65] id = 41710 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | राम राम म्हणते राम म्यातं गुरु केला रामाचं नाव घेते मुखी आमृताचा प्याला rāma rāma mhaṇatē rāma myātaṁ guru kēlā rāmācaṇa nāva ghētē mukhī āmṛtācā pyālā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणते) Ram (म्यातं)(गुरु) did ▷ (रामाचं)(नाव)(घेते)(मुखी)(आमृताचा)(प्याला) | pas de traduction en français | ||
[66] id = 41711 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | राम राम म्हणी राम माझ्या मुखामंदी रामाचे नाव घेते देई माज सुखामंदी rāma rāma mhaṇī rāma mājhyā mukhāmandī rāmācē nāva ghētē dēī māja sukhāmandī | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणी) Ram my (मुखामंदी) ▷ (रामाचे)(नाव)(घेते)(देई)(माज)(सुखामंदी) | pas de traduction en français | ||
[67] id = 44002 ✓ जाधव सीता - Jadhav Sita Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-06 start 00:51 ➡ listen to section | राम म्हणु राम तुझ मला लागल याड राम ना तुझ नाव कस गुळावाणी गोड rāma mhaṇu rāma tujha malā lāgala yāḍa rāma nā tujha nāva kasa guḷāvāṇī gōḍa | ✎ Ram, let’s take Ram’s name, I cannot think of anyone but you Ram, how your name is sweet like gul* (jaggery*) ▷ Ram say Ram your (मला)(लागल)(याड) ▷ Ram * your (नाव) how (गुळावाणी)(गोड) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[68] id = 44007 ✓ जाधव सीता - Jadhav Sita Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-07 start 01:32 ➡ listen to section | राम म्हणू राम माझा ना पान पुडा रामाच घेते नावु माझ्या रंगल्या दातदाढा rāma mhaṇū rāma mājhā nā pāna puḍā rāmāca ghētē nāvu mājhyā raṅgalyā dātadāḍhā | ✎ Ram, let’s take Ram’s name, my Ram is like a bunch of betel leaves By taking Ram’s name, my teeth got coloured ▷ Ram say Ram my * (पान)(पुडा) ▷ Of_Ram (घेते)(नावु) my (रंगल्या)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[69] id = 44538 ✓ बाबर रेखा - Babar Rekha Village धानोरी - Dhanori | राम म्हणू राम राम साखरेच खवा मुखी माझ्या जवातवा rāma mhaṇū rāma rāma sākharēca khavā mukhī mājhyā javātavā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (साखरेच)(खवा) ▷ (मुखी) my (जवातवा) | pas de traduction en français | ||
[70] id = 44540 ✓ बाबर रेखा - Babar Rekha Village धानोरी - Dhanori | राम म्हणू राम राम साखरेच पोत ध्यानी माझ्या सदा येत rāma mhaṇū rāma rāma sākharēca pōta dhyānī mājhyā sadā yēta | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (साखरेच)(पोत) ▷ (ध्यानी) my (सदा)(येत) | pas de traduction en français | ||
[71] id = 44541 ✓ बाबर रेखा - Babar Rekha Village धानोरी - Dhanori | राम म्हणू राम राम साखरेच पुडी मला लागली त्याची गोडी rāma mhaṇū rāma rāma sākharēca puḍī malā lāgalī tyācī gōḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (साखरेच)(पुडी) ▷ (मला)(लागली)(त्याची)(गोडी) | pas de traduction en français | ||
[72] id = 44542 ✓ बाबर रेखा - Babar Rekha Village धानोरी - Dhanori | राम म्हणू राम राम साखरेच खडा रंगल्या माझ्या दातधाडा rāma mhaṇū rāma rāma sākharēca khaḍā raṅgalyā mājhyā dātadhāḍā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (साखरेच)(खडा) ▷ (रंगल्या) my (दातधाडा) | pas de traduction en français | ||
[73] id = 44544 ✓ साबणे लक्ष्मी - Sabane Lakshmi Village परळी वैजनाथ - Parali Vaijanath | राम म्हणू राम राम साखरेचा खडा रामाच नावु घेता गोड झाल्या दातधाडा rāma mhaṇū rāma rāma sākharēcā khaḍā rāmāca nāvu ghētā gōḍa jhālyā dātadhāḍā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (साखरेचा)(खडा) ▷ Of_Ram (नावु)(घेता)(गोड)(झाल्या)(दातधाडा) | pas de traduction en français | ||
[74] id = 47100 ✓ काळे द्वारका - Kale Dwarka Village शाहूनगर - Shahunagar | राम करु राम राम साखराची वडी रामच नाव घेता सावध झाली माझी कुडी rāma karu rāma rāma sākharācī vaḍī rāmaca nāva ghētā sāvadha jhālī mājhī kuḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram (करु) Ram Ram (साखराची)(वडी) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(सावध) has_come my (कुडी) | pas de traduction en français | ||
[75] id = 47324 ✓ कोतकर पारु - Kotkar Paru Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache | राम तुझ नाव नाव गुळावाणी गोड लागूनी शानी गेल माझ्या आत्म्याला येड rāma tujha nāva nāva guḷāvāṇī gōḍa lāgūnī śānī gēla mājhyā ātmyālā yēḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(नाव)(गुळावाणी)(गोड) ▷ (लागूनी)(शानी) gone my (आत्म्याला)(येड) | pas de traduction en français | ||
[76] id = 47581 ✓ धानोरकर निर्मलाबाई - Dhanorkar Nirmala Village धानोरा - Dhanira | राम ते राम करता राम साखरेची पुडी रामाच्या नावाची लागून गेली गोडी rāma tē rāma karatā rāma sākharēcī puḍī rāmācyā nāvācī lāgūna gēlī gōḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram (ते) Ram (करता) Ram (साखरेची)(पुडी) ▷ Of_Ram (नावाची)(लागून) went (गोडी) | pas de traduction en français | ||
[77] id = 48321 ✓ चव्हाण लीला - Chavan Lila Village तांबवे - Tambve | राम म्हणू राम साखरेची वडी माझ्या ह्रदयी घडोघडी rāma mhaṇū rāma sākharēcī vaḍī mājhyā hradayī ghaḍōghaḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (साखरेची)(वडी) ▷ My (ह्रदयी)(घडोघडी) | pas de traduction en français | ||
Cross references for this song: | B:III-1.5a (B03-01-05a) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Within one’s heart | ||||
[78] id = 48323 ✓ कारंजे मनकर्णा - Karanje Manakarna Village जळगाव - Jalgaon | राम राम म्हणता राम साखरेची गोडी राम लक्ष्मण तिसरी सीताबाई यांच्या दर्शनाला देव मारवती गेले पायी rāma rāma mhaṇatā rāma sākharēcī gōḍī rāma lakṣmaṇa tisarī sītābāī yāñcyā darśanālā dēva māravatī gēlē pāyī | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणता) Ram (साखरेची)(गोडी) ▷ Ram Laksman (तिसरी) goddess_Sita (यांच्या)(दर्शनाला)(देव) Maruti has_gone (पायी) | pas de traduction en français | ||
[79] id = 48363 ✓ यादव अक्का - Yadav Akka Village इचलकरंजी - Ichalkaranji | राम म्हणू राम तोंडा सुटला पाझर राम मधाची घागर rāma mhaṇū rāma tōṇḍā suṭalā pājhara rāma madhācī ghāgara | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (तोंडा)(सुटला)(पाझर) ▷ Ram (मधाची)(घागर) | pas de traduction en français | ||
[80] id = 48374 ✓ कोतवाल अनुसुया जयसिंग - Kotval Anusuya Jaysing Village अष्टापूर - Ashtapur | राम म्हणे राम राम सुपारीच खांड रामाच घेता नाव देह झाला गारथंड rāma mhaṇē rāma rāma supārīca khāṇḍa rāmāca ghētā nāva dēha jhālā gārathaṇḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणे) Ram Ram (सुपारीच)(खांड) ▷ Of_Ram (घेता)(नाव)(देह)(झाला)(गारथंड) | pas de traduction en français | ||
[81] id = 48377 ✓ यादव अक्का - Yadav Akka Village इचलकरंजी - Ichalkaranji | राम म्हणू राम राम साखरेचा खडा रामाच नाव घेता रंगल्या दातदाढा rāma mhaṇū rāma rāma sākharēcā khaḍā rāmāca nāva ghētā raṅgalyā dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (साखरेचा)(खडा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(रंगल्या)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[82] id = 48664 ✓ चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant Village पुणतांबा - Puntamba | राम म्हणोनी बाई राम राम अमृताचा पेला श्रवंताच्या मुखी गेला rāma mhaṇōnī bāī rāma rāma amṛtācā pēlā śravantācyā mukhī gēlā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणोनी) woman Ram Ram (अमृताचा)(पेला) ▷ (श्रवंताच्या)(मुखी) has_gone | pas de traduction en français | ||
[83] id = 48665 ✓ चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant Village पुणतांबा - Puntamba | राम म्हणोनी बाई राम राम खडीसाखरेचा खडा मागती दुसरा दूधपेडा लक्ष्मण त्यांचा बंधू rāma mhaṇōnī bāī rāma rāma khaḍīsākharēcā khaḍā māgatī dusarā dūdhapēḍā lakṣmaṇa tyāñcā bandhū | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणोनी) woman Ram Ram (खडीसाखरेचा)(खडा) ▷ (मागती)(दुसरा)(दूधपेडा) Laksman (त्यांचा) brother | pas de traduction en français | ||
