Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 31799
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #31799 by Umbre Renuka

Village: राजमाची - Rajmachi


B:III-1.5ji (B03-01-05j01) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Similes / Sugar, gūḷ, supārī, āmṛt

Cross-references:B:III-1.5i (B03-01-05i) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Effects
[23] id = 31799
उंबरे रेणुका - Umbre Renuka
UVS-29-10 start 04:37 ➡ listen to section
राम ना म्हण राम राम सुपारीच खांड
रामाच घेते नावू आत्मा होईल थंड
rāma nā mhaṇa rāma rāma supārīca khāṇḍa
rāmāca ghētē nāvū ātmā hōīla thaṇḍa
Say “Ram! Ram!” Ram is a piece of areca-nut
I take Ram’s name, my soul shall be at peace
▷  Ram * (म्हण) Ram Ram (सुपारीच)(खांड)
▷  Of_Ram (घेते)(नावू)(आत्मा)(होईल)(थंड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sugar, gūḷ, supārī, āmṛt