Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B07-02-04f
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VII-2.4f (B07-02-04f)
(77 records)

Display songs in class at higher level (B07-02-04)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VII-2.4f (B07-02-04f) - Basil / Related representations / Pativratā, absolute dedication to husband

[1] id = 16950
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
सकाळीच्या पारी एवढा तुळशीखाली झरा
तुळशीखाली झरा पतिव्रताचा नेम धरा
sakāḷīcyā pārī ēvaḍhā tuḷaśīkhālī jharā
tuḷaśīkhālī jharā pativratācā nēma dharā
no translation in English
▷ (सकाळीच्या)(पारी)(एवढा)(तुळशीखाली) Jhara
▷ (तुळशीखाली) Jhara (पतिव्रताचा)(नेम)(धरा)
pas de traduction en français
[2] id = 16951
कांबळे लीला - Kamble Lila
Village कोळवडे - Kolavade
सकाळच्या पारी मला बाहेर जाऊ दया
तुळसा बाईला पतिव्रताला पाहू दया
sakāḷacyā pārī malā bāhēra jāū dayā
tuḷasā bāīlā pativratālā pāhū dayā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(मला)(बाहेर)(जाऊ)(दया)
▷ (तुळसा)(बाईला)(पतिव्रताला)(पाहू)(दया)
pas de traduction en français
[3] id = 30321
ओहाळ पार्वती - Ohal Parvati
Village कामशेत - Kamshet
सकाळच्या पारी मला बाहेर जावूं द्या
तुळशी बाईला दिला त्या पतीव्रताला पाहूं द्या
sakāḷacyā pārī malā bāhēra jāvūṁ dyā
tuḷaśī bāīlā dilā tyā patīvratālā pāhūṁ dyā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(मला)(बाहेर)(जावूं)(द्या)
▷ (तुळशी)(बाईला)(दिला)(त्या)(पतीव्रताला)(पाहूं)(द्या)
pas de traduction en français
[4] id = 98025
बिरंजे सोना - Biranje Sona
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41
तुळशी घाली पाणी पाणी घालिता आण्याकण्या
माझ्या बाळाच्या पतिवृताच्या वाण्या मला
tuḷaśī ghālī pāṇī pāṇī ghālitā āṇyākaṇyā
mājhyā bāḷācyā pativṛtācyā vāṇyā malā
no translation in English
▷ (तुळशी)(घाली) water, water! (घालिता)(आण्याकण्या)
▷  My (बाळाच्या)(पतिवृताच्या)(वाण्या)(मला)
pas de traduction en français
[5] id = 98075
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
पाणीयाचा गडु बाहेर नेलाय ग कोणी
अंगणात हाये ती ग तुळशी वृंदावन
pāṇīyācā gaḍu bāhēra nēlāya ga kōṇī
aṅgaṇāta hāyē tī ga tuḷaśī vṛndāvana
no translation in English
▷ (पाणीयाचा)(गडु)(बाहेर)(नेलाय) * (कोणी)
▷ (अंगणात)(हाये)(ती) * (तुळशी)(वृंदावन)
pas de traduction en français
[6] id = 36151
माने देवू - Mane Devu
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
आवळ्याच झाड जन म्हणी तोडा
तुळस घाली मोडा आहे जनमाचा जोडा
āvaḷyāca jhāḍa jana mhaṇī tōḍā
tuḷasa ghālī mōḍā āhē janamācā jōḍā
no translation in English
▷ (आवळ्याच)(झाड)(जन)(म्हणी)(तोडा)
▷ (तुळस)(घाली)(मोडा)(आहे)(जनमाचा)(जोडा)
pas de traduction en français
[7] id = 39788
कुलकर्णी सुमन - Kulkarni Suman
Village पुणतांबा - Puntamba
सकाळी उठूनी हरी नामाचा गजर
तुळसाबाईचा पतीव्रतेचा शेजार
sakāḷī uṭhūnī harī nāmācā gajara
tuḷasābāīcā patīvratēcā śējāra
no translation in English
▷  Morning (उठूनी)(हरी)(नामाचा)(गजर)
▷ (तुळसाबाईचा)(पतीव्रतेचा)(शेजार)
pas de traduction en français
[8] id = 39789
होळकर गंगु - Holkar Gangu
Village फत्याबाद - Fatyabad
पहाटाच्या अंमलात हरिनामाचा गजर
तुळश्याबाईचा पतिवरताचा शेजार
pahāṭācyā ammalāta harināmācā gajara
tuḷaśyābāīcā pativaratācā śējāra
no translation in English
▷ (पहाटाच्या)(अंमलात)(हरिनामाचा)(गजर)
▷ (तुळश्याबाईचा)(पतिवरताचा)(शेजार)
pas de traduction en français
[9] id = 40411
घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
पतीवरताचा नियम माता रुख्मीनीनी केला
तुळशीच्या पानावरी हिना हरी सोडविला
patīvaratācā niyama mātā rukhmīnīnī kēlā
tuḷaśīcyā pānāvarī hinā harī sōḍavilā
no translation in English
▷ (पतीवरताचा)(नियम)(माता)(रुख्मीनीनी) did
▷ (तुळशीच्या)(पानावरी)(हिना)(हरी)(सोडविला)
pas de traduction en français
[10] id = 40412
घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
पतीवरताचा नियम माता रुख्मीनीला पुसा
तुळशीच्या पानावरी हारी सोडविला कसा
patīvaratācā niyama mātā rukhmīnīlā pusā
tuḷaśīcyā pānāvarī hārī sōḍavilā kasā
no translation in English
▷ (पतीवरताचा)(नियम)(माता)(रुख्मीनीला) enquire
▷ (तुळशीच्या)(पानावरी)(हारी)(सोडविला) how
pas de traduction en français
[11] id = 40416
घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu
Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri
पतीवरताचा नियम माता रुख्मीनीच्या घरी
तुळशीच्या पानावरी हिना सोडविला हरी
patīvaratācā niyama mātā rukhmīnīcyā gharī
tuḷaśīcyā pānāvarī hinā sōḍavilā harī
no translation in English
▷ (पतीवरताचा)(नियम)(माता)(रुख्मीनीच्या)(घरी)
▷ (तुळशीच्या)(पानावरी)(हिना)(सोडविला)(हरी)
pas de traduction en français
[12] id = 41529
कापसे सुशीला - Kapse Sushila
Village मल्हारखेड सावर्डे - Malharkhed Savarde
दारीची तुळस माझ्या आढ्याच्या वर गेली
माझ्या त्या बहिणीनं पतीव्रतान सेवा केली
dārīcī tuḷasa mājhyā āḍhyācyā vara gēlī
mājhyā tyā bahiṇīnaṁ patīvratāna sēvā kēlī
no translation in English
▷ (दारीची)(तुळस) my (आढ्याच्या)(वर) went
▷  My (त्या)(बहिणीनं)(पतीव्रतान)(सेवा) shouted
pas de traduction en français
[13] id = 98344
माने सखु - Mane Sakhu
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
आवळ्याच झाड जन म्हणी तोडा
तुळस घाली मोडा आहे जनमाचा जोडा
āvaḷyāca jhāḍa jana mhaṇī tōḍā
tuḷasa ghālī mōḍā āhē janamācā jōḍā
no translation in English
▷ (आवळ्याच)(झाड)(जन)(म्हणी)(तोडा)
▷ (तुळस)(घाली)(मोडा)(आहे)(जनमाचा)(जोडा)
pas de traduction en français
[14] id = 43719
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
चौथी माझी अोवी ग गुरु केले गोसावी
आंगणात उभी पत्तीव्रता तुळशीबाई
cauthī mājhī aōvī ga guru kēlē gōsāvī
āṅgaṇāta ubhī pattīvratā tuḷaśībāī
no translation in English
▷ (चौथी) my (अोवी) * (गुरु)(केले)(गोसावी)
▷ (आंगणात) standing (पत्तीव्रता)(तुळशीबाई)
pas de traduction en français
[15] id = 43720
उंडे द्रोपदाबाई मुरलीधर - Unde Dropadabai Murlidhar
Village मातापूर - Matapur
तुळशी बाई तुळशीला आल्या शेंगा
पतीवरता माझी गंगा
tuḷaśī bāī tuḷaśīlā ālyā śēṅgā
patīvaratā mājhī gaṅgā
no translation in English
▷ (तुळशी) woman (तुळशीला)(आल्या)(शेंगा)
▷ (पतीवरता) my the_Ganges
pas de traduction en français
[16] id = 43721
उंडे द्रोपदाबाई मुरलीधर - Unde Dropadabai Murlidhar
Village मातापूर - Matapur
तुळस पतीवरता तुळशीन केल खोड
पतिवरता तुझ यड
tuḷasa patīvaratā tuḷaśīna kēla khōḍa
pativaratā tujha yaḍa
no translation in English
▷ (तुळस)(पतीवरता)(तुळशीन) did (खोड)
▷ (पतिवरता) your (यड)
pas de traduction en français
[17] id = 98345
गाढे रुक्मीणीबाई - Gadhe Rukhamini
Village खैरी - Khairi
सकाळी उठुन हरी रामाचा गजर
तुळशी माताचा पतीवरताचा शेजार
sakāḷī uṭhuna harī rāmācā gajara
tuḷaśī mātācā patīvaratācā śējāra
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(हरी) of_Ram (गजर)
▷ (तुळशी)(माताचा)(पतीवरताचा)(शेजार)
pas de traduction en français
[18] id = 43723
बडाक सरू - Badak Saru
Village पुणतांबा - Puntamba
पाणी घालू घालू गेली तुळस गंगाला
पडली सावली पतीवरतीच्या आंगाला
pāṇī ghālū ghālū gēlī tuḷasa gaṅgālā
paḍalī sāvalī patīvaratīcyā āṅgālā
no translation in English
▷  Water, (घालू)(घालू) went (तुळस)(गंगाला)
▷ (पडली) wheat-complexioned (पतीवरतीच्या)(आंगाला)
pas de traduction en français
[19] id = 43724
चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant
Village पुणतांबा - Puntamba
तुळशीला पाणी घालू आला तिला शेंगा
तिला पाणी घालू पतिव्रता माझी वंगा
tuḷaśīlā pāṇī ghālū ālā tilā śēṅgā
tilā pāṇī ghālū pativratā mājhī vaṅgā
no translation in English
▷ (तुळशीला) water, (घालू) here_comes (तिला)(शेंगा)
▷ (तिला) water, (घालू)(पतिव्रता) my (वंगा)
pas de traduction en français
[20] id = 43725
चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D.
Village खळद - Khalad
तुळशीबाई तुझ्या वाळूनी झाल्या मेडी
पतीवरतेची बांधा माडी
tuḷaśībāī tujhyā vāḷūnī jhālyā mēḍī
patīvaratēcī bāndhā māḍī
no translation in English
▷ (तुळशीबाई) your (वाळूनी)(झाल्या)(मेडी)
▷ (पतीवरतेची)(बांधा)(माडी)
pas de traduction en français
[21] id = 43726
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सकाळ उठूनी हरीरामाचा गजर
तुळसेबाईचा पतिव्रताचा शेजार
sakāḷa uṭhūnī harīrāmācā gajara
tuḷasēbāīcā pativratācā śējāra
no translation in English
▷ (सकाळ)(उठूनी)(हरीरामाचा)(गजर)
▷ (तुळसेबाईचा)(पतिव्रताचा)(शेजार)
pas de traduction en français
[22] id = 43727
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सकाळ उठूनी नाही केल राम हरी
तुळस माय बाई पतिव्रता माझाया दारी
sakāḷa uṭhūnī nāhī kēla rāma harī
tuḷasa māya bāī pativratā mājhāyā dārī
no translation in English
▷ (सकाळ)(उठूनी) not did Ram (हरी)
▷ (तुळस)(माय) woman (पतिव्रता)(माझाया)(दारी)
pas de traduction en français
[23] id = 43728
घोंगे सखू - Ghonge Sakhu
Village येनवे - Yenve
तुळस पतीव्रता हिला कुणी लावीला धक्का
वारीया सजण मेव्हणा हिचा सखा
tuḷasa patīvratā hilā kuṇī lāvīlā dhakkā
vārīyā sajaṇa mēvhaṇā hicā sakhā
no translation in English
▷ (तुळस)(पतीव्रता)(हिला)(कुणी)(लावीला)(धक्का)
▷ (वारीया)(सजण) brother-in-law (हिचा)(सखा)
pas de traduction en français
Cross references for this song:B:VII-2.3c (B07-02-03c) - Basil / Basil and bhakti / Vārkarī
[24] id = 43729
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
तुळशीला घाली पाणी तुळशीच्या झाल्या मेडी
चुड्या सांगियती राजसाला पतीवर्तीची बांधा माडी
tuḷaśīlā ghālī pāṇī tuḷaśīcyā jhālyā mēḍī
cuḍyā sāṅgiyatī rājasālā patīvartīcī bāndhā māḍī
no translation in English
▷ (तुळशीला)(घाली) water, (तुळशीच्या)(झाल्या)(मेडी)
▷ (चुड्या)(सांगियती)(राजसाला)(पतीवर्तीची)(बांधा)(माडी)
pas de traduction en français
[25] id = 43730
जाधव शशीकला - Jadhav Shashikala
Village बढूर - Badur
अवसाचा अंधार जीव माझा घाबरला
पतीव्रता शेजाराला तुळस मावलीला
avasācā andhāra jīva mājhā ghābaralā
patīvratā śējārālā tuḷasa māvalīlā
no translation in English
▷ (अवसाचा)(अंधार) life my (घाबरला)
▷ (पतीव्रता)(शेजाराला)(तुळस)(मावलीला)
pas de traduction en français
[26] id = 43731
साखरे मंदा - Sakhare Manda
Village राजुरी - Rajuri
तुळस बाई पतिव्रता माझ्या ग अंगणात
करीते खोप लागते झोप हलक्या आनंदात
tuḷasa bāī pativratā mājhyā ga aṅgaṇāta
karītē khōpa lāgatē jhōpa halakyā ānandāta
no translation in English
▷ (तुळस) woman (पतिव्रता) my * (अंगणात)
▷  I_prepare (खोप)(लागते)(झोप)(हलक्या)(आनंदात)
pas de traduction en français
[27] id = 43732
मोरे पंचवटी - More Panchawati
Village गुंधा - Gundha
सकाळी उठूनी राम म्हणीत उठाव
ह्या तुळशीबाईला पतीवरतेला भेटाव
sakāḷī uṭhūnī rāma mhaṇīta uṭhāva
hyā tuḷaśībāīlā patīvaratēlā bhēṭāva
no translation in English
▷  Morning (उठूनी) Ram (म्हणीत)(उठाव)
▷ (ह्या)(तुळशीबाईला)(पतीवरतेला)(भेटाव)
pas de traduction en français
[28] id = 43733
गोरे कांता - Gore Kanta
Village धामणगाव - Dhamangaon
तुळशीबाई हिची वाळूनी झाली काडी
सांगते सया तुम्हा पतीव्रताची बांधा माडी
tuḷaśībāī hicī vāḷūnī jhālī kāḍī
sāṅgatē sayā tumhā patīvratācī bāndhā māḍī
no translation in English
▷ (तुळशीबाई)(हिची)(वाळूनी) has_come (काडी)
▷  I_tell (सया)(तुम्हा)(पतीव्रताची)(बांधा)(माडी)
pas de traduction en français
[29] id = 44125
पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-55 start 04:04 ➡ listen to section
तुळस पतिव्रता आहे हिरव्या वाणाला
भाळला ग गोवींद हिच्या चांगुलपणाला
tuḷasa pativratā āhē hiravyā vāṇālā
bhāḷalā ga gōvīnda hicyā cāṅgulapaṇālā
Tulasi* is a Pativrata*, her colour is green
God Govind was attracted by her goodness
▷ (तुळस)(पतिव्रता)(आहे)(हिरव्या)(वाणाला)