[84] id = 92287 ✓ औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu Village माळेवाडी - Malewadi | राम म्हणु रामा इतक गोड काही साखर्याबाईला जरा कडुपणा नाही rāma mhaṇu rāmā itaka gōḍa kāhī sākharyābāīlā jarā kaḍupaṇā nāhī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (इतक)(गोड)(काही) ▷ (साखर्याबाईला)(जरा)(कडुपणा) not | pas de traduction en français | ||
[85] id = 48909 ✓ कचरे सावळाबाई - Kachare Savalabai Village राजेगाव - Rajegaon | राम म्हणू राम राम खडीसाखरची रजी रामा तुझा नाव घेता गोड झाली जीभ माझी rāma mhaṇū rāma rāma khaḍīsākharacī rajī rāmā tujhā nāva ghētā gōḍa jhālī jībha mājhī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (खडीसाखरची)(रजी) ▷ Ram your (नाव)(घेता)(गोड) has_come (जीभ) my | pas de traduction en français | ||
[86] id = 48911 ✓ कचरे सावळाबाई - Kachare Savalabai Village राजेगाव - Rajegaon | राम म्हणू राम राम खडीसाखरेचा खडा रामाच नाव घेता रंगल्या दातदाढा rāma mhaṇū rāma rāma khaḍīsākharēcā khaḍā rāmāca nāva ghētā raṅgalyā dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (खडीसाखरेचा)(खडा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(रंगल्या)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[87] id = 49453 ✓ फुकाणे सुमीत्रा मधुकर - Phukane Sumitra Madhukar Village हातरवाडी - Hatarvadi | रामराया तुमच नाव जसी साखरची प्रजी रामा तुमचे नाम घेता जिब झाली माझी गोड rāmarāyā tumaca nāva jasī sākharacī prajī rāmā tumacē nāma ghētā jiba jhālī mājhī gōḍa | ✎ no translation in English ▷ (रामराया)(तुमच)(नाव)(जसी)(साखरची)(प्रजी) ▷ Ram (तुमचे)(नाम)(घेता)(जिब) has_come my (गोड) | pas de traduction en français | ||
[88] id = 49454 ✓ फुकाणे सुमीत्रा मधुकर - Phukane Sumitra Madhukar Village हातरवाडी - Hatarvadi | रामराया तुमच नाव जसी साखरची प्रजी रामा तुमचे नाम घेता जिब झाली माझी गोड rāmarāyā tumaca nāva jasī sākharacī prajī rāmā tumacē nāma ghētā jiba jhālī mājhī gōḍa | ✎ no translation in English ▷ (रामराया)(तुमच)(नाव)(जसी)(साखरची)(प्रजी) ▷ Ram (तुमचे)(नाम)(घेता)(जिब) has_come my (गोड) | pas de traduction en français | ||
[89] id = 49757 ✓ जाधव लक्ष्मी - Jadhav Lakshmi Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | रामाच रामाईण अमृतावाणी गोड देवा मारवतीन केली आरथाची जोड rāmāca rāmāīṇa amṛtāvāṇī gōḍa dēvā māravatīna kēlī ārathācī jōḍa | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (रामाईण)(अमृतावाणी)(गोड) ▷ (देवा)(मारवतीन) shouted (आरथाची)(जोड) | pas de traduction en français | ||
[90] id = 49758 ✓ सडके लता - Sadke Lata Village बाभळगाव - Babhalgaon | राम म्हणू राम राम साखरचे पोत देव मारुती ब्रम्हचारी देव उचलून पाहतो rāma mhaṇū rāma rāma sākharacē pōta dēva mārutī bramhacārī dēva ucalūna pāhatō | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (साखरचे)(पोत) ▷ (देव)(मारुती)(ब्रम्हचारी)(देव)(उचलून)(पाहतो) | pas de traduction en français | ||
[91] id = 49759 ✓ सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi Village आपेगाव - Apegaon | अस राम म्हणू राम राम खडीसाखरचे रजी ह्याच नाव घेता गोड जीभ झाली माजी asa rāma mhaṇū rāma rāma khaḍīsākharacē rajī hyāca nāva ghētā gōḍa jībha jhālī mājī | ✎ no translation in English ▷ (अस) Ram say Ram Ram (खडीसाखरचे)(रजी) ▷ (ह्याच)(नाव)(घेता)(गोड)(जीभ) has_come (माजी) | pas de traduction en français | ||
[92] id = 49760 ✓ पाटील नानू - Patil Nanu Village चिखली - Chikhali | रामाने राम म्हणू माझ्या हालत्या दात दाढा राम साखराचा पेढा rāmānē rāma mhaṇū mājhyā hālatyā dāta dāḍhā rāma sākharācā pēḍhā | ✎ no translation in English ▷ (रामाने) Ram say my (हालत्या)(दात)(दाढा) ▷ Ram (साखराचा)(पेढा) | pas de traduction en français | ||
[93] id = 49761 ✓ सडके लता - Sadke Lata Village बाभळगाव - Babhalgaon | राम म्हणू राम राम राम साखरेचा खडा रामाच नाव घेता गोड झाल्या दातदाढा rāma mhaṇū rāma rāma rāma sākharēcā khaḍā rāmāca nāva ghētā gōḍa jhālyā dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram Ram (साखरेचा)(खडा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(गोड)(झाल्या)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[94] id = 49762 ✓ भोसले विमल - Bhosale Vimal Village अरणी - Arani | रामा तुझ नाव जस गुळावाणी गोड पाण्याला अवघड rāmā tujha nāva jasa guḷāvāṇī gōḍa pāṇyālā avaghaḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(जस)(गुळावाणी)(गोड) ▷ (पाण्याला)(अवघड) | pas de traduction en français | ||
[95] id = 49763 ✓ देवकर गोदा - Deokar Godha Village सराटी - Sarati | राम या म्हणू राम राम साखरेचा खडा येतो तोंडात जवातवा rāma yā mhaṇū rāma rāma sākharēcā khaḍā yētō tōṇḍāta javātavā | ✎ no translation in English ▷ Ram (या) say Ram Ram (साखरेचा)(खडा) ▷ (येतो)(तोंडात)(जवातवा) | pas de traduction en français | ||
[96] id = 49764 ✓ शेलार विमल - Shelar Vimal Village वडगाव रासाय - Vadgaon Rasay | राम न म्हणे राम राम अमृताचा पेला रामाच नाव घेता शिन उतरुनी गेला rāma na mhaṇē rāma rāma amṛtācā pēlā rāmāca nāva ghētā śina utarunī gēlā | ✎ no translation in English ▷ Ram * (म्हणे) Ram Ram (अमृताचा)(पेला) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(शिन)(उतरुनी) has_gone | pas de traduction en français | ||
[97] id = 49765 ✓ देवकर गोदा - Deokar Godha Village सराटी - Sarati | राम या म्हणू राम अमृताचा पेला रामाच नाव घेता शिन माझा सर्व गेला rāma yā mhaṇū rāma amṛtācā pēlā rāmāca nāva ghētā śina mājhā sarva gēlā | ✎ no translation in English ▷ Ram (या) say Ram (अमृताचा)(पेला) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(शिन) my (सर्व) has_gone | Disons 'Rām!' Rām une tasse de nectar En prenant le nom de Rām, ma fatigue a toute disparue. | ||
[98] id = 49766 ✓ देवकर गोदा - Deokar Godha Village सराटी - Sarati | राम या म्हणू राम साखरेचा खडा रामाच नाव घेता माझ्या रंगल्या दातदाढा rāma yā mhaṇū rāma sākharēcā khaḍā rāmāca nāva ghētā mājhyā raṅgalyā dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram (या) say Ram (साखरेचा)(खडा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता) my (रंगल्या)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[99] id = 49767 ✓ जाधव सरस्वती - Jadhav Sarsawati Village कळमवाडी - Kalamvadi | राम या म्हणू राम राम साखरेचा खडा रामाच नाव घेता माझ्या रंगल्या दातदाढा rāma yā mhaṇū rāma rāma sākharēcā khaḍā rāmāca nāva ghētā mājhyā raṅgalyā dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram (या) say Ram Ram (साखरेचा)(खडा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता) my (रंगल्या)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[100] id = 49786 ✓ नांदे राणू - Nande Ranu Village मंजीरी - Manjiri | राम म्हणू राम राम साखरच केळ अस निदानीच्या वेळ घाली धरणीला मेळ rāma mhaṇū rāma rāma sākharaca kēḷa asa nidānīcyā vēḷa ghālī dharaṇīlā mēḷa | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (साखरच) did ▷ (अस)(निदानीच्या)(वेळ)(घाली)(धरणीला)(मेळ) | pas de traduction en français | ||
[101] id = 49787 ✓ कदम शांता - Kadam Shanta Village आर्वी - Arvi | रामराया तुमच नाव आहे साखरेचा खडा राम म्हणील्यान गोड झाल्या दातदाढा rāmarāyā tumaca nāva āhē sākharēcā khaḍā rāma mhaṇīlyāna gōḍa jhālyā dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ (रामराया)(तुमच)(नाव)(आहे)(साखरेचा)(खडा) ▷ Ram (म्हणील्यान)(गोड)(झाल्या)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[102] id = 49944 ✓ अवघडे अंजिरी - Awghade Anjiri Village कोंडवा - Kondwa | राम म्हणू राम राम साखरचा खडा रामाच नाव घेता गॉड पडल्याती दातदाढा rāma mhaṇū rāma rāma sākharacā khaḍā rāmāca nāva ghētā gŏḍa paḍalyātī dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (साखरचा)(खडा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(गॉड)(पडल्याती)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[103] id = 50053 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | राम या म्हणू राम साबणाची वडी रामाच नाव घेता माझी धुवाट झाली थोडी rāma yā mhaṇū rāma sābaṇācī vaḍī rāmāca nāva ghētā mājhī dhuvāṭa jhālī thōḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram (या) say Ram (साबणाची)(वडी) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता) my (धुवाट) has_come (थोडी) | pas de traduction en français | ||
