Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= E13-03-01c06
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class E:XIII-3.1cvi (E13-03-01c06)
(202 records)

Display songs in class at higher level (E13-03-01c)
Display complete classification scheme (3615 classes)

E:XIII-3.1cvi (E13-03-01c06) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Bangles / The bangle man is called vairal

[1] id = 25205
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
Village रिहे - Rihe
वैराळ दादा चुडा भर ठेवणीचा
सासर पाटीला आंबा देते लवणीचा
vairāḷa dādā cuḍā bhara ṭhēvaṇīcā
sāsara pāṭīlā āmbā dētē lavaṇīcā
Brother Vairal*, put on a special chuda (a set of bangles on her hand
I am giving mangoes from the grove in the basket to be sent to her in-laws
▷ (वैराळ)(दादा)(चुडा)(भर)(ठेवणीचा)
▷ (सासर)(पाटीला)(आंबा) give (लवणीचा)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
[2] id = 25206
पडळघरे गुणा - Padalghare Guna
Village रिहे - Rihe
वैराळ दादा हिथ कशाला तू रे बसला
मैना माझी भरीचुडा चुडाचा झाली खसला
vairāḷa dādā hitha kaśālā tū rē basalā
mainā mājhī bharīcuḍā cuḍācā jhālī khasalā
Brother Vairal*, why are you sitting here
My Mina*, my daughter wants to put on new bangles
▷ (वैराळ)(दादा)(हिथ)(कशाला) you (रे)(बसला)
▷  Mina my (भरीचुडा)(चुडाचा) has_come (खसला)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
[3] id = 25207
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
वैराळ दादा तू तर बस सावलीला
असा चुडा भर तू तर माझ्या मावलीला
vairāḷa dādā tū tara basa sāvalīlā
asā cuḍā bhara tū tara mājhyā māvalīlā
Brother Vairal*, you sit in the shade
Put on a nice Chuda (a set of bangles) on my mother’s hand
▷ (वैराळ)(दादा) you wires (बस)(सावलीला)
▷ (असा)(चुडा)(भर) you wires my (मावलीला)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
[4] id = 25208
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
वैराळ दादा तुझी पेटारी खसली
बांगडी भरायाला माझी मैना बसली
vairāḷa dādā tujhī pēṭārī khasalī
bāṅgaḍī bharāyālā mājhī mainā basalī
Brother Vairal*, now your box will be empty
My Maina* is sitting down to put on bangles
▷ (वैराळ)(दादा)(तुझी)(पेटारी)(खसली)
▷  Bangles (भरायाला) my Mina sitting
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[5] id = 25209
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
वैराळ दादा भर बांगडी केथा मेथा
बाजी गेला शेता काय बिजलीची कथा
vairāḷa dādā bhara bāṅgaḍī kēthā mēthā
bājī gēlā śētā kāya bijalīcī kathā
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(भर) bangles (केथा)(मेथा)
▷ (बाजी) has_gone (शेता) why (बिजलीची)(कथा)
pas de traduction en français
[6] id = 25210
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
मोकळ माझ हात माझ्या माईनी देखील
काशीच वैराळ तिन मारगी थोपवील
mōkaḷa mājha hāta mājhyā māīnī dēkhīla
kāśīca vairāḷa tina māragī thōpavīla
no translation in English
▷ (मोकळ) my hand my (माईनी)(देखील)
▷ (काशीच)(वैराळ)(तिन)(मारगी)(थोपवील)
pas de traduction en français
[7] id = 25211
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
वैराळ दादा बसू काय घालिते कांबळ
आता माझी बाई चुडा भरती जांभळ
vairāḷa dādā basū kāya ghālitē kāmbaḷa
ātā mājhī bāī cuḍā bharatī jāmbhaḷa
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(बसू) why (घालिते)(कांबळ)
▷ (आता) my daughter (चुडा)(भरती)(जांभळ)
pas de traduction en français
[8] id = 25212
उभे विमल - Ubhe Vimal
Village कोळवडे - Kolavade
वैराळ दादा बस टाकीते चतरंगी
बाईला माझ्या चुडा भरावा पाचरंगी
vairāḷa dādā basa ṭākītē cataraṅgī
bāīlā mājhyā cuḍā bharāvā pācaraṅgī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(बस)(टाकीते)(चतरंगी)
▷ (बाईला) my (चुडा)(भरावा)(पाचरंगी)
pas de traduction en français
[9] id = 25213
उभे गंगा - Ubhe Ganga
Village कोळवडे - Kolavade
वैराळदादा चुडा सैल करु नये
बाईला माझ्या दृष्ट होईल भरु नये
vairāḷadādā cuḍā saila karu nayē
bāīlā mājhyā dṛaṣṭa hōīla bharu nayē
no translation in English
▷ (वैराळदादा)(चुडा)(सैल)(करु) don't
▷ (बाईला) my (दृष्ट)(होईल)(भरु) don't
pas de traduction en français
[10] id = 25214
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
काशीच्या वैराळ बसू घालिते फडकी
मावली माझी बया चुडा भरती लाडकी
kāśīcyā vairāḷa basū ghālitē phaḍakī
māvalī mājhī bayā cuḍā bharatī lāḍakī
no translation in English
▷ (काशीच्या)(वैराळ)(बसू)(घालिते)(फडकी)
▷ (मावली) my (बया)(चुडा)(भरती)(लाडकी)
pas de traduction en français
[11] id = 43269
मोहीते रुपा - Mohite Rupa
Village कासारगाव - Kasargaon
अरे वैराळा दादा तुझी पेटारी झाली रिती
नेनंती माझी राधा लेकी सुनांची आली होती
arē vairāḷā dādā tujhī pēṭārī jhālī ritī
nēnantī mājhī rādhā lēkī sunāñcī ālī hōtī
no translation in English
▷ (अरे)(वैराळा)(दादा)(तुझी)(पेटारी) has_come (रिती)
▷ (नेनंती) my (राधा)(लेकी)(सुनांची) has_come (होती)
pas de traduction en français
[12] id = 25217
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
काशीच्या वैराळा उघड पेटार्याचा फासा
बया माझी भर चुडा तिच्या चित्ताला येई तसा
kāśīcyā vairāḷā ughaḍa pēṭāryācā phāsā
bayā mājhī bhara cuḍā ticyā cittālā yēī tasā
no translation in English
▷ (काशीच्या)(वैराळा)(उघड)(पेटार्याचा)(फासा)
▷ (बया) my (भर)(चुडा)(तिच्या)(चित्ताला)(येई)(तसा)
pas de traduction en français
[13] id = 25218
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
काशीच्या वैराळा उतर चाफ्याच्या सावलीला
चुडा भराईला हाका मारते मावलीला
kāśīcyā vairāḷā utara cāphayācyā sāvalīlā
cuḍā bharāīlā hākā māratē māvalīlā
no translation in English
▷ (काशीच्या)(वैराळा)(उतर)(चाफ्याच्या)(सावलीला)
▷ (चुडा)(भराईला)(हाका)(मारते)(मावलीला)
pas de traduction en français
[14] id = 43270
उंडे द्रोपदाबाई मुरलीधर - Unde Dropadabai Murlidhar
Village मातापूर - Matapur
काशी खंड निता वैराळ आला आता
चुडा भरायचा होता बया माही गेली शेता
kāśī khaṇḍa nitā vairāḷa ālā ātā
cuḍā bharāyacā hōtā bayā māhī gēlī śētā
no translation in English
▷  How (खंड)(निता)(वैराळ) here_comes (आता)
▷ (चुडा)(भरायचा)(होता)(बया)(माही) went (शेता)
pas de traduction en français
[15] id = 25220
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
बाईच्या वैराळा चुडा यावस घेवूनी
चुडा भरायाला आली भेट आईची घेऊनी
bāīcyā vairāḷā cuḍā yāvasa ghēvūnī
cuḍā bharāyālā ālī bhēṭa āīcī ghēūnī
no translation in English
▷ (बाईच्या)(वैराळा)(चुडा)(यावस)(घेवूनी)
▷ (चुडा)(भरायाला) has_come (भेट)(आईची)(घेऊनी)
pas de traduction en français
[16] id = 25221
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
बाईच्या वैराळा चुडा भराया माझ मन
चांगला चुडा भर मला सांगईला कोण
bāīcyā vairāḷā cuḍā bharāyā mājha mana
cāṅgalā cuḍā bhara malā sāṅgīlā kōṇa
no translation in English
▷ (बाईच्या)(वैराळा)(चुडा)(भराया) my (मन)
▷ (चांगला)(चुडा)(भर)(मला)(सांगईला) who
pas de traduction en français
[17] id = 25222
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
बाईच्या वैराळा चुडा तुझ्या पेटीत
मोलच द्यायाला हाये बयाच्या गाठीत
bāīcyā vairāḷā cuḍā tujhyā pēṭīta
mōlaca dyāyālā hāyē bayācyā gāṭhīta
no translation in English
▷ (बाईच्या)(वैराळा)(चुडा) your (पेटीत)
▷ (मोलच)(द्यायाला)(हाये)(बयाच्या)(गाठीत)
pas de traduction en français
[18] id = 25223
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
बाईच्या वैराळा चुडा मनात येईना
हिरवा चुडा माझ्या हाता माईना
bāīcyā vairāḷā cuḍā manāta yēīnā
hiravā cuḍā mājhyā hātā māīnā
no translation in English
▷ (बाईच्या)(वैराळा)(चुडा)(मनात)(येईना)
▷ (हिरवा)(चुडा) my hand Mina
pas de traduction en français
[19] id = 25224
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
वैराळ दादा बसा माझ्या वसरी
चुड्याची लेणारीण मैना माझी सासरी
vairāḷa dādā basā mājhyā vasarī
cuḍyācī lēṇārīṇa mainā mājhī sāsarī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(बसा) my (वसरी)
▷ (चुड्याची)(लेणारीण) Mina my (सासरी)
pas de traduction en français
[20] id = 25225
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
वैराळ दाद बसू पानदी खालता
बया गेली शेता चुडा भराईचा होता
vairāḷa dāda basū pānadī khālatā
bayā gēlī śētā cuḍā bharāīcā hōtā
no translation in English
▷ (वैराळ)(दाद)(बसू)(पानदी)(खालता)
▷ (बया) went (शेता)(चुडा)(भराईचा)(होता)
pas de traduction en français
[21] id = 25226
वाळंज जाई - Walanj Jai
Village पोमगाव - Pomgaon
वैराळ दादा तुला बसू मी घालते कांबळ
गवळण माझी मैना चुडा भरती जांभळ
vairāḷa dādā tulā basū mī ghālatē kāmbaḷa
gavaḷaṇa mājhī mainā cuḍā bharatī jāmbhaḷa
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा) to_you (बसू) I (घालते)(कांबळ)
▷ (गवळण) my Mina (चुडा)(भरती)(जांभळ)
pas de traduction en français
[22] id = 25227
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
वैराळ दादा तुला बया बोलावती
माळा म्होर चुडा मधी नगद भिडवती
vairāḷa dādā tulā bayā bōlāvatī
māḷā mhōra cuḍā madhī nagada bhiḍavatī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा) to_you (बया)(बोलावती)
▷ (माळा)(म्होर)(चुडा)(मधी)(नगद)(भिडवती)
pas de traduction en français
[23] id = 25228
वाळंज जाई - Walanj Jai
Village पोमगाव - Pomgaon
वैराळ दादा बसू घालते फडकी
गवळण हिराबाई चुडा भरती लाडकी
vairāḷa dādā basū ghālatē phaḍakī
gavaḷaṇa hirābāī cuḍā bharatī lāḍakī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(बसू)(घालते)(फडकी)
▷ (गवळण)(हिराबाई)(चुडा)(भरती)(लाडकी)
pas de traduction en français
[24] id = 25229
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
वैराळ दादा उघड पेटारीचा फासा
मैना माझी भरी चुडा तिच्या चिताला येईल तसा
vairāḷa dādā ughaḍa pēṭārīcā phāsā
mainā mājhī bharī cuḍā ticyā citālā yēīla tasā
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(उघड)(पेटारीचा)(फासा)
▷  Mina my (भरी)(चुडा)(तिच्या)(चिताला)(येईल)(तसा)
pas de traduction en français
[25] id = 25230
ढेरे मंजुळा - Dhere Manjula
Village पोमगाव - Pomgaon
वैराळ दादा भर बांगडी तारची
आता माझी मैना लेक वतनदाराची
vairāḷa dādā bhara bāṅgaḍī tāracī
ātā mājhī mainā lēka vatanadārācī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(भर) bangles (तारची)
▷ (आता) my Mina (लेक)(वतनदाराची)
pas de traduction en français
[26] id = 25231
शेडगे नंदा - Shedge Nanda
Village धामणवळ - DhamanOhol
वैराळ म्हणे दादा दारावरुन नको जावू
छेंदखोरी मालाबाई तिला देखावा नको दावू
vairāḷa mhaṇē dādā dārāvaruna nakō jāvū
chēndakhōrī mālābāī tilā dēkhāvā nakō dāvū
no translation in English
▷ (वैराळ)(म्हणे)(दादा)(दारावरुन) not (जावू)
▷ (छेंदखोरी)(मालाबाई)(तिला)(देखावा) not (दावू)
pas de traduction en français
[27] id = 25232
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
बाईचा वैराळ आलाई घोड्यावरी
तान्हे माझ्या गवळणीच्या नक्षा काढतो चुड्यावरी
bāīcā vairāḷa ālāī ghōḍyāvarī
tānhē mājhyā gavaḷaṇīcyā nakṣā kāḍhatō cuḍyāvarī
no translation in English
▷ (बाईचा)(वैराळ)(आलाई) horse_back
▷ (तान्हे) my (गवळणीच्या)(नक्षा)(काढतो)(चुड्यावरी)
pas de traduction en français
[28] id = 25233
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
वाईच्या वाईकरा हिरव्या बांगडीला उभा शिरा
तान्ह्या माझ्या गवळणीला राधाला चुडा भरा
vāīcyā vāīkarā hiravyā bāṅgaḍīlā ubhā śirā
tānhyā mājhyā gavaḷaṇīlā rādhālā cuḍā bharā
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वाईकरा)(हिरव्या)(बांगडीला) standing (शिरा)
▷ (तान्ह्या) my (गवळणीला)(राधाला)(चुडा)(भरा)
pas de traduction en français
[29] id = 25234
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
वाईच्या वैराळा बांगडी भर चमकदार
आईचा घेती छळ बांगडी भरीन दिर
vāīcyā vairāḷā bāṅgaḍī bhara camakadāra
āīcā ghētī chaḷa bāṅgaḍī bharīna dira
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा) bangles (भर)(चमकदार)
▷ (आईचा)(घेती)(छळ) bangles (भरीन)(दिर)
pas de traduction en français
[30] id = 25235
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
वाईच्या वैराळा सोड मोकळा माझा हात
आल सासरीच गोत मला करुदे दंडवत
vāīcyā vairāḷā sōḍa mōkaḷā mājhā hāta
āla sāsarīca gōta malā karudē daṇḍavata
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा)(सोड)(मोकळा) my hand
▷  Here_comes (सासरीच)(गोत)(मला)(करुदे)(दंडवत)
pas de traduction en français
[31] id = 25236
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
वाईच्या वैराळा तुझ्या हातात देते हात
आल माहेरीच गोत तुझ उसन झाल रीत
vāīcyā vairāḷā tujhyā hātāta dētē hāta
āla māhērīca gōta tujha usana jhāla rīta
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा) your (हातात) give hand
▷  Here_comes (माहेरीच)(गोत) your (उसन)(झाल)(रीत)
pas de traduction en français
[32] id = 25237
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
वाईचा वैराळ आला घोड्यावर बसुनी
भर बाईला बांगड्या आता जाईल रुसूनी
vāīcā vairāḷa ālā ghōḍyāvara basunī
bhara bāīlā bāṅgaḍyā ātā jāīla rusūnī
no translation in English
▷ (वाईचा)(वैराळ) here_comes (घोड्यावर)(बसुनी)
▷ (भर)(बाईला)(बांगड्या)(आता) will_go (रुसूनी)
pas de traduction en français
[33] id = 25238
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
वाईच्या वैराळा आला पेटी काखत घेऊनी
चुडा भराया आली बाई लक्ष त्यावर ठेवूनी
vāīcyā vairāḷā ālā pēṭī kākhata ghēūnī
cuḍā bharāyā ālī bāī lakṣa tyāvara ṭhēvūnī
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा) here_comes (पेटी)(काखत)(घेऊनी)
▷ (चुडा)(भराया) has_come woman (लक्ष)(त्यावर)(ठेवूनी)
pas de traduction en français
[34] id = 25239
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
वाईच्या वैराळा चुडा भर तू बोलत
तान्ही का माझी बाई मागे आली चालत
vāīcyā vairāḷā cuḍā bhara tū bōlata
tānhī kā mājhī bāī māgē ālī cālata
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा)(चुडा)(भर) you speak
▷ (तान्ही)(का) my daughter (मागे) has_come (चालत)
pas de traduction en français
[35] id = 25240
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
वाईचा वैराळ आला दारात चालूनी
गवळण माझी बाई हात देती दुरुनी
vāīcā vairāḷa ālā dārāta cālūnī
gavaḷaṇa mājhī bāī hāta dētī durunī
no translation in English
▷ (वाईचा)(वैराळ) here_comes (दारात)(चालूनी)
▷ (गवळण) my daughter hand (देती)(दुरुनी)
pas de traduction en français
[36] id = 25241
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
वाईच्या वैराळा नको भरुस काला किता
सांगते दादा तुला मोल खंडील माझी माता
vāīcyā vairāḷā nakō bharusa kālā kitā
sāṅgatē dādā tulā mōla khaṇḍīla mājhī mātā
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा) not (भरुस)(काला)(किता)
▷  I_tell (दादा) to_you (मोल)(खंडील) my (माता)
pas de traduction en français
[37] id = 25242
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
वाईच्या वैराळा राज बर्खीची काय कथा
मला भरीइती चुडा कड बसली माझी माता
vāīcyā vairāḷā rāja barkhīcī kāya kathā
malā bharīitī cuḍā kaḍa basalī mājhī mātā
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा) king (बर्खीची) why (कथा)
▷ (मला)(भरीइती)(चुडा)(कड) sitting my (माता)
pas de traduction en français
[38] id = 25243
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
वाईच्या वैराळा माल कारे थोडा थोडा
गवळणीला माझ्या राजबर्खी आणा चुडा
vāīcyā vairāḷā māla kārē thōḍā thōḍā
gavaḷaṇīlā mājhyā rājabarkhī āṇā cuḍā
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा)(माल)(कारे)(थोडा)(थोडा)
▷ (गवळणीला) my (राजबर्खी)(आणा)(चुडा)
pas de traduction en français
[39] id = 25244
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
वाईचा वैराळ माझ्या दारात घोडा सोडा
भर माझ्या मैनाला रंगीत तो चुडा
vāīcā vairāḷa mājhyā dārāta ghōḍā sōḍā
bhara mājhyā mainālā raṅgīta tō cuḍā
no translation in English
▷ (वाईचा)(वैराळ) my (दारात)(घोडा)(सोडा)
▷ (भर) my for_Mina (रंगीत)(तो)(चुडा)
pas de traduction en français
[40] id = 25245
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
वैराळ दादा चुडा भर बिगी बिगी
झोपली गवळण ती तर सपनात झाली जागी
vairāḷa dādā cuḍā bhara bigī bigī
jhōpalī gavaḷaṇa tī tara sapanāta jhālī jāgī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(चुडा)(भर)(बिगी)(बिगी)
▷ (झोपली)(गवळण)(ती) wires (सपनात) has_come (जागी)
pas de traduction en français
[41] id = 25246
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
वाईच्या वैराळा एक बांगडी पिचली
चुडा भराया राधा जशी गवळण नाचली
vāīcyā vairāḷā ēka bāṅgaḍī picalī
cuḍā bharāyā rādhā jaśī gavaḷaṇa nācalī
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा)(एक) bangles (पिचली)
▷ (चुडा)(भराया)(राधा)(जशी)(गवळण)(नाचली)
pas de traduction en français
[42] id = 25247
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
वाईच्या वैराळा चुडा भराया घाई घाई
चुडा भराया बसयली पुरी हौस झाली नाही
vāīcyā vairāḷā cuḍā bharāyā ghāī ghāī
cuḍā bharāyā basayalī purī hausa jhālī nāhī
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा)(चुडा)(भराया)(घाई)(घाई)
▷ (चुडा)(भराया)(बसयली)(पुरी)(हौस) has_come not
pas de traduction en français
[43] id = 25248
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
वाईचा वैराळ आला वाड्याला घाई घाई
गवळणीची माझ्या हौस राधाची झाली घाई
vāīcā vairāḷa ālā vāḍyālā ghāī ghāī
gavaḷaṇīcī mājhyā hausa rādhācī jhālī ghāī
no translation in English
▷ (वाईचा)(वैराळ) here_comes (वाड्याला)(घाई)(घाई)
▷ (गवळणीची) my (हौस)(राधाची) has_come (घाई)
pas de traduction en français
[44] id = 25249
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
वाईचा वैराळ आला वाड्याला घाई घाई
तान्ह्या माझ्या गवळणीचा सईच्या हाताचा चुडा नाही
vāīcā vairāḷa ālā vāḍyālā ghāī ghāī
tānhyā mājhyā gavaḷaṇīcā sīcyā hātācā cuḍā nāhī
no translation in English
▷ (वाईचा)(वैराळ) here_comes (वाड्याला)(घाई)(घाई)
▷ (तान्ह्या) my (गवळणीचा)(सईच्या)(हाताचा)(चुडा) not
pas de traduction en français
[45] id = 25250
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
वाईच्या वैराळा हाताला लागली कळू
सांगते तुला दादा हाये कवळी माझी साळू
vāīcyā vairāḷā hātālā lāgalī kaḷū
sāṅgatē tulā dādā hāyē kavaḷī mājhī sāḷū
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा)(हाताला)(लागली)(कळू)
▷  I_tell to_you (दादा)(हाये)(कवळी) my (साळू)
pas de traduction en français
[46] id = 25251
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
वाईच्या वैराळा जमा झालय मंडाळू
गवळणीची माझ्या हाये मनगट गोंडाळू
vāīcyā vairāḷā jamā jhālaya maṇḍāḷū
gavaḷaṇīcī mājhyā hāyē managaṭa gōṇḍāḷū
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा)(जमा)(झालय)(मंडाळू)
▷ (गवळणीची) my (हाये)(मनगट)(गोंडाळू)
pas de traduction en français
[47] id = 25252
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
वाईच्या वैराळा चुडा भरावा घाई घाई
गवळण माझी बाई सासरी जाती ताई
vāīcyā vairāḷā cuḍā bharāvā ghāī ghāī
gavaḷaṇa mājhī bāī sāsarī jātī tāī
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा)(चुडा)(भरावा)(घाई)(घाई)
▷ (गवळण) my daughter (सासरी) caste (ताई)
pas de traduction en français
[48] id = 25253
जोरी सावीत्रा - Jori Savitra
Village डोंगरगाव - Dongargaon
वैराळ्या दादा तुझी पेटारी खसली
आता माझी मैना चुडा भराया बसली
vairāḷyā dādā tujhī pēṭārī khasalī
ātā mājhī mainā cuḍā bharāyā basalī
no translation in English
▷ (वैराळ्या)(दादा)(तुझी)(पेटारी)(खसली)
▷ (आता) my Mina (चुडा)(भराया) sitting
pas de traduction en français
[49] id = 25254
जोरी सावीत्रा - Jori Savitra
Village डोंगरगाव - Dongargaon
वैराळ दादा बस आंब्याच्या सावलीला
चुडा भरायला बसावा मपल्या मावलीला
vairāḷa dādā basa āmbyācyā sāvalīlā
cuḍā bharāyalā basāvā mapalyā māvalīlā
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(बस)(आंब्याच्या)(सावलीला)
▷ (चुडा)(भरायला)(बसावा)(मपल्या)(मावलीला)
pas de traduction en français
[50] id = 36646
पवार नीला - Pawar Neela
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-13-42 start 11:52 ➡ listen to section
बांगड्या भरु गेली लेकी तश्या सुनला
वैराळ हसतो मनाला माझ्या हरणीच्या गुणाला
bāṅgaḍyā bharu gēlī lēkī taśyā sunalā
vairāḷa hasatō manālā mājhyā haraṇīcyā guṇālā
She went to buy bangles for her daughters as well as her daughters-in-law
Vairal* appreciates in his mind my mother's broad-mindedness
▷ (बांगड्या)(भरु) went (लेकी)(तश्या)(सुनला)
▷ (वैराळ)(हसतो)(मनाला) my (हरणीच्या)(गुणाला)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
[51] id = 44850
नांदुरे चातुरा - Nandure Chatura
Village मानवत - