➡ Display songs in class at higher level (A02-05-03k)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 6532 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जात्यावर बसताना नको बोलुस हरवट गाण्याच्या नादानी तिन वढावी आपला धीर jātyāvara basatānā nakō bōlusa haravaṭa gāṇyācyā nādānī tina vaḍhāvī āpalā dhīra | ✎ no translation in English ▷ (जात्यावर)(बसताना) not (बोलुस)(हरवट) ▷ (गाण्याच्या)(नादानी)(तिन)(वढावी)(आपला)(धीर) | pas de traduction en français |
[2] id = 6533 ✓ कुर्पे बबा - Kurpe Baba Village आकवले - Akole | जात उखळ ही तर धरमाची ओवी आता माझ्या बाई जात वसरीला रवी jāta ukhaḷa hī tara dharamācī ōvī ātā mājhyā bāī jāta vasarīlā ravī | ✎ no translation in English ▷ Class turn (ही) wires (धरमाची) verse ▷ (आता) my woman class (वसरीला)(रवी) | pas de traduction en français |
[3] id = 6534 ✓ झांजले अंजना - Jhanjale Anjana Village कासार अंबोली - Kasar Amboli | जात उखळ माझी ग धरमाची ओवी आता माझी बाई पडसाळला जात रवी jāta ukhaḷa mājhī ga dharamācī ōvī ātā mājhī bāī paḍasāḷalā jāta ravī | ✎ no translation in English ▷ Class turn my * (धरमाची) verse ▷ (आता) my daughter (पडसाळला) class (रवी) | pas de traduction en français |
[4] id = 6535 ✓ केळदकर धुरपदा - Keladkar Dhurpada Village दापसर - Dapsar | दळाण दळीते जस भाड्याच्या बैलावाणी माझ्या का गवळणीला शब्द येत्यात सोन्यावाणी daḷāṇa daḷītē jasa bhāḍyācyā bailāvāṇī mājhyā kā gavaḷaṇīlā śabda yētyāta sōnyāvāṇī | ✎ no translation in English ▷ (दळाण)(दळीते)(जस)(भाड्याच्या)(बैलावाणी) ▷ My (का)(गवळणीला)(शब्द)(येत्यात)(सोन्यावाणी) | pas de traduction en français |
[5] id = 6536 ✓ केळदकर धुरपदा - Keladkar Dhurpada Village दापसर - Dapsar | मैना ओवी गाती जात्यावर बसूनी गवळण माझी राधा घाम अंगाचा पुसूनी mainā ōvī gātī jātyāvara basūnī gavaḷaṇa mājhī rādhā ghāma aṅgācā pusūnī | ✎ no translation in English ▷ Mina verse (गाती)(जात्यावर)(बसूनी) ▷ (गवळण) my (राधा)(घाम)(अंगाचा)(पुसूनी) | pas de traduction en français |
[6] id = 6537 ✓ घारे पार्वती - Ghare Parvati Village जअूळ - Jawal | जात्या इसवरा तुशी घालीते झगडा गाण्यायाच्या नाद तुला वढीते दगडा jātyā isavarā tuśī ghālītē jhagaḍā gāṇyāyācyā nāda tulā vaḍhītē dagaḍā | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा)(तुशी)(घालीते)(झगडा) ▷ (गाण्यायाच्या)(नाद) to_you (वढीते)(दगडा) | pas de traduction en français |
[7] id = 6538 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | पाठच्या दळणाला ववी गाते भराभरा गवळण माझे बाई जात उखाळ बंद करा pāṭhacyā daḷaṇālā vavī gātē bharābharā gavaḷaṇa mājhē bāī jāta ukhāḷa banda karā | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(दळणाला)(ववी)(गाते)(भराभरा) ▷ (गवळण)(माझे) woman class turn stop doing | pas de traduction en français |
[8] id = 6539 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | रथ रामाच्या दळाइला पकशा देतो साद पाठच्या पार्यामंदी पडला वव्यायांचा नाद ratha rāmācyā daḷāilā pakaśā dētō sāda pāṭhacyā pāryāmandī paḍalā vavyāyāñcā nāda | ✎ no translation in English ▷ (रथ) of_Ram (दळाइला)(पकशा)(देतो)(साद) ▷ (पाठच्या)(पार्यामंदी)(पडला)(वव्यायांचा)(नाद) | pas de traduction en français |
[9] id = 65933 ✓ चामे पारु - Chame Paru Village होळी - Holi | जात्यावरला गळा नको म्हणु मोटवरी नारी थोपल्या वाटवरी राजस माझ्या बाळा jātyāvaralā gaḷā nakō mhaṇu mōṭavarī nārī thōpalyā vāṭavarī rājasa mājhyā bāḷā | ✎ no translation in English ▷ (जात्यावरला)(गळा) not say (मोटवरी) ▷ (नारी)(थोपल्या)(वाटवरी)(राजस) my child | pas de traduction en français |