[104] id = 50064 ✓ शिंदे सुभद्रा - Shinde Subhadra Village बाभळगाव - Babhalgaon | राम म्हणूनी राम राम साखरचं खडा गोड झाली दातदाढा rāma mhaṇūnī rāma rāma sākharacaṁ khaḍā gōḍa jhālī dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणूनी) Ram Ram (साखरचं)(खडा) ▷ (गोड) has_come (दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[105] id = 50094 ✓ काकडे शालन - Kakade Shalan Village भेडापूर - Bhedapur | राम या मनोरमा पानयाचा विडा रामाच नाव घेता माझ्या रंगल्या दातदाढा rāma yā manōramā pānayācā viḍā rāmāca nāva ghētā mājhyā raṅgalyā dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram (या)(मनोरमा)(पानयाचा)(विडा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता) my (रंगल्या)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[106] id = 50297 ✓ वाघ गौतमा - Wagh Gautama Village औराळा - Aurala | राम राम म्हणू राम साखरेचा रवा रामाचे नाव घेता हिरदी लागे दिवा rāma rāma mhaṇū rāma sākharēcā ravā rāmācē nāva ghētā hiradī lāgē divā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram (साखरेचा)(रवा) ▷ (रामाचे)(नाव)(घेता)(हिरदी)(लागे) lamp | pas de traduction en français | ||
[107] id = 50298 ✓ वाघ गौतमा - Wagh Gautama Village औराळा - Aurala | राम राम म्हणू राम साखरेची पोती रामाचे घेते नाव मंदील झाले रिते rāma rāma mhaṇū rāma sākharēcī pōtī rāmācē ghētē nāva mandīla jhālē ritē | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram (साखरेची)(पोती) ▷ (रामाचे)(घेते)(नाव)(मंदील) become (रिते) | pas de traduction en français | ||
[108] id = 50686 ✓ चौधरी व्दारका बाबुराव - Choudhari Dvarka Baburao Village देवीचे इच्छापूर - Deviche Ichhapur | राम करु राम राम साखरेचे पोत रामाच नाव घेते पाप पुण्याची बस ज्योत rāma karu rāma rāma sākharēcē pōta rāmāca nāva ghētē pāpa puṇyācī basa jyōta | ✎ no translation in English ▷ Ram (करु) Ram Ram (साखरेचे)(पोत) ▷ Of_Ram (नाव)(घेते)(पाप)(पुण्याची)(बस)(ज्योत) | pas de traduction en français | ||
[109] id = 50688 ✓ चौधरी व्दारका बाबुराव - Choudhari Dvarka Baburao Village देवीचे इच्छापूर - Deviche Ichhapur | राम म्हणू राम राम साखरेचा डबा रामाचे घेऊ नाव ह्रदयी बया दिवा rāma mhaṇū rāma rāma sākharēcā ḍabā rāmācē ghēū nāva hradayī bayā divā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (साखरेचा)(डबा) ▷ (रामाचे)(घेऊ)(नाव)(ह्रदयी)(बया) lamp | pas de traduction en français | ||
[110] id = 51214 ✓ रांजणे अनुसया - Ranjane Anusaya Village रांजणी - Ranjani | राम का म्हणूयानी राम साखरेची पुडी येतो माझ्या मुखात तो घडोघडी rāma kā mhaṇūyānī rāma sākharēcī puḍī yētō mājhyā mukhāta tō ghaḍōghaḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram (का)(म्हणूयानी) Ram (साखरेची)(पुडी) ▷ (येतो) my (मुखात)(तो)(घडोघडी) | pas de traduction en français | ||
[111] id = 51297 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | राम लक्ष्मण खडीसाखरेचा खडा आहे दुसरा दुधपेडा मारोती सखा माझा rāma lakṣmaṇa khaḍīsākharēcā khaḍā āhē dusarā dudhapēḍā mārōtī sakhā mājhā | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (खडीसाखरेचा)(खडा)(आहे) ▷ (दुसरा)(दुधपेडा)(मारोती)(सखा) my | pas de traduction en français | ||
[112] id = 51300 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | राम म्हणूनी राम अमृताचा पेला रामाच नाव घेता मूकी माझ्या लवंडला rāma mhaṇūnī rāma amṛtācā pēlā rāmāca nāva ghētā mūkī mājhyā lavaṇḍalā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणूनी) Ram (अमृताचा)(पेला) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(मूकी) my (लवंडला) | pas de traduction en français | ||
[113] id = 51302 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | राम मनूनी राम राम अमृताचा घोट रामाच नाव घेता सूकलेत माझे ओठ rāma manūnī rāma rāma amṛtācā ghōṭa rāmāca nāva ghētā sūkalēta mājhē ōṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram (मनूनी) Ram Ram (अमृताचा)(घोट) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(सूकलेत)(माझे)(ओठ) | pas de traduction en français | ||
[114] id = 52178 ✓ नरोटे शेषकला - Narote Sheshakala Village पांगरी - Pangari | राम म्हणूनी राम राम साखरचा भिला कोण उचलूनी नेला हरीच्या ग किर्तनाला rāma mhaṇūnī rāma rāma sākharacā bhilā kōṇa ucalūnī nēlā harīcyā ga kirtanālā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणूनी) Ram Ram (साखरचा)(भिला) ▷ Who (उचलूनी)(नेला)(हरीच्या) * (किर्तनाला) | pas de traduction en français | ||
[115] id = 52649 ✓ गायकवाड सावित्रा - Gaykwad Savitra Village टाकळी - Takali | राम म्हणूनी असा राम साखरेचा पेडा असे तुझे नाव घेता गोड पडले हात वाडा rāma mhaṇūnī asā rāma sākharēcā pēḍā asē tujhē nāva ghētā gōḍa paḍalē hāta vāḍā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणूनी)(असा) Ram (साखरेचा)(पेडा) ▷ (असे)(तुझे)(नाव)(घेता)(गोड)(पडले) hand (वाडा) | pas de traduction en français | ||
[116] id = 52651 ✓ गायकवाड सावित्रा - Gaykwad Savitra Village टाकळी - Takali | राम म्हणूनीया राम राम आमृताचा पेला अस नाम उचारीता लवंडला rāma mhaṇūnīyā rāma rāma āmṛtācā pēlā asa nāma ucārītā lavaṇḍalā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणूनीया) Ram Ram (आमृताचा)(पेला) ▷ (अस)(नाम)(उचारीता)(लवंडला) | pas de traduction en français | ||
[117] id = 52652 ✓ गायकवाड सावित्रा - Gaykwad Savitra Village टाकळी - Takali | राम म्हणूनीया राम राम साखरचा खडा अस नाम उच्चारीता गोड पडल्या दात दाढा rāma mhaṇūnīyā rāma rāma sākharacā khaḍā asa nāma uccārītā gōḍa paḍalyā dāta dāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणूनीया) Ram Ram (साखरचा)(खडा) ▷ (अस)(नाम)(उच्चारीता)(गोड)(पडल्या)(दात)(दाढा) | pas de traduction en français | ||
[118] id = 52967 ✓ लाड आनुसया - Lad Anusaya Village इचलकरंजी शेंडोर - Ichalkaranji Shendor | राम राम म्हणे राम साखरेचा खडा रामाच नाव घेता रंगल्यात दात दाढा rāma rāma mhaṇē rāma sākharēcā khaḍā rāmāca nāva ghētā raṅgalyāta dāta dāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणे) Ram (साखरेचा)(खडा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(रंगल्यात)(दात)(दाढा) | pas de traduction en français | ||
[119] id = 57953 ✓ भुजबळ मधू - Bhujbal Madhu Village लादवड - Ladawad | रामाच्या नावाची एकच हुल झाली साखर शेरणी नाही माझ्या वाट्या आली rāmācyā nāvācī ēkaca hula jhālī sākhara śēraṇī nāhī mājhyā vāṭyā ālī | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नावाची)(एकच)(हुल) has_come ▷ (साखर)(शेरणी) not my (वाट्या) has_come | pas de traduction en français | ||
[120] id = 57954 ✓ जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha Village होनवडज - Honvadaj | राम म्हणू राम राम गुळाचा भेला अवघ्याच्या मुखी आला पहाटेच्या पहार्यामधी rāma mhaṇū rāma rāma guḷācā bhēlā avaghyācyā mukhī ālā pahāṭēcyā pahāryāmadhī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (गुळाचा)(भेला) ▷ (अवघ्याच्या)(मुखी) here_comes (पहाटेच्या)(पहार्यामधी) | pas de traduction en français | ||
[121] id = 57955 ✓ यादव अक्का - Yadav Akka Village इचलकरंजी - Ichalkaranji | राम म्हणू राम राम साखरेची पुडी रामाच नाव घेता माझ्या तोंडाला आली गोडी rāma mhaṇū rāma rāma sākharēcī puḍī rāmāca nāva ghētā mājhyā tōṇḍālā ālī gōḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (साखरेची)(पुडी) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता) my (तोंडाला) has_come (गोडी) | pas de traduction en français | ||
[122] id = 62236 ✓ भुजबळ मधू - Bhujbal Madhu Village लादवड - Ladawad | रामा तुझ नाव गुळापासुनी गोड लागुन शानी गेल माझ्या देहायाला येड rāmā tujha nāva guḷāpāsunī gōḍa lāguna śānī gēla mājhyā dēhāyālā yēḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(गुळापासुनी)(गोड) ▷ (लागुन)(शानी) gone my (देहायाला)(येड) | pas de traduction en français | ||
[123] id = 62256 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | राम राम म्हणीता रंगली माझी वाणी कृष्णमंत्र दिला कानी गुरु माझ्या समर्थानी rāma rāma mhaṇītā raṅgalī mājhī vāṇī kṛṣṇamantra dilā kānī guru mājhyā samarthānī | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणीता)(रंगली) my (वाणी) ▷ (कृष्णमंत्र)(दिला)(कानी)(गुरु) my (समर्थानी) | pas de traduction en français | ||
[124] id = 62334 ✓ शेळके सिता - Shelke Sita Village धामारी - Dhamari | रामा तुझ नाव गुळावानी लाग गोड लागुनीसनी गेल माझ्या आत्म्याला याड rāmā tujha nāva guḷāvānī lāga gōḍa lāgunīsanī gēla mājhyā ātmyālā yāḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(गुळावानी)(लाग)(गोड) ▷ (लागुनीसनी) gone my (आत्म्याला)(याड) | pas de traduction en français | ||
[125] id = 64192 ✓ मोटे मुक्ता - Mote Mukta Village भोकर - Bhokar | राम म्हणी राम माधा सखा झाला रामाच घेते नाव मुखी आमृताचा पेला rāma mhaṇī rāma mādhā sakhā jhālā rāmāca ghētē nāva mukhī āmṛtācā pēlā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणी) Ram (माधा)(सखा)(झाला) ▷ Of_Ram (घेते)(नाव)(मुखी)(आमृताचा)(पेला) | pas de traduction en français | ||
[126] id = 64193 ✓ टिळेकर चंद्रभागा - Tilekar Chandrabhaga Village देहु - Dehu | राम म्हणु राम संगतीला चांगला याच नाव घेता इडा मुखत रंगल rāma mhaṇu rāma saṅgatīlā cāṅgalā yāca nāva ghētā iḍā mukhata raṅgala | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ (याच)(नाव)(घेता)(इडा)(मुखत)(रंगल) | pas de traduction en français | ||
[127] id = 64194 ✓ सानप सुमन - Sanap Suman Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote | राम राम म्हणु बोलत माझ मन शिव अमृताची जीभबाई घ्या धन rāma rāma mhaṇu bōlata mājha mana śiva amṛtācī jībhabāī ghyā dhana | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say speak my (मन) ▷ (शिव)(अमृताची)(जीभबाई)(घ्या)(धन) | pas de traduction en français | ||
[128] id = 64196 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | राम या म्हणु राम साखरच पोत राम नाव घेता मला यंगवना जोत rāma yā mhaṇu rāma sākharaca pōta rāma nāva ghētā malā yaṅgavanā jōta | ✎ no translation in English ▷ Ram (या) say Ram (साखरच)(पोत) ▷ Ram (नाव)(घेता)(मला)(यंगवना)(जोत) | pas de traduction en français | ||
[129] id = 64197 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | राम म्हणु राम राम साखरीचा खडा रामाते घेते नाव रंगल्या दात दाढा rāma mhaṇu rāma rāma sākharīcā khaḍā rāmātē ghētē nāva raṅgalyā dāta dāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (साखरीचा)(खडा) ▷ (रामाते)(घेते)(नाव)(रंगल्या)(दात)(दाढा) | pas de traduction en français | ||
[130] id = 64198 ✓ गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan Village टाकळी - Takali | राम म्हणुननीयी राम राम साखरची रजी अस नाम उचारीता जिभ गोड होती आळी rāma mhaṇunanīyī rāma rāma sākharacī rajī asa nāma ucārītā jibha gōḍa hōtī āḷī | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणुननीयी) Ram Ram (साखरची)(रजी) ▷ (अस)(नाम)(उचारीता)(जिभ)(गोड)(होती) has_come | pas de traduction en français | ||
[131] id = 64199 ✓ गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan Village टाकळी - Takali | राम राम म्हणुन राम साखरच पोत नित माझ्या हद्यायात rāma rāma mhaṇuna rāma sākharaca pōta nita mājhyā hadyāyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणुन) Ram (साखरच)(पोत) ▷ (नित) my (हद्यायात) | pas de traduction en français | ||
[132] id = 64200 ✓ गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan Village टाकळी - Takali | राम राम म्हणुनी रामासाखरचा खडा नित हुरदी माझ्या यडा rāma rāma mhaṇunī rāmāsākharacā khaḍā nita huradī mājhyā yaḍā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणुनी)(रामासाखरचा)(खडा) ▷ (नित)(हुरदी) my (यडा) | pas de traduction en français | ||
[133] id = 64201 ✓ कदम शांता - Kadam Shanta Village आर्वी - Arvi | रामराया तुमच नाव आहे साखरची रजी राम म्हणील्यान गोड जीभ झाली माझी rāmarāyā tumaca nāva āhē sākharacī rajī rāma mhaṇīlyāna gōḍa jībha jhālī mājhī | ✎ no translation in English ▷ (रामराया)(तुमच)(नाव)(आहे)(साखरची)(रजी) ▷ Ram (म्हणील्यान)(गोड)(जीभ) has_come my | pas de traduction en français | ||
[134] id = 64202 ✓ वीरकर गंगु - Virkar Gangu Village बांगर्डे - Bangarde | राम या म्हणु राम साखरेचा खडा पुडा तोंडा येतुया घडोघडा rāma yā mhaṇu rāma sākharēcā khaḍā puḍā tōṇḍā yētuyā ghaḍōghaḍā | ✎ no translation in English ▷ Ram (या) say Ram (साखरेचा)(खडा)(पुडा) ▷ (तोंडा)(येतुया)(घडोघडा) | pas de traduction en français | ||
[135] id = 64203 ✓ तापरते मणकर्णा - Taparte Mankarna Village कोरंगळी - Korangali | राम म्हणुनी राम खडी साखराचा खडा बोध झाल्या दात दाढा राम प्रभूचे नाव घेता rāma mhaṇunī rāma khaḍī sākharācā khaḍā bōdha jhālyā dāta dāḍhā rāma prabhūcē nāva ghētā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणुनी) Ram (खडी)(साखराचा)(खडा) ▷ (बोध)(झाल्या)(दात)(दाढा) Ram (प्रभूचे)(नाव)(घेता) | pas de traduction en français | ||
[136] id = 64204 ✓ तापरते मणकर्णा - Taparte Mankarna Village कोरंगळी - Korangali | राम म्हणुनी रामराम अमृताचा प्याला त्यान वशिष्ट गुरु केला देवा मारुतीन माझ्या rāma mhaṇunī rāmarāma amṛtācā pyālā tyāna vaśiṣṭa guru kēlā dēvā mārutīna mājhyā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणुनी)(रामराम)(अमृताचा)(प्याला) ▷ (त्यान)(वशिष्ट)(गुरु) did (देवा)(मारुतीन) my | pas de traduction en français | ||
[137] id = 64205 ✓ गायकवाड भामाबाई - Gaykwad Bhama Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon | राम ग राम म्हणु राम साखरचा खडा तुझ ग नाव घेता रंगल्या माझ्यादात दाढा rāma ga rāma mhaṇu rāma sākharacā khaḍā tujha ga nāva ghētā raṅgalyā mājhyādāta dāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram * Ram say Ram (साखरचा)(खडा) ▷ Your * (नाव)(घेता)(रंगल्या)(माझ्यादात)(दाढा) | pas de traduction en français | ||
[138] id = 64206 ✓ भाकरे शांताबाई चंद्रभान - Bhakare Shantabai Chandrabhan Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon | राम म्हणु राम आहे साखरच पोत मुखी नाम घेता मुखी माझ्या लवंडत rāma mhaṇu rāma āhē sākharaca pōta mukhī nāma ghētā mukhī mājhyā lavaṇḍata | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (आहे)(साखरच)(पोत) ▷ (मुखी)(नाम)(घेता)(मुखी) my (लवंडत) | pas de traduction en français | ||
[139] id = 64207 ✓ बारबोले राजू - Barbole Raju Village दारफळ - Darphal | राम म्हणु राम आहे साखराचा खडा गोड झाल्यात दातदाढा rāma mhaṇu rāma āhē sākharācā khaḍā gōḍa jhālyāta dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (आहे)(साखराचा)(खडा) ▷ (गोड)(झाल्यात)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[140] id = 64208 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | राम ग म्हणु राम साखरेचा खडा रामाच नाव घेता झाला मनाचा उलगडा rāma ga mhaṇu rāma sākharēcā khaḍā rāmāca nāva ghētā jhālā manācā ulagaḍā | ✎ no translation in English ▷ Ram * say Ram (साखरेचा)(खडा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(झाला)(मनाचा)(उलगडा) | pas de traduction en français | ||
[141] id = 64209 ✓ वीरकर गंगु - Virkar Gangu Village बांगर्डे - Bangarde | राम या म्हणु राम हाथ पान पुडा रामाच नाव घेता माझ्या रंगीता दातदाढ rāma yā mhaṇu rāma hātha pāna puḍā rāmāca nāva ghētā mājhyā raṅgītā dātadāḍha | ✎ no translation in English ▷ Ram (या) say Ram (हाथ)(पान)(पुडा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता) my (रंगीता)(दातदाढ) | pas de traduction en français | ||
[142] id = 64210 ✓ दरंदले सुशिला - Darandale Sushila Village सोनाई - Sonai | राम नाव लई गुळावाणी गोड लागुन सनी गेल माझ्या आत्माला वेड rāma nāva laī guḷāvāṇī gōḍa lāguna sanī gēla mājhyā ātmālā vēḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram (नाव)(लई)(गुळावाणी)(गोड) ▷ (लागुन)(सनी) gone my (आत्माला)(वेड) | pas de traduction en français | ||
[143] id = 64211 ✓ काळे रेणू - Kale Renu Village बांगर्डे - Bangarde | राम म्हण राम हालतो माझ ओठ हाती अमृताचा पेला जीभीबाई तु घ्यावा घोट rāma mhaṇa rāma hālatō mājha ōṭha hātī amṛtācā pēlā jībhībāī tu ghyāvā ghōṭa | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हण) Ram moves my (ओठ) ▷ (हाती)(अमृताचा)(पेला)(जीभीबाई) you (घ्यावा)(घोट) | pas de traduction en français | ||
[144] id = 64212 ✓ देशमुख हिरा - Deshmukh Hira Village कारंडेवस्ती - Karandevasti | रामया म्हणु राम साखरेचा खडा येतो तोंडाला गडागडा rāmayā mhaṇu rāma sākharēcā khaḍā yētō tōṇḍālā gaḍāgaḍā | ✎ no translation in English ▷ (रामया) say Ram (साखरेचा)(खडा) ▷ (येतो)(तोंडाला)(गडागडा) | pas de traduction en français | ||
[145] id = 64213 ✓ शेळके कृष्णा सावळेराम - Shelke Krushna Savalaram Village खडक वाकड - Khadak Vakad | राम म्हणु राम रामा इतक गोड काही साखरेबाईला कडुपणा नाही rāma mhaṇu rāma rāmā itaka gōḍa kāhī sākharēbāīlā kaḍupaṇā nāhī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (इतक)(गोड)(काही) ▷ (साखरेबाईला)(कडुपणा) not | pas de traduction en français | ||
[146] id = 64214 ✓ मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao Village महातपूर - Mahatpur | राम म्हणु राम राम अमृताचा पेला रामाच नाव घेता मुखी माझ्या लवंडला rāma mhaṇu rāma rāma amṛtācā pēlā rāmāca nāva ghētā mukhī mājhyā lavaṇḍalā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (अमृताचा)(पेला) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(मुखी) my (लवंडला) | pas de traduction en français | ||
[147] id = 64215 ✓ देशमुख हिरा - Deshmukh Hira Village कारंडेवस्ती - Karandevasti | राम ग म्हण राम अमृताचा पेला रामाच नाव घेता सिन अंतरीचा गेला rāma ga mhaṇa rāma amṛtācā pēlā rāmāca nāva ghētā sina antarīcā gēlā | ✎ no translation in English ▷ Ram * (म्हण) Ram (अमृताचा)(पेला) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(सिन)(अंतरीचा) has_gone | pas de traduction en français | ||
[148] id = 64216 ✓ गायकवाड कला - Gaykwad Kala Village जेऊर - Jeur | राम म्हणु राम साखराचा खडा रामाच नाव घेता गॉड पडती दातदाढा rāma mhaṇu rāma sākharācā khaḍā rāmāca nāva ghētā gŏḍa paḍatī dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (साखराचा)(खडा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(गॉड)(पडती)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[149] id = 64217 ✓ काशीद रुक्मिणी - Kashid Rukhmini Village घारवाडी - Gharwadi | राम म्हणु राम राम रेशमाची घढी पाडव्याच्या दिशी दारी उभारली गुढी rāma mhaṇu rāma rāma rēśamācī ghaḍhī pāḍavyācyā diśī dārī ubhāralī guḍhī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (रेशमाची)(घढी) ▷ (पाडव्याच्या)(दिशी)(दारी)(उभारली)(गुढी) | pas de traduction en français | ||
[150] id = 64218 ✓ राऊत कलावती - Raut Kalavati Village माढा - Madha | राम म्हणे राम साखराचा खडा रामाच नाव घेता रंगल्या दातदाढा rāma mhaṇē rāma sākharācā khaḍā rāmāca nāva ghētā raṅgalyā dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणे) Ram (साखराचा)(खडा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(रंगल्या)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[151] id = 64219 ✓ पाटील काशी - Patil Kashi Village दारफळ - Darphal | राम म्हणे राम साखराची पुडी माझ्या तोंडाला आली गोडी rāma mhaṇē rāma sākharācī puḍī mājhyā tōṇḍālā ālī gōḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणे) Ram (साखराची)(पुडी) ▷ My (तोंडाला) has_come (गोडी) | pas de traduction en français | ||
[152] id = 64220 ✓ पाटील काशी - Patil Kashi Village दारफळ - Darphal | राम म्हणु राम राम अमृताचा पेला माझ्या मुखी लंवडला राम प्रभुच नाव घेता rāma mhaṇu rāma rāma amṛtācā pēlā mājhyā mukhī lamvaḍalā rāma prabhuca nāva ghētā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (अमृताचा)(पेला) ▷ My (मुखी)(लंवडला) Ram (प्रभुच)(नाव)(घेता) | pas de traduction en français | ||
[153] id = 64221 ✓ मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal Village शिरुर - Shirur | राम म्हणु राम राम साखरेचा खडा रामाच नाव घेता रंगल्यात दातदाढा rāma mhaṇu rāma rāma sākharēcā khaḍā rāmāca nāva ghētā raṅgalyāta dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (साखरेचा)(खडा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(रंगल्यात)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[154] id = 64222 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | राम म्हणु राम राम साखर फुटाणा रामाचे घेते नाव मला उठुशी वाटाणा rāma mhaṇu rāma rāma sākhara phuṭāṇā rāmācē ghētē nāva malā uṭhuśī vāṭāṇā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (साखर)(फुटाणा) ▷ (रामाचे)(घेते)(नाव)(मला)(उठुशी)(वाटाणा) | pas de traduction en français | ||
[155] id = 64223 ✓ रणदिवे सुलाबाई लक्ष्मणजी - Randive Sula Village कारेगाव - Karegaon | राम म्हणु राम राम साकर्याच पोत रामाच नाव घेता ह्रदय माझ उकलत rāma mhaṇu rāma rāma sākaryāca pōta rāmāca nāva ghētā hradaya mājha ukalata | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (साकर्याच)(पोत) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(ह्रदय) my (उकलत) | pas de traduction en français | ||
[156] id = 64195 ✓ खटींग लक्ष्मी - Khating Laksmi Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | रामराया तुमच नाव खडीसाखराची रजी गोड जिभ झाली माझी rāmarāyā tumaca nāva khaḍīsākharācī rajī gōḍa jibha jhālī mājhī | ✎ no translation in English ▷ (रामराया)(तुमच)(नाव)(खडीसाखराची)(रजी) ▷ (गोड)(जिभ) has_come my | pas de traduction en français | ||
[157] id = 67020 ✓ सावंत नका - Sawant Naka Village कुडे खुर्द - Kude kh. ◉ UVS-54-10 start 01:30 ➡ listen to section | अस रामा ना तझ नावु मी तर घेते घाई घाई तुझ्याच नावावरी म्हणते खाते नागीणीच पान asa rāmā nā tajha nāvu mī tara ghētē ghāī ghāī tujhyāca nāvāvarī mhaṇatē khātē nāgīṇīca pāna | ✎ no translation in English ▷ (अस) Ram * (तझ)(नावु) I wires (घेते)(घाई)(घाई) ▷ (तुझ्याच)(नावावरी)(म्हणते)(खाते)(नागीणीच)(पान) | pas de traduction en français | ||
[158] id = 67241 ✓ सावंत नका - Sawant Naka Village कुडे खुर्द - Kude kh. ◉ UVS-54-10 start 01:30 ➡ listen to section | अस रामा ना तुझ नावु मी तर घेते घाई घाई तुझ्याच नावावरी म्हणते खाते नागीणीच पान asa rāmā nā tujha nāvu mī tara ghētē ghāī ghāī tujhyāca nāvāvarī mhaṇatē khātē nāgīṇīca pāna | ✎ no translation in English ▷ (अस) Ram * your (नावु) I wires (घेते)(घाई)(घाई) ▷ (तुझ्याच)(नावावरी)(म्हणते)(खाते)(नागीणीच)(पान) | pas de traduction en français | ||
[159] id = 68058 ✓ टिळे हौसाबाई लक्ष्मण - Tile Hausa Lakshman Village पळसे - Palase | रामा तुज नावु नावु साखर फुटाणा गोड तुझे नाम मला उठुशी वाटना rāmā tuja nāvu nāvu sākhara phuṭāṇā gōḍa tujhē nāma malā uṭhuśī vāṭanā | ✎ no translation in English ▷ Ram (तुज)(नावु)(नावु)(साखर)(फुटाणा) ▷ (गोड)(तुझे)(नाम)(मला)(उठुशी)(वाटना) | pas de traduction en français | ||
[160] id = 70252 ✓ नरोटे शेषकला - Narote Sheshakala Village पांगरी - Pangari | राम राम म्हणातानी रंगलेत दातओठ नाम अमृताचे ओठ rāma rāma mhaṇātānī raṅgalēta dātōṭha nāma amṛtācē ōṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणातानी)(रंगलेत)(दातओठ) ▷ (नाम)(अमृताचे)(ओठ) | pas de traduction en français | ||
[161] id = 70253 ✓ नरोटे शेषकला - Narote Sheshakala Village पांगरी - Pangari | राम राम म्हण ताना रंगल्यात दातदाढा नाम अमृताचा इडा माझ्या हुरगी पडल rāma rāma mhaṇa tānā raṅgalyāta dātadāḍhā nāma amṛtācā iḍā mājhyā huragī paḍala | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हण)(ताना)(रंगल्यात)(दातदाढा) ▷ (नाम)(अमृताचा)(इडा) my (हुरगी)(पडल) | pas de traduction en français | ||
[162] id = 71304 ✓ गायकवाड आवडाबाई धर्मदास - Gaykwad Awadabai Dharmdas Village शिरसगाव - Shirasgaon | राम राम करते राम माझ्या मुखामधे गोडी अमृताची पुडी देव मुखामधे सोडी rāma rāma karatē rāma mājhyā mukhāmadhē gōḍī amṛtācī puḍī dēva mukhāmadhē sōḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (करते) Ram my (मुखामधे)(गोडी) ▷ (अमृताची)(पुडी)(देव)(मुखामधे)(सोडी) | pas de traduction en français | ||
[163] id = 71305 ✓ घावडे भिमा - Ghawde Bhima Village नाणेगाव - Nanegaon | रामा तुझं नाव आहे गुळावाणी गोड लागुन गेल माझ्या हुरदाला येड rāmā tujhaṁ nāva āhē guḷāvāṇī gōḍa lāguna gēla mājhyā huradālā yēḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram (तुझं)(नाव)(आहे)(गुळावाणी)(गोड) ▷ (लागुन) gone my (हुरदाला)(येड) | pas de traduction en français | ||
[164] id = 71469 ✓ घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri | राम म्हणु राम राम मुखातला विडा रामाचे नाव घेता रंगलेच दात दाढा rāma mhaṇu rāma rāma mukhātalā viḍā rāmācē nāva ghētā raṅgalēca dāta dāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (मुखातला)(विडा) ▷ (रामाचे)(नाव)(घेता)(रंगलेच)(दात)(दाढा) | pas de traduction en français | ||
[165] id = 71587 ✓ दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda Village औराळा - Aurala | राम राम करु राम साखरेचा खडा रामाच घेते नावु गोड झाल्या दात दाढा rāma rāma karu rāma sākharēcā khaḍā rāmāca ghētē nāvu gōḍa jhālyā dāta dāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (करु) Ram (साखरेचा)(खडा) ▷ Of_Ram (घेते)(नावु)(गोड)(झाल्या)(दात)(दाढा) | pas de traduction en français | ||
[166] id = 72505 ✓ मोरे पंचवटी - More Panchawati Village गुंधा - Gundha | रामाच नाव खडीसाखराचा खडा देव माझा मारुती दुसरा दुध पेढा rāmāca nāva khaḍīsākharācā khaḍā dēva mājhā mārutī dusarā dudha pēḍhā | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नाव)(खडीसाखराचा)(खडा) ▷ (देव) my (मारुती)(दुसरा) milk (पेढा) | pas de traduction en français | ||
[167] id = 76556 ✓ चौधरी लिलाबाई - Chaudhari Lila Village हमालवाडी - Hamalwadi | राम म्हणु राम राम गुळावाणी गोड लागुनश्यानी गेल याच्या नामाच वेड rāma mhaṇu rāma rāma guḷāvāṇī gōḍa lāgunaśyānī gēla yācyā nāmāca vēḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (गुळावाणी)(गोड) ▷ (लागुनश्यानी) gone of_his_place (नामाच)(वेड) | pas de traduction en français | ||
[168] id = 76557 ✓ पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu Village परीटवाडी - Paritwadi | रामाला म्हणु राम राम खडीसाखरेचा खडा रामाच नाव घेता गोड झाल्या दातदाढा rāmālā mhaṇu rāma rāma khaḍīsākharēcā khaḍā rāmāca nāva ghētā gōḍa jhālyā dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (खडीसाखरेचा)(खडा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(गोड)(झाल्या)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[169] id = 76558 ✓ लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan Village नायगाव - Naygaon | राम राम म्हणु राम माझा सखा झाला रामच घेते नाम मुखी आमृताचा पेला rāma rāma mhaṇu rāma mājhā sakhā jhālā rāmaca ghētē nāma mukhī āmṛtācā pēlā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram my (सखा)(झाला) ▷ Of_Ram (घेते)(नाम)(मुखी)(आमृताचा)(पेला) | pas de traduction en français | ||
[170] id = 76559 ✓ बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan Village शिरसगाव - Shirasgaon | रामा तुझ नाव घेतल मी झोपात खडी साखरेचा खडा माझ्या पांगला मुखात rāmā tujha nāva ghētala mī jhōpāta khaḍī sākharēcā khaḍā mājhyā pāṅgalā mukhāta | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(घेतल) I (झोपात) ▷ (खडी)(साखरेचा)(खडा) my (पांगला)(मुखात) | pas de traduction en français | ||
[171] id = 76560 ✓ आखाडे सुमन नामदेव - Akhade Suman Namdeo Village दहीवाडी - Dahivadi | रामा तुझ नाव मीच घेते झोपेमध्ये साखरेचे पुडे देव सोडीते मुखामधी rāmā tujha nāva mīca ghētē jhōpēmadhyē sākharēcē puḍē dēva sōḍītē mukhāmadhī | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(मीच)(घेते)(झोपेमध्ये) ▷ (साखरेचे)(पुडे)(देव)(सोडीते)(मुखामधी) | pas de traduction en français | ||
[172] id = 76563 ✓ ताजणे अानुसया भिकु - Tajane Anusaya Bhiku Village जुन्नर - Junnar | राम म्हणीताना हलती माझी दोन्ही आठे पेला अमृताचा जीभ बाई घ्यावा घोट rāma mhaṇītānā halatī mājhī dōnhī āṭhē pēlā amṛtācā jībha bāī ghyāvā ghōṭa | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणीताना)(हलती) my both (आठे) ▷ (पेला)(अमृताचा)(जीभ) woman (घ्यावा)(घोट) | pas de traduction en français | ||
[173] id = 77602 ✓ येडोलीकर शांताबाई महादेव - Yedolikar Shanta Mahadev Village सांगली - Sangli | राम म्हणु राम रामाची लागे गोडी राम बेलाची पान तोडी rāma mhaṇu rāma rāmācī lāgē gōḍī rāma bēlācī pāna tōḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram of_Ram (लागे)(गोडी) ▷ Ram (बेलाची)(पान)(तोडी) | pas de traduction en français | ||
[174] id = 82276 ✓ हातागडे विठाबाई धरमदेवा - Hatagade Vithabai Dharamdeva Village नांदगाव - Nandgaon | पहिली माझी ववी वाचे माझा राम आला अमृताचा प्याला माझ्या मुखाशी लागला pahilī mājhī vavī vācē mājhā rāma ālā amṛtācā pyālā mājhyā mukhāśī lāgalā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my (ववी)(वाचे) my Ram here_comes ▷ (अमृताचा)(प्याला) my (मुखाशी)(लागला) | pas de traduction en français | ||
[175] id = 82518 ✓ पारखे कलावती - Parkhe Kalavati Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari | राम म्हणु राम माहे हालतेत व्हट याच नाव घेता मुखी अमृताचा घोट rāma mhaṇu rāma māhē hālatēta vhaṭa yāca nāva ghētā mukhī amṛtācā ghōṭa | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (माहे)(हालतेत)(व्हट) ▷ (याच)(नाव)(घेता)(मुखी)(अमृताचा)(घोट) | pas de traduction en français | ||
[176] id = 86589 ✓ सावरे शांता - Saware Shanta Village बोरगाव - Borgaon | राम या म्हणु राम राम साखरीचा पुडा तोंडा येतुया घडा घडा rāma yā mhaṇu rāma rāma sākharīcā puḍā tōṇḍā yētuyā ghaḍā ghaḍā | ✎ no translation in English ▷ Ram (या) say Ram Ram (साखरीचा)(पुडा) ▷ (तोंडा)(येतुया)(घडा)(घडा) | pas de traduction en français | ||
[177] id = 86590 ✓ पंडीत तान्हाबाई दाजीबा - Pandit Tanhabbai Dajiba Village खैरी - Khiri | राम म्हणु राम राम साखरचा खडा रामाच नाव घेता गोड झाल्यात दातदाढा rāma mhaṇu rāma rāma sākharacā khaḍā rāmāca nāva ghētā gōḍa jhālyāta dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (साखरचा)(खडा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(गोड)(झाल्यात)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[178] id = 86591 ✓ शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda Village घरणी - Gharani | रामाच नाव आहे अमृताचा पेला रामाच नाव घेता शीण अंतरीचा गेल rāmāca nāva āhē amṛtācā pēlā rāmāca nāva ghētā śīṇa antarīcā gēla | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नाव)(आहे)(अमृताचा)(पेला) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(शीण)(अंतरीचा) gone | pas de traduction en français | ||
[179] id = 86592 ✓ वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao Village पुणतांबा - Puntamba | रामाया म्हणी राम राम साखरचा खडा रामाच नाव घेता रंगल्या दात दाडा rāmāyā mhaṇī rāma rāma sākharacā khaḍā rāmāca nāva ghētā raṅgalyā dāta dāḍā | ✎ no translation in English ▷ (रामाया)(म्हणी) Ram Ram (साखरचा)(खडा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(रंगल्या)(दात)(दाडा) | pas de traduction en français | ||
[180] id = 86593 ✓ भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji Village रांजणी - Ranjani | राम म्हणु राम अमृताचा प्याला त्याच नाव घेता शीण अंतरीचा गेला rāma mhaṇu rāma amṛtācā pyālā tyāca nāva ghētā śīṇa antarīcā gēlā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (अमृताचा)(प्याला) ▷ (त्याच)(नाव)(घेता)(शीण)(अंतरीचा) has_gone | pas de traduction en français | ||
[181] id = 86594 ✓ उंडे पार्वती - Unde Parvati Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | रामा तुझ नाव गुळाच्या गुळा भेल्या आले कोंडी काका यानी परसादाला नेल्या rāmā tujha nāva guḷācyā guḷā bhēlyā ālē kōṇḍī kākā yānī parasādālā nēlyā | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(गुळाच्या)(गुळा)(भेल्या) ▷ Here_comes (कोंडी)(काका)(यानी)(परसादाला)(नेल्या) | pas de traduction en français | ||
[182] id = 86595 ✓ पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam Village भालोर - Bhalor | राम राम करु साखरेच पोत रामाच्या जिवासाठी ये सोडील गणगोत rāma rāma karu sākharēca pōta rāmācyā jivāsāṭhī yē sōḍīla gaṇagōta | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (करु)(साखरेच)(पोत) ▷ Of_Ram (जिवासाठी)(ये)(सोडील)(गणगोत) | pas de traduction en français | ||
[183] id = 86596 ✓ वाघ कस्तूरबा - Wagh Kasturba Village औताला - Autala | राम म्हणु राम राम साखरीचा रवा रामाच घेते नाव हिरव लागे दिवा rāma mhaṇu rāma rāma sākharīcā ravā rāmāca ghētē nāva hirava lāgē divā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (साखरीचा)(रवा) ▷ Of_Ram (घेते)(नाव)(हिरव)(लागे) lamp | pas de traduction en français | ||
[184] id = 86597 ✓ सांगळे तुळसा - Sangale Tulsa Village श्रीगोंदा - Shrigonda | राम म्हणु राम राम साबणाची वडी रामाच नावु घेता झाली माझी कुडी rāma mhaṇu rāma rāma sābaṇācī vaḍī rāmāca nāvu ghētā jhālī mājhī kuḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (साबणाची)(वडी) ▷ Of_Ram (नावु)(घेता) has_come my (कुडी) | pas de traduction en français | ||
[185] id = 86598 ✓ रांजणे अनुसया - Ranjane Anusaya Village रांजणी - Ranjani | राम ई म्हणुनी राम साखरीचा रवा माझ्या मुखाच येतो जवातवा rāma ī mhaṇunī rāma sākharīcā ravā mājhyā mukhāca yētō javātavā | ✎ no translation in English ▷ Ram (ई)(म्हणुनी) Ram (साखरीचा)(रवा) ▷ My (मुखाच)(येतो)(जवातवा) | pas de traduction en français | ||
[186] id = 86599 ✓ सावरे शांता - Saware Shanta Village बोरगाव - Borgaon | रामया म्हणु राम राम साखरीचा खडा येती तोंडाला गडाबडा rāmayā mhaṇu rāma rāma sākharīcā khaḍā yētī tōṇḍālā gaḍābaḍā | ✎ no translation in English ▷ (रामया) say Ram Ram (साखरीचा)(खडा) ▷ (येती)(तोंडाला)(गडाबडा) | pas de traduction en français | ||
[187] id = 86600 ✓ सावरे शांता - Saware Shanta Village बोरगाव - Borgaon | राम या म्हणु राम हा ग पान पुडा रामाच नाव घेता माझ्या रंगील्या दातदाढा rāma yā mhaṇu rāma hā ga pāna puḍā rāmāca nāva ghētā mājhyā raṅgīlyā dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram (या) say Ram (हा) * (पान)(पुडा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता) my (रंगील्या)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[188] id = 86601 ✓ जाधव कलू - Jadhav Kalu Village सावरगाव - Savargaon | राम मनोनी राम राम साखरचा खडा दुसरा दुध पेढा rāma manōnī rāma rāma sākharacā khaḍā dusarā dudha pēḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram (मनोनी) Ram Ram (साखरचा)(खडा) ▷ (दुसरा) milk (पेढा) | pas de traduction en français | ||
[189] id = 86602 ✓ गौड काशी - Gaud Kashi Village हासरणी - Hasarni | राम म्हणुनी राम राम अमृताचा घोट माझ्या जीभीवरी ठसा इसराग दुध पेढा rāma mhaṇunī rāma rāma amṛtācā ghōṭa mājhyā jībhīvarī ṭhasā isarāga dudha pēḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणुनी) Ram Ram (अमृताचा)(घोट) ▷ My (जीभीवरी)(ठसा)(इसराग) milk (पेढा) | pas de traduction en français | ||
[190] id = 86603 ✓ जाधव केशर - Jadhav Keshar Village होळी - Holi | राम मनोनी राम राम साखरचा रवा मुकी उचलुनी घ्यावा रामरथाच नाव rāma manōnī rāma rāma sākharacā ravā mukī ucalunī ghyāvā rāmarathāca nāva | ✎ no translation in English ▷ Ram (मनोनी) Ram Ram (साखरचा)(रवा) ▷ (मुकी)(उचलुनी)(घ्यावा)(रामरथाच)(नाव) | pas de traduction en français | ||
[191] id = 98498 ✓ भालेराव शेवंताबाई - Bhalerao Shevanta Village नळदुर्ग - Naldurg | माय म्हणु माय तोंड पडल माझ गोड साखर मनुक्याच त्याच झाड māya mhaṇu māya tōṇḍa paḍala mājha gōḍa sākhara manukyāca tyāca jhāḍa | ✎ no translation in English ▷ (माय) say (माय)(तोंड)(पडल) my (गोड) ▷ (साखर)(मनुक्याच)(त्याच)(झाड) | pas de traduction en français | ||
[192] id = 87407 ✓ अल्हाट कौसल्या - Alhat Kausalya Village मोगरा - Mogara | राम राम म्हणु माझा राम सक्क साला रामाच घेईन नाम सुखी अमृताचा पेला rāma rāma mhaṇu mājhā rāma sakka sālā rāmāca ghēīna nāma sukhī amṛtācā pēlā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say my Ram (सक्क)(साला) ▷ Of_Ram (घेईन)(नाम)(सुखी)(अमृताचा)(पेला) | pas de traduction en français | ||
[193] id = 87409 ✓ वीर सुलाबाई - Veer Sula Village कातपूर - Katpur | रामा तुझ नाव घेते मी घडोघडा तुझ नाव घेतल्यान रंगल्या दात दाढा rāmā tujha nāva ghētē mī ghaḍōghaḍā tujha nāva ghētalyāna raṅgalyā dāta dāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(घेते) I (घडोघडा) ▷ Your (नाव)(घेतल्यान)(रंगल्या)(दात)(दाढा) | pas de traduction en français | ||
[194] id = 87410 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Village भांबर्डे - Bhambarde | राम म्हणु राम राम माझ्या मुखी इडा त्याच नाव घेता रंगल्या दातदाढा rāma mhaṇu rāma rāma mājhyā mukhī iḍā tyāca nāva ghētā raṅgalyā dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram my (मुखी)(इडा) ▷ (त्याच)(नाव)(घेता)(रंगल्या)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[195] id = 87411 ✓ कोळी शशीकला - Koli Shashikala Village डोमलगाव - Domalgaon | राम म्हणु राम राम माझ्या जिभेवरी ठसा देवाजीच्या दारी चुकविला यम फासा rāma mhaṇu rāma rāma mājhyā jibhēvarī ṭhasā dēvājīcyā dārī cukavilā yama phāsā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram my (जिभेवरी)(ठसा) ▷ (देवाजीच्या)(दारी)(चुकविला)(यम)(फासा) | pas de traduction en français | ||
[196] id = 87412 ✓ मुठे मणकणी - Muthe Mankani Village कोपरगाव - Kopargaon | राम राम म्हणु राम साखरीचा खडा टाकीते तोंडामधी गोड झाल्या दातदाढा rāma rāma mhaṇu rāma sākharīcā khaḍā ṭākītē tōṇḍāmadhī gōḍa jhālyā dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram (साखरीचा)(खडा) ▷ (टाकीते)(तोंडामधी)(गोड)(झाल्या)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[197] id = 87413 ✓ काळे पार्वतीबाई - Kale Parvati bai Village श्रीरामपूर - Shrirampur | अस सरल्या दळणाचा कसा अभंग येतो मला रामरायाला आरती मुखी अमृताचा पेला asa saralyā daḷaṇācā kasā abhaṅga yētō malā rāmarāyālā āratī mukhī amṛtācā pēlā | ✎ no translation in English ▷ (अस)(सरल्या)(दळणाचा) how (अभंग)(येतो)(मला) ▷ (रामरायाला) Arati (मुखी)(अमृताचा)(पेला) | pas de traduction en français | ||
[198] id = 87414 ✓ सावरे शांता - Saware Shanta Village बोरगाव - Borgaon | रामया म्हणु राम जशी साबणाची वडी माझ्या देहाची पाशोडी rāmayā mhaṇu rāma jaśī sābaṇācī vaḍī mājhyā dēhācī pāśōḍī | ✎ no translation in English ▷ (रामया) say Ram (जशी)(साबणाची)(वडी) ▷ My (देहाची)(पाशोडी) | pas de traduction en français | ||
[199] id = 87416 ✓ धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai Village सारोळे - Sarole | राम तुझ नाव काय गुळावाणी गोड लगुनशानी गेल माझ्या आत्म्याला वेड rāma tujha nāva kāya guḷāvāṇī gōḍa lagunaśānī gēla mājhyā ātmyālā vēḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव) why (गुळावाणी)(गोड) ▷ (लगुनशानी) gone my (आत्म्याला)(वेड) | pas de traduction en français | ||
[200] id = 98497 ✓ भालेराव शेवंताबाई - Bhalerao Shevanta Village नळदुर्ग - Naldurg | माय म्हणु माय अमृताचा पेला मुखी उचलुन गेला māya mhaṇu māya amṛtācā pēlā mukhī ucaluna gēlā | ✎ no translation in English ▷ (माय) say (माय)(अमृताचा)(पेला) ▷ (मुखी)(उचलुन) has_gone | pas de traduction en français | ||
[201] id = 98015 ✓ औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu Village माळेवाडी - Malewadi | राम म्हणु राम राम गुळायाच्या थेळ्या (ढेपा) आले साधुसंत यानी प्रसादाला नेल्या rāma mhaṇu rāma rāma guḷāyācyā thēḷyā (ḍhēpā) ālē sādhusanta yānī prasādālā nēlyā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (गुळायाच्या)(थेळ्या) ( (ढेपा) ) ▷ Here_comes (साधुसंत)(यानी)(प्रसादाला)(नेल्या) | pas de traduction en français | ||
[202] id = 91892 ✓ कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi Village हांडरगुळी - Handarguli | राम म्हणुनी राम राम साखरेचे पोत अंखड माझ्या हुरद्यात rāma mhaṇunī rāma rāma sākharēcē pōta aṅkhaḍa mājhyā huradyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणुनी) Ram Ram (साखरेचे)(पोत) ▷ (अंखड) my (हुरद्यात) | pas de traduction en français | ||
[203] id = 91893 ✓ कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi Village हांडरगुळी - Handarguli | राम म्हणुनी राम राम साखरेची पुडी रामा नाव घेता जिभेला आली गोडी rāma mhaṇunī rāma rāma sākharēcī puḍī rāmā nāva ghētā jibhēlā ālī gōḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणुनी) Ram Ram (साखरेची)(पुडी) ▷ Ram (नाव)(घेता)(जिभेला) has_come (गोडी) | pas de traduction en français | ||
[204] id = 91894 ✓ कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi Village हांडरगुळी - Handarguli | राम म्हणुनी राम राम साखरेचा खडा दुसरा दुध पेढा मारवती माझा rāma mhaṇunī rāma rāma sākharēcā khaḍā dusarā dudha pēḍhā māravatī mājhā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणुनी) Ram Ram (साखरेचा)(खडा) ▷ (दुसरा) milk (पेढा) Maruti my | pas de traduction en français | ||
[205] id = 91916 ✓ सुर्यवंशी मुक्ताबाई - Suryavanshi Muktabai Village शिंदेवाडी - Shindewadi | राम राम म्हणी त्यात माझे ओठ पंच अमृताचा जीभबाई तुला घोट rāma rāma mhaṇī tyāta mājhē ōṭha pañca amṛtācā jībhabāī tulā ghōṭa | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणी)(त्यात)(माझे)(ओठ) ▷ (पंच)(अमृताचा)(जीभबाई) to_you (घोट) | pas de traduction en français | ||
[206] id = 91917 ✓ कोकाटे कोंडा - kokate Konda Village दासखेड - Daskhed | राम म्हणु राम राम पानाची कवळी राम वाजवी पावा गुरखी बाळाच्या जवळी rāma mhaṇu rāma rāma pānācī kavaḷī rāma vājavī pāvā gurakhī bāḷācyā javaḷī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (पानाची)(कवळी) ▷ Ram (वाजवी)(पावा)(गुरखी)(बाळाच्या)(जवळी) | pas de traduction en français | ||
[207] id = 98004 ✓ ढाकणे हौसा - Dhakane Hausa Village औरंगाबाद - Aurangabad | राम राम करता साखरेचा रवा रामाच नाव घेता अंतरी ठेवा rāma rāma karatā sākharēcā ravā rāmāca nāva ghētā antarī ṭhēvā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (करता)(साखरेचा)(रवा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(अंतरी)(ठेवा) | pas de traduction en français | ||
[208] id = 92298 ✓ शिंदे अंबू - Shinde Ambu Village सातारा - Satara | राम या राम म्हणु राम कातायाचा खडा माझ्या रंगल्या दात दाढा rāma yā rāma mhaṇu rāma kātāyācā khaḍā mājhyā raṅgalyā dāta dāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram (या) Ram say Ram (कातायाचा)(खडा) ▷ My (रंगल्या)(दात)(दाढा) | pas de traduction en français | ||
[209] id = 92300 ✓ ताजणे अानुसया भिकु - Tajane Anusaya Bhiku Village जुन्नर - Junnar | राम तुझ नाव कस गुळावाणी गोड लागुनी काय गेल आत्मयाला येड rāma tujha nāva kasa guḷāvāṇī gōḍa lāgunī kāya gēla ātmayālā yēḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव) how (गुळावाणी)(गोड) ▷ (लागुनी) why gone (आत्मयाला)(येड) | pas de traduction en français | ||
[210] id = 92306 ✓ बैनाक सुरभा - Bainak Surbha Village पौंडेशिरस - Pandesiras | राम म्हण राम राम अमृताचा पेला राम नाम घेता माझा शिण गेला rāma mhaṇa rāma rāma amṛtācā pēlā rāma nāma ghētā mājhā śiṇa gēlā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हण) Ram Ram (अमृताचा)(पेला) ▷ Ram (नाम)(घेता) my (शिण) has_gone | pas de traduction en français | ||
[211] id = 92307 ✓ शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda Village घरणी - Gharani | राम का म्हणु राम राम मनुक्याच झाड रामाच नाव घेता तोंड झालया माझ गोड rāma kā mhaṇu rāma rāma manukyāca jhāḍa rāmāca nāva ghētā tōṇḍa jhālayā mājha gōḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram (का) say Ram Ram (मनुक्याच)(झाड) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(तोंड)(झालया) my (गोड) | pas de traduction en français | ||
[212] id = 92343 ✓ रवू वत्सला देवराज - Rau Vatsala Devraj Village देवरी - Devari | राम म्हणता राम साखरेची पोत रामाच नाव घेता चुकले मुख rāma mhaṇatā rāma sākharēcī pōta rāmāca nāva ghētā cukalē mukha | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणता) Ram (साखरेची)(पोत) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(चुकले)(मुख) | pas de traduction en français | ||
[213] id = 97691 ✓ चौरे राही - Chaware Rahi Village सोनेगाव - Sonegaon | राम म्हणु राम साखरेच पोत रामाच नाव घेता मन माझ झाल रित rāma mhaṇu rāma sākharēca pōta rāmāca nāva ghētā mana mājha jhāla rita | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (साखरेच)(पोत) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(मन) my (झाल)(रित) | pas de traduction en français | ||
[214] id = 97692 ✓ चौरे राही - Chaware Rahi Village सोनेगाव - Sonegaon | राम म्हणु राम राम साखरचा खडा रामाच नाव घेता गोड झाल्या दात दाढा rāma mhaṇu rāma rāma sākharacā khaḍā rāmāca nāva ghētā gōḍa jhālyā dāta dāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (साखरचा)(खडा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(गोड)(झाल्या)(दात)(दाढा) | pas de traduction en français | ||
[215] id = 97984 ✓ टकारी बनाई रामेसुर - Takari Banai Ramesur Village मारकवाडी - Marakwadi | राम या म्हणु राम खडी साखरेचा खडा रामाचं नाव घेता माझ्या देहीचा होतो झाडा rāma yā mhaṇu rāma khaḍī sākharēcā khaḍā rāmācaṇa nāva ghētā mājhyā dēhīcā hōtō jhāḍā | ✎ no translation in English ▷ Ram (या) say Ram (खडी)(साखरेचा)(खडा) ▷ (रामाचं)(नाव)(घेता) my (देहीचा)(होतो)(झाडा) | pas de traduction en français | ||
[216] id = 97986 ✓ आयवळे संपता रामचंद्र - Ayavale Sampata Ramchandra Village कंठी वशाण - Kanthi Vashan | राम म्हणु राम राम खडीसाखर गोड राम साखरेचे झाड rāma mhaṇu rāma rāma khaḍīsākhara gōḍa rāma sākharēcē jhāḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (खडीसाखर)(गोड) ▷ Ram (साखरेचे)(झाड) | pas de traduction en français | ||
[217] id = 97987 ✓ आयवळे संपता रामचंद्र - Ayavale Sampata Ramchandra Village कंठी वशाण - Kanthi Vashan | राम म्हणु राम राम मधाचा पेला रामाचे नाव घेता शिण माझा गेला rāma mhaṇu rāma rāma madhācā pēlā rāmācē nāva ghētā śiṇa mājhā gēlā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (मधाचा)(पेला) ▷ (रामाचे)(नाव)(घेता)(शिण) my has_gone | pas de traduction en français | ||
[218] id = 68056 ✓ टिळे हौसाबाई लक्ष्मण - Tile Hausa Lakshman Village पळसे - Palase | सकाळी उठु ग रामा तुझ नावु खडीसाखराचा खडा तुझ नावु घेता गोड झाल्या दातदाढा sakāḷī uṭhu ga rāmā tujha nāvu khaḍīsākharācā khaḍā tujha nāvu ghētā gōḍa jhālyā dātadāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठु) * Ram your (नावु)(खडीसाखराचा)(खडा) ▷ Your (नावु)(घेता)(गोड)(झाल्या)(दातदाढा) | pas de traduction en français | ||
[219] id = 71154 ✓ जाधव सीता - Jadhav Sita Village टाकळी भीमा - Takali Bhima Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1728 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1738 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 ◉ UVS-48 | राम म्हणुन राम माझा पानपुडा रामा माझ्या रंगल्या दातधाडा rāma mhaṇuna rāma mājhā pānapuḍā rāmā mājhyā raṅgalyā dātadhāḍā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणुन) Ram my (पानपुडा) ▷ Ram my (रंगल्या)(दातधाडा) | pas de traduction en français | ||
[220] id = 112554 ✓ काळे वेणु - Kale Venu Village टाकळी भीमा - Takali Bhima Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1728 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1738 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 ◉ UVS-48 | रामाच नाव घे ग माझे वाच आता देवा दयाळाच गोड नाम याच केशावाच rāmāca nāva ghē ga mājhē vāca ātā dēvā dayāḷāca gōḍa nāma yāca kēśāvāca | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नाव)(घे) * (माझे)(वाच) ▷ (आता)(देवा)(दयाळाच)(गोड)(नाम)(याच)(केशावाच) | pas de traduction en français | ||
[221] id = 112555 ✓ पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra Village टाकळी भीमा - Takali Bhima Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1728 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1738 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 ◉ UVS-48 | रामाच नाव घे ग माझे वाच गोड नाम याच केशावाच rāmāca nāva ghē ga mājhē vāca gōḍa nāma yāca kēśāvāca | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नाव)(घे) * (माझे)(वाच) ▷ (गोड)(नाम)(याच)(केशावाच) | pas de traduction en français |