▷ (भाळला) * (गोवींद)(हिच्या)(चांगुलपणाला)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
PativrataA chaste and dutiful wife who never violates her marriage vow
[30] id = 44698
वाबळे कृष्णा - Vabale Krishna
Village केसनंद - Kesnand
तुळस पतीव्रता हीला कुणी दिला धका
हरिचंद्र वारा हिचा मेव्हणा सखा
tuḷasa patīvratā hīlā kuṇī dilā dhakā
haricandra vārā hicā mēvhaṇā sakhā
no translation in English
▷ (तुळस)(पतीव्रता)(हीला)(कुणी)(दिला)(धका)
▷ (हरिचंद्र)(वारा)(हिचा) brother-in-law (सखा)
pas de traduction en français
Cross references for this song:B:VII-2.3c (B07-02-03c) - Basil / Basil and bhakti / Vārkarī
[31] id = 45221
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
सकाळच्या पहारी मुखी माझ्या रामहरी
तुळस मावली पतीव्रता माझी दारी
sakāḷacyā pahārī mukhī mājhyā rāmaharī
tuḷasa māvalī patīvratā mājhī dārī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पहारी)(मुखी) my (रामहरी)
▷ (तुळस)(मावली)(पतीव्रता) my (दारी)
pas de traduction en français
[32] id = 51603
पाटील काशी - Patil Kashi
Village दारफळ - Darphal
सकाळच्या पारी पतिव्रता माझ्या दारी
तुळशी बाई माऊली
sakāḷacyā pārī pativratā mājhyā dārī
tuḷaśī bāī māūlī
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी)(पतिव्रता) my (दारी)
▷ (तुळशी) woman (माऊली)
pas de traduction en français
[33] id = 51958
पाटील काशी - Patil Kashi
Village दारफळ - Darphal
तुळसीती पतिव्रता जालींदराची आस्तुरी
लढतू स्वर्गी जालींदर इंद्रावतीच्या घरी
tuḷasītī pativratā jālīndarācī āsturī
laḍhatū svargī jālīndara indrāvatīcyā gharī
no translation in English
▷ (तुळसीती)(पतिव्रता)(जालींदराची)(आस्तुरी)
▷ (लढतू)(स्वर्गी)(जालींदर)(इंद्रावतीच्या)(घरी)
pas de traduction en français
[34] id = 62010
गोरे कांता - Gore Kanta
Village धामणगाव - Dhamangaon
तुळशीबाई हिची वाळुन झाली काडी
सांगते सया तुम्हा पतीवर्तीची माडी
tuḷaśībāī hicī vāḷuna jhālī kāḍī
sāṅgatē sayā tumhā patīvartīcī māḍī
no translation in English
▷ (तुळशीबाई)(हिची)(वाळुन) has_come (काडी)
▷  I_tell (सया)(तुम्हा)(पतीवर्तीची)(माडी)
pas de traduction en français
[35] id = 62011
गोरे कांता - Gore Kanta
Village धामणगाव - Dhamangaon
तुळशीबाई हिच्याखाली आहे झरा
सांगते सया तुम्हा पतीवर्ताचा नेम करा
tuḷaśībāī hicyākhālī āhē jharā
sāṅgatē sayā tumhā patīvartācā nēma karā
no translation in English
▷ (तुळशीबाई)(हिच्याखाली)(आहे) Jhara
▷  I_tell (सया)(तुम्हा)(पतीवर्ताचा)(नेम) doing
pas de traduction en français
[36] id = 62158
गोरे कांता - Gore Kanta
Village धामणगाव - Dhamangaon
तुळशीबाई हिच्या खाली आहे झरा
सांगते सया तुम्हा पतीव्रताचा नेम करा
tuḷaśībāī hicyā khālī āhē jharā
sāṅgatē sayā tumhā patīvratācā nēma karā
no translation in English
▷ (तुळशीबाई)(हिच्या)(खाली)(आहे) Jhara
▷  I_tell (सया)(तुम्हा)(पतीव्रताचा)(नेम) doing
pas de traduction en français
[37] id = 69927
चव्हाण सरु कृष्णा - Chavan Saru Krishna
Village बांगर्डे - Bangarde
तुळशी तु आहे पतीव्रता
ब्रम्ह विष्णुवर सत्ता
tuḷaśī tu āhē patīvratā
bramha viṣṇuvara sattā
no translation in English
▷ (तुळशी) you (आहे)(पतीव्रता)
▷ (ब्रम्ह)(विष्णुवर)(सत्ता)
pas de traduction en français
[38] id = 70171
निमसे केशर - Nimse Keshar
Village नाउर - Nahur
पाणी घालु घालु तुळशीला केल्या मेडी
इला पाणी घाली पतीव्रता माझी वेडी
pāṇī ghālu ghālu tuḷaśīlā kēlyā mēḍī
ilā pāṇī ghālī patīvratā mājhī vēḍī
no translation in English
▷  Water, (घालु)(घालु)(तुळशीला)(केल्या)(मेडी)
▷ (इला) water, (घाली)(पतीव्रता) my (वेडी)
pas de traduction en français
[39] id = 70172
निमसे केशर - Nimse Keshar
Village नाउर - Nahur
पाणी घालु घालु तुळशीला आल्या शेंगा
इला पाणी घाली माझी पतीव्रती गंगा
pāṇī ghālu ghālu tuḷaśīlā ālyā śēṅgā
ilā pāṇī ghālī mājhī patīvratī gaṅgā
no translation in English
▷  Water, (घालु)(घालु)(तुळशीला)(आल्या)(शेंगा)
▷ (इला) water, (घाली) my (पतीव्रती) the_Ganges
pas de traduction en français
[40] id = 70173
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
तुळशीमाता महा पतीव्रता माझ्या दारात
घालीते पाणी लागत चरणी पुर्ण माझ हित
tuḷaśīmātā mahā patīvratā mājhyā dārāta
ghālītē pāṇī lāgata caraṇī purṇa mājha hita
no translation in English
▷ (तुळशीमाता)(महा)(पतीव्रता) my (दारात)
▷ (घालीते) water, (लागत)(चरणी)(पुर्ण) my (हित)
pas de traduction en français
[41] id = 70174
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
तुळशीला घाली पाणी तुळसीचा झाल्या मेढी
चुड्या सांगयती राजसाला पतीव्रतीची बांधा माडी
tuḷaśīlā ghālī pāṇī tuḷasīcā jhālyā mēḍhī
cuḍyā sāṅgayatī rājasālā patīvratīcī bāndhā māḍī
no translation in English
▷ (तुळशीला)(घाली) water, (तुळसीचा)(झाल्या)(मेढी)
▷ (चुड्या)(सांगयती)(राजसाला)(पतीव्रतीची)(बांधा)(माडी)
pas de traduction en français
[42] id = 70175
कुमावत कांचन - Kumawat Kanchan
Village बोरसर - Borsar
तुळस पतीव्रता तिला कोणी लाविला धक्का
हारी चंद्र तारा हिचा मेहुना ग सक्का
tuḷasa patīvratā tilā kōṇī lāvilā dhakkā
hārī candra tārā hicā mēhunā ga sakkā
no translation in English
▷ (तुळस)(पतीव्रता)(तिला)(कोणी)(लाविला)(धक्का)
▷ (हारी)(चंद्र) wires (हिचा)(मेहुना) * (सक्का)
pas de traduction en français
Cross references for this song:B:VII-2.3c (B07-02-03c) - Basil / Basil and bhakti / Vārkarī
[43] id = 70880
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
तुळस पतिव्रत्ता खाली तु बईस
वाडा माझा पईस तुझ्या वृदांवना
tuḷasa pativrattā khālī tu baīsa
vāḍā mājhā pīsa tujhyā vṛdāmvanā
no translation in English
▷ (तुळस)(पतिव्रत्ता)(खाली) you (बईस)
▷ (वाडा) my (पईस) your (वृदांवना)
pas de traduction en français
[44] id = 70881
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
माझा ग अंगणात जाई जुईचा केर
पतिव्रतेचा शेजार तुळस माऊलीचा
mājhā ga aṅgaṇāta jāī juīcā kēra
pativratēcā śējāra tuḷasa māūlīcā
no translation in English
▷  My * (अंगणात)(जाई)(जुईचा)(केर)
▷ (पतिव्रतेचा)(शेजार)(तुळस)(माऊलीचा)
pas de traduction en français
[45] id = 70882
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सकाळच्या पहारी हरि रामाचा गजर
तुळशाबाईचा पतिव्रतीचा शेजार
sakāḷacyā pahārī hari rāmācā gajara
tuḷaśābāīcā pativratīcā śējāra
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पहारी)(हरि) of_Ram (गजर)
▷ (तुळशाबाईचा)(पतिव्रतीचा)(शेजार)
pas de traduction en français
[46] id = 70883
भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha
Village खोकर - Khokar
पाणी घालु घालु तुळशीन केला डेरा
बाई बैययाचा माझ्या पतिव्रताचा नेम खरा
pāṇī ghālu ghālu tuḷaśīna kēlā ḍērā
bāī baiyayācā mājhyā pativratācā nēma kharā
no translation in English
▷  Water, (घालु)(घालु)(तुळशीन) did (डेरा)
▷  Woman (बैययाचा) my (पतिव्रताचा)(नेम)(खरा)
pas de traduction en français
[47] id = 70938
बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga
Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
सकाळच्या पहारी हरीनामाचा गजर
तुळशीबाईचा पतीवरताचा शेजार
sakāḷacyā pahārī harīnāmācā gajara
tuḷaśībāīcā patīvaratācā śējāra
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पहारी)(हरीनामाचा)(गजर)
▷ (तुळशीबाईचा)(पतीवरताचा)(शेजार)
pas de traduction en français
[48] id = 71703
भास्कर शैलजा माधव - Bhaskar Shailaja Madhav
Village जुन्नर - Junnar
तुळस पतीव्रता कुणी दिला धक्का
सावळा पांडुरंग हिचा मेहुणा सक्का
tuḷasa patīvratā kuṇī dilā dhakkā
sāvaḷā pāṇḍuraṅga hicā mēhuṇā sakkā
no translation in English
▷ (तुळस)(पतीव्रता)(कुणी)(दिला)(धक्का)
▷ (सावळा)(पांडुरंग)(हिचा)(मेहुणा)(सक्का)
pas de traduction en français
Cross references for this song:B:VII-2.3c (B07-02-03c) - Basil / Basil and bhakti / Vārkarī
[49] id = 71716
देशमुख सागरा - Deshmukh Sagara
Village बार्शी - Barshi
तुळस बाई बनी पतीव्रता नाही कुणी
तिच्या शरीराचे मनी
tuḷasa bāī banī patīvratā nāhī kuṇī
ticyā śarīrācē manī
no translation in English
▷ (तुळस) woman (बनी)(पतीव्रता) not (कुणी)
▷ (तिच्या)(शरीराचे)(मनी)
pas de traduction en français
[50] id = 71717
चव्हाण गिरिजा - Chavan Girija
Village बांगर्डे - Bangarde
तुळस ग पतीव्रता विष्णुवरी सत्ता
येरे बा विठ्ठला विठुवरी सत्ता
tuḷasa ga patīvratā viṣṇuvarī sattā
yērē bā viṭhṭhalā viṭhuvarī sattā
no translation in English
▷ (तुळस) * (पतीव्रता)(विष्णुवरी)(सत्ता)
▷ (येरे)(बा) Vitthal (विठुवरी)(सत्ता)
pas de traduction en français
[51] id = 71718
खांबे पारूबाई - Khambe Parubai
Village ढाळवाडी - Dhalvadi
बाई सकाळी उठुनी कोण करी हरी हरी
हीत तुळस मायबहिण पतीव्रता माझ्या दारी
bāī sakāḷī uṭhunī kōṇa karī harī harī
hīta tuḷasa māyabahiṇa patīvratā mājhyā dārī
no translation in English
▷  Woman morning (उठुनी) who (करी)(हरी)(हरी)
▷ (हीत)(तुळस)(मायबहिण)(पतीव्रता) my (दारी)
pas de traduction en français
[52] id = 71719
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
तुळस पतीव्रता वाळुन झाली कोळ
कंठीची केली माळ हरी दयाळान
tuḷasa patīvratā vāḷuna jhālī kōḷa
kaṇṭhīcī kēlī māḷa harī dayāḷāna
no translation in English
▷ (तुळस)(पतीव्रता)(वाळुन) has_come (कोळ)
▷ (कंठीची) shouted (माळ)(हरी)(दयाळान)
pas de traduction en français
[53] id = 71723
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
तुळस पतीव्रता नको हिंडु जंगलात
जागा देते अंगणात तुझ्या वृंदावना
tuḷasa patīvratā nakō hiṇḍu jaṅgalāta
jāgā dētē aṅgaṇāta tujhyā vṛndāvanā
no translation in English
▷ (तुळस)(पतीव्रता) not (हिंडु)(जंगलात)
▷ (जागा) give (अंगणात) your (वृंदावना)
pas de traduction en français
Cross references for this song:B:VII-2.1b (B07-02-01b) - Basil / Brought at home, protected / She is planted at the door
[54] id = 73078
आदक लक्ष्मी - Adak Lakshmi
Village कान्हुरमेसाई - Kanhurmesai
तुळस पतीव्रता हीला कोणी दिला धका
हरीचंद्र वारा मेहुणा हीचा सखा
tuḷasa patīvratā hīlā kōṇī dilā dhakā
harīcandra vārā mēhuṇā hīcā sakhā
no translation in English
▷ (तुळस)(पतीव्रता)(हीला)(कोणी)(दिला)(धका)
▷ (हरीचंद्र)(वारा)(मेहुणा)(हीचा)(सखा)
pas de traduction en français
Cross references for this song:B:VII-2.3c (B07-02-03c) - Basil / Basil and bhakti / Vārkarī
[55] id = 73936
डफळ देवूबाई - Daphal Devubai
Village धामारी - Dhamari
तुळस पतीव्रता हिला कोणी दिला धक्का
हरीचंद्र वारा हिचा मेव्हणा सक्का
tuḷasa patīvratā hilā kōṇī dilā dhakkā
harīcandra vārā hicā mēvhaṇā sakkā
no translation in English
▷ (तुळस)(पतीव्रता)(हिला)(कोणी)(दिला)(धक्का)
▷ (हरीचंद्र)(वारा)(हिचा) brother-in-law (सक्का)
pas de traduction en français
Cross references for this song:B:VII-2.3c (B07-02-03c) - Basil / Basil and bhakti / Vārkarī
[56] id = 73941
घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta
Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon
अगोचर नार गेली तुळसी खेटुनी
तुळस पतीव्रता पडली मंजुळा तुटुनी
agōcara nāra gēlī tuḷasī khēṭunī
tuḷasa patīvratā paḍalī mañjuḷā tuṭunī
no translation in English
▷ (अगोचर)(नार) went (तुळसी)(खेटुनी)
▷ (तुळस)(पतीव्रता)(पडली)(मंजुळा)(तुटुनी)
pas de traduction en français
[57] id = 73942
चिडे आसराबाई भाऊसो - Chide Asarabai Bhauso
Village माळवडगाव - Malvadgaon
सकाळ उठुन हरी रामाचा गजर
तुळशाबाईचा पतीव्रताचा शेजार
sakāḷa uṭhuna harī rāmācā gajara
tuḷaśābāīcā patīvratācā śējāra
no translation in English
▷ (सकाळ)(उठुन)(हरी) of_Ram (गजर)
▷ (तुळशाबाईचा)(पतीव्रताचा)(शेजार)
pas de traduction en français
[58] id = 74002
खटाणे लक्ष्मीबाई - Khatane Lakshimibai
Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon
तुळसबाई म्हण आम्ही पतीव्रता नारी
तोडील्या मंजुळा पडल्या पाचुंद्याच्या हारी (ओळ)
tuḷasabāī mhaṇa āmhī patīvratā nārī
tōḍīlyā mañjuḷā paḍalyā pācundyācyā hārī (ōḷa)
no translation in English
▷ (तुळसबाई)(म्हण)(आम्ही)(पतीव्रता)(नारी)
▷ (तोडील्या)(मंजुळा)(पडल्या)(पाचुंद्याच्या)(हारी) ( (ओळ) )
pas de traduction en français
[59] id = 74081
पवार हिरा - Pawar Hira
Village उरवडे - Urvade
तुळस पतिव्रता वाळुन झाली कोळ
सावळा पांडुरंग हिची घडवी माळ
tuḷasa pativratā vāḷuna jhālī kōḷa
sāvaḷā pāṇḍuraṅga hicī ghaḍavī māḷa
no translation in English
▷ (तुळस)(पतिव्रता)(वाळुन) has_come (कोळ)
▷ (सावळा)(पांडुरंग)(हिची)(घडवी)(माळ)
pas de traduction en français
[60] id = 75019
बारबोले लोचना - Barbole Lochana
Village दारफळ - Darphal
दुसरी माझी ओवी मारुती बामणाला
पतीवरता आहे शेजाराला तुळस माय
dusarī mājhī ōvī mārutī bāmaṇālā
patīvaratā āhē śējārālā tuḷasa māya
no translation in English
▷ (दुसरी) my verse (मारुती)(बामणाला)
▷ (पतीवरता)(आहे)(शेजाराला)(तुळस)(माय)
pas de traduction en français
[61] id = 75084
काळे पार्वतीबाई - Kale Parvati bai
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
अशी तुळस पतीव्रता हिला कोणी दिला धक्का
असा वारा हरीचंद्र मेहुणा हिचा सका
aśī tuḷasa patīvratā hilā kōṇī dilā dhakkā
asā vārā harīcandra mēhuṇā hicā sakā
no translation in English
▷ (अशी)(तुळस)(पतीव्रता)(हिला)(कोणी)(दिला)(धक्का)
▷ (असा)(वारा)(हरीचंद्र)(मेहुणा)(हिचा)(सका)
pas de traduction en français
Cross references for this song:B:VII-2.3c (B07-02-03c) - Basil / Basil and bhakti / Vārkarī
[62] id = 79330
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
महापतीव्रता तुळस माझ्या ग दारात
घालते पाणी लागते चरणी पुरवी माझ हेत
mahāpatīvratā tuḷasa mājhyā ga dārāta
ghālatē pāṇī lāgatē caraṇī puravī mājha hēta
no translation in English
▷ (महापतीव्रता)(तुळस) my * (दारात)
▷ (घालते) water, (लागते)(चरणी)(पुरवी) my (हेत)
pas de traduction en français
[63] id = 79874
लठ्ठे वच्छला - Latthe Vachala
Village महातपूर - Mahatpur
सकाळी उठुनी झाडीते घरदार
पतीव्रताचा शेजार
sakāḷī uṭhunī jhāḍītē gharadāra
patīvratācā śējāra
no translation in English
▷  Morning (उठुनी)(झाडीते)(घरदार)
▷ (पतीव्रताचा)(शेजार)
pas de traduction en français
[64] id = 79887
सुरवसे केशरबाई तुकाराम - Survase Kesharbai Tukaram
Village कोरंगळी - Korangali
पहिली माझी अोवी मारुती गुजराला
पतिवरती शेजाराला तुळस मावलीला
pahilī mājhī aōvī mārutī gujarālā
pativaratī śējārālā tuḷasa māvalīlā
no translation in English
▷ (पहिली) my (अोवी)(मारुती)(गुजराला)
▷ (पतिवरती)(शेजाराला)(तुळस)(मावलीला)
pas de traduction en français
[65] id = 80292
हिंगे इंदीरा - Hinge Indira
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
पहाटेच्या वेळा रामनामाचा गजर
तुळशी बाईचा शेंडा पतीव्रतेचा शेजार
pahāṭēcyā vēḷā rāmanāmācā gajara
tuḷaśī bāīcā śēṇḍā patīvratēcā śējāra
no translation in English
▷ (पहाटेच्या)(वेळा)(रामनामाचा)(गजर)
▷ (तुळशी)(बाईचा)(शेंडा)(पतीव्रतेचा)(शेजार)
pas de traduction en français
[66] id = 83821
देशमुख सागरा - Deshmukh Sagara
Village बार्शी - Barshi
तुळसबाई बनी राहती रानीवनी
पतीव्रता नाही कुणी मीतर आहे गुणी
tuḷasabāī banī rāhatī rānīvanī
patīvratā nāhī kuṇī mītara āhē guṇī
no translation in English
▷ (तुळसबाई)(बनी)(राहती)(रानीवनी)
▷ (पतीव्रता) not (कुणी)(मीतर)(आहे)(गुणी)
pas de traduction en français
[67] id = 85438
वाघ हौसाबाई - Wagh Hausa
Village घोगरगाव - Ghogargaon
सकाळी उठुन हरिनामाचा गजर
तुळसाबाईचा प्रतिवंताचा सेजार
sakāḷī uṭhuna harināmācā gajara
tuḷasābāīcā prativantācā sējāra
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(हरिनामाचा)(गजर)
▷ (तुळसाबाईचा)(प्रतिवंताचा)(सेजार)
pas de traduction en français
[68] id = 85439
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
तुळशीला घाली पाणी तुळशीच्या झाला मिडी
पतीवर्तीची पहा माडी
tuḷaśīlā ghālī pāṇī tuḷaśīcyā jhālā miḍī
patīvartīcī pahā māḍī
no translation in English
▷ (तुळशीला)(घाली) water, (तुळशीच्या)(झाला)(मिडी)
▷ (पतीवर्तीची)(पहा)(माडी)
pas de traduction en français
[69] id = 89037
जाधव भागीरथीबाई सोपानजी - Jadhav Bhagirathi Sopan
Village भगुर - Bhagur
सकाळीच्या पहारी हरी नामाचा गजर
तुळशीबाईचा मला पतीव्रताचा शेजार
sakāḷīcyā pahārī harī nāmācā gajara
tuḷaśībāīcā malā patīvratācā śējāra
no translation in English
▷ (सकाळीच्या)(पहारी)(हरी)(नामाचा)(गजर)
▷ (तुळशीबाईचा)(मला)(पतीव्रताचा)(शेजार)
pas de traduction en français
[70] id = 89120
झावरे शकुंतला - Zaware shakuntala
Village वासुंदे - Vasunde
तुळस पतीव्रता वाळुनी झाली कोळ
हिच्या मंजुळाची विठ्ठलाच्या गळ्या माळ
tuḷasa patīvratā vāḷunī jhālī kōḷa
hicyā mañjuḷācī viṭhṭhalācyā gaḷyā māḷa
no translation in English
▷ (तुळस)(पतीव्रता)(वाळुनी) has_come (कोळ)
▷ (हिच्या)(मंजुळाची)(विठ्ठलाच्या)(गळ्या)(माळ)
pas de traduction en français
[71] id = 89751
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
तुळशीला घाला पाणी तुळशीच्या झाला मीडी
पतीव्रताची बांधा माडी
tuḷaśīlā ghālā pāṇī tuḷaśīcyā jhālā mīḍī
patīvratācī bāndhā māḍī
no translation in English
▷ (तुळशीला)(घाला) water, (तुळशीच्या)(झाला)(मीडी)
▷ (पतीव्रताची)(बांधा)(माडी)
pas de traduction en français
[72] id = 97671
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
Village सोलापूर - Solapur
तुळशीचा पान नका लावु केरामधी
पतीवरता दारामधी माझी तुळस बाई
tuḷaśīcā pāna nakā lāvu kērāmadhī
patīvaratā dārāmadhī mājhī tuḷasa bāī
no translation in English
▷ (तुळशीचा)(पान)(नका) apply (केरामधी)
▷ (पतीवरता)(दारामधी) my (तुळस) woman
pas de traduction en français
[73] id = 43688
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
तुळस ग पतीव्रता आगे हिरव्या वानाला
भाळला ग गोविंद हिच्या चांगुलपणाला
tuḷasa ga patīvratā āgē hiravyā vānālā
bhāḷalā ga gōvinda hicyā cāṅgulapaṇālā
no translation in English
▷ (तुळस) * (पतीव्रता)(आगे)(हिरव्या)(वानाला)
▷ (भाळला) * (गोविंद)(हिच्या)(चांगुलपणाला)
pas de traduction en français
[74] id = 108297
घोलप सुनंदा - Gholap Sunanda
Village साकत - Saket
पाणी घालु घालु तुळशीला आल्या शेंगा
वडील बाई माझी पतिव्रता माझी गंगा
pāṇī ghālu ghālu tuḷaśīlā ālyā śēṅgā
vaḍīla bāī mājhī pativratā mājhī gaṅgā
no translation in English
▷  Water, (घालु)(घालु)(तुळशीला)(आल्या)(शेंगा)
▷ (वडील) woman my (पतिव्रता) my the_Ganges
pas de traduction en français
[75] id = 111240
देसाई शकुंतला - Desai Shakuntala
Village हिरलगे - Hirlage
माझी ती तुळशीबाईला आल्या शेंगा
माझ्या त्या पतीव्रताचा नेम सांगा
mājhī tī tuḷaśībāīlā ālyā śēṅgā
mājhyā tyā patīvratācā nēma sāṅgā
no translation in English
▷  My (ती)(तुळशीबाईला)(आल्या)(शेंगा)
▷  My (त्या)(पतीव्रताचा)(नेम) with
pas de traduction en français
[76] id = 111241
देसाई शकुंतला - Desai Shakuntala
Village हिरलगे - Hirlage
तुळस ग बाई तुळशीबाईला आला तुरा
माझी तान्ही बाई पतीव्रताचा नेम खरा
tuḷasa ga bāī tuḷaśībāīlā ālā turā
mājhī tānhī bāī patīvratācā nēma kharā
no translation in English
▷ (तुळस) * woman (तुळशीबाईला) here_comes (तुरा)
▷  My (तान्ही) woman (पतीव्रताचा)(नेम)(खरा)
pas de traduction en français
[77] id = 111242
देसाई शकुंतला - Desai Shakuntala
Village हिरलगे - Hirlage
तुळस ग बाई तुळशीबाईला आल्या तुळ्या
माझी तान्ही बाई पतीव्रताच्या बांधी माळ्या
tuḷasa ga bāī tuḷaśībāīlā ālyā tuḷyā
mājhī tānhī bāī patīvratācyā bāndhī māḷyā
no translation in English
▷ (तुळस) * woman (तुळशीबाईला)(आल्या)(तुळ्या)
▷  My (तान्ही) woman (पतीव्रताच्या)(बांधी)(माळ्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Pativratā, absolute dedication to husband
⇑ Top of page ⇑