[10] id = 69167 ✓ शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi Village घोगरगाव - Ghogargaon | भांडणा भांडन कोणीबाई पाही झगडा तुला वाचवन्या ओढते दगडा bhāṇḍaṇā bhāṇḍana kōṇībāī pāhī jhagaḍā tulā vācavanyā ōḍhatē dagaḍā | ✎ no translation in English ▷ (भांडणा)(भांडन)(कोणीबाई)(पाही)(झगडा) ▷ To_you (वाचवन्या)(ओढते)(दगडा) | pas de traduction en français |
[11] id = 82261 ✓ कांबळे बेबी - Kamble Baby Village फलटण - Phaltan | बाबा भाऊच पागुट नाक जतल लेकीईनी अब्रु करीन जताईन ह्योच माझा बाये पण bābā bhāūca pāguṭa nāka jatala lēkīīnī abru karīna jatāīna hyōca mājhā bāyē paṇa | ✎ no translation in English ▷ Baba (भाऊच)(पागुट)(नाक)(जतल)(लेकीईनी) ▷ (अब्रु)(करीन)(जताईन)(ह्योच) my (बाये)(पण) | pas de traduction en français |
[12] id = 83649 ✓ जाधव कलावती - Jadhav Kalavati Village होळी - Holi | दळण दळीता आदली पायली नाही सय राहिली आईच्या दुधाची daḷaṇa daḷītā ādalī pāyalī nāhī saya rāhilī āīcyā dudhācī | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळीता)(आदली)(पायली) ▷ Not (सय)(राहिली)(आईच्या)(दुधाची) | pas de traduction en français |
[13] id = 58382 ✓ भोसले रखमा - Bhosale Rakhma Village जेऊर - Jeur | जात्या इसवरा तुझा माझा तो झगडा गाण्याच्या नादामधी तुला वढीते दगडा jātyā isavarā tujhā mājhā tō jhagaḍā gāṇyācyā nādāmadhī tulā vaḍhītē dagaḍā | ✎ no translation in English ▷ (जात्या)(इसवरा) your my (तो)(झगडा) ▷ (गाण्याच्या)(नादामधी) to_you (वढीते)(दगडा) | pas de traduction en français |
[14] id = 107273 ✓ काकडे सुंदरा - Kakade Sundra Village फलटण - Phaltan | असा जात्यायीचा नादताल धरी घरघर नातु नेंणता शाम झोप होयी मांडीवर asā jātyāyīcā nādatāla dharī gharaghara nātu nēṇṇatā śāma jhōpa hōyī māṇḍīvara | ✎ no translation in English ▷ (असा)(जात्यायीचा)(नादताल)(धरी)(घरघर) ▷ (नातु)(नेंणता)(शाम)(झोप)(होयी)(मांडीवर) | pas de traduction en français |
[15] id = 6557 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | गाण्याच्या नादामधी मी तर ओढीते दगड जात्याशी बोलना नार मनाची दुधड gāṇyācyā nādāmadhī mī tara ōḍhītē dagaḍa jātyāśī bōlanā nāra manācī dudhaḍa | ✎ no translation in English ▷ (गाण्याच्या)(नादामधी) I wires (ओढीते)(दगड) ▷ (जात्याशी) say (नार)(मनाची)(दुधड) | pas de traduction en français |
[16] id = 95232 ✓ चिलगर इंद्रायणी सर्जेरावाव - Chilgar Indrayani Sarjerao Village देवदैठण - Devdaithan | मुक्यान दळान मोठ्या दोषगाची बारी द्रोपतीबाई ऋषी बसल दारापुडी mukyāna daḷāna mōṭhyā dōṣagācī bārī drōpatībāī ṛiṣī basala dārāpuḍī | ✎ no translation in English ▷ (मुक्यान)(दळान)(मोठ्या)(दोषगाची)(बारी) ▷ (द्रोपतीबाई)(ऋषी)(बसल)(दारापुडी) | pas de traduction en français |
[17] id = 71302 ✓ वाघ गौतमा - Wagh Gautama Village औराळा - Aurala | चौथी माझी ओवी ग भावजईच्या कुंकवाला माझ्या पाठीच्या सख्याला cauthī mājhī ōvī ga bhāvajaīcyā kuṅkavālā mājhyā pāṭhīcyā sakhyālā | ✎ no translation in English ▷ (चौथी) my verse * (भावजईच्या)(कुंकवाला) ▷ My (पाठीच्या)(सख्याला) | pas de traduction en français |
[18] id = 76206 ✓ पवार तारा - Pawar Tara Village वाल्हे - Walhe | पाचवी माझी ववी पायी जाईन पांडुरंगाला प्रीतीने ओवी गाती कृष्ण गोविंद pācavī mājhī vavī pāyī jāīna pāṇḍuraṅgālā prītīnē ōvī gātī kṛṣṇa gōvinda | ✎ no translation in English ▷ (पाचवी) my (ववी)(पायी)(जाईन)(पांडुरंगाला) ▷ (प्रीतीने) verse (गाती)(कृष्ण)(गोविंद) | pas de traduction en français |
[19] id = 111767 ✓ जंगणे गोदावरी शिवराम - Jangane Godavari Village टाकळी गडेकर - Takli Gadekar | सासुची सासुरवास कुठला ज्वावर पित्याच्या नावासाठी निजली शेवावर sāsucī sāsuravāsa kuṭhalā jvāvara pityācyā nāvāsāṭhī nijalī śēvāvara | ✎ no translation in English ▷ (सासुची)(सासुरवास)(कुठला)(ज्वावर) ▷ (पित्याच्या)(नावासाठी)(निजली)(शेवावर) | pas de traduction en français |
[20] id = 111768 ✓ मालपुटे अंजना - Malpute Anjana Village कातरखडक - Katar Khadak | लाडक्या लेकीयीग तु ग नांदुनी कर नावु भरल्या सभामंदी खाली बघाया नको लावु lāḍakyā lēkīyīga tu ga nāndunī kara nāvu bharalyā sabhāmandī khālī baghāyā nakō lāvu | ✎ no translation in English ▷ (लाडक्या)(लेकीयीग) you * (नांदुनी) doing (नावु) ▷ (भरल्या) in_the_full_assembly (खाली)(बघाया) not apply | pas de traduction en français |
[21] id = 111769 ✓ साठे दगडा - Sathe Dagada Village वोवळे - Wowale | आईबापाच्या पोटी काय जलमली उणी आईबापाच नाव काय दिल लावुनी āībāpācyā pōṭī kāya jalamalī uṇī āībāpāca nāva kāya dila lāvunī | ✎ no translation in English ▷ (आईबापाच्या)(पोटी) why (जलमली)(उणी) ▷ (आईबापाच)(नाव) why (दिल)(लावुनी) | pas de traduction en français |
[22] id = 111770 ✓ सुर्यवंशी बसंती - Suryavanshi Vasanti Village ढोबीटोला - Dhobitola | सकुबाईने दळण दळीले काय सांगु तुला रे दळु उभी बसली राहे माझ्या दळणाला पाया पांडुरंग काय सांगु तुला रे मोठे नवल वाटेल sakubāīnē daḷaṇa daḷīlē kāya sāṅgu tulā rē daḷu ubhī basalī rāhē mājhyā daḷaṇālā pāyā pāṇḍuraṅga kāya sāṅgu tulā rē mōṭhē navala vāṭēla | ✎ no translation in English ▷ (सकुबाईने)(दळण)(दळीले) why (सांगु) to_you (रे) ▷ (दळु) standing sitting (राहे) my (दळणाला)(पाया)(पांडुरंग) why (सांगु) to_you (रे)(मोठे)(नवल)(वाटेल) | pas de traduction en français |
[23] id = 111771 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | वव्याच सांगाईला जीव आमचा रंगला हेमाताई बाईचा रायरकर बंगला vavyāca sāṅgāīlā jīva āmacā raṅgalā hēmātāī bāīcā rāyarakara baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ (वव्याच)(सांगाईला) life (आमचा)(रंगला) ▷ (हेमाताई)(बाईचा)(रायरकर)(बंगला) | pas de traduction en français |
[24] id = 111772 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | ओव्या सांगुनी मन माझ रमल गी बाबाच्या बोलन्यानी जीव माझा दंगल ōvyā sāṅgunī mana mājha ramalē gī bābācyā bōlanyānī jīva mājhā daṅgala | ✎ no translation in English ▷ (ओव्या)(सांगुनी)(मन) my (रमल) ▷ (गी)(बाबाच्या)(बोलन्यानी) life my (दंगल) | pas de traduction en français |
[25] id = 111773 ✓ चव्हाण रुक्मिणी - Chavan Rukhamini Village मुगाव - Mugaon | मी दळण बसले पिठाला काय उन काय गिरकीचा गुण mī daḷaṇa basalē piṭhālā kāya una kāya girakīcā guṇa | ✎ no translation in English ▷ I (दळण)(बसले)(पिठाला) why (उन) ▷ Why (गिरकीचा)(गुण) | pas de traduction en français |
[26] id = 111774 ✓ गहूकर जना - Gahukar Jana Village मोहमा - Mohma | दळण दळतो उरल वरण (वैरण) ववी गातो मंजुर (मंजुळ) daḷaṇa daḷatō urala varaṇa (vairaṇa) vavī gātō mañjura (mañjuḷa) | ✎ no translation in English ▷ (दळण)(दळतो)(उरल)(वरण) ( (वैरण) ) ▷ (ववी)(गातो)(मंजुर) ( (मंजुळ) ) | pas de traduction en français |
[27] id = 112845 ✓ हराळ अलका - Haral Alka Village आचलगाव - Achalgaon | आहेवाच्या पोटी एकदा येयाच जायाच बापाजीच नाव मला काशीला नेयाच āhēvācyā pōṭī ēkadā yēyāca jāyāca bāpājīca nāva malā kāśīlā nēyāca | ✎ no translation in English ▷ (आहेवाच्या)(पोटी)(एकदा)(येयाच)(जायाच) ▷ (बापाजीच)(नाव)(मला)(काशीला)(नेयाच) | pas de traduction en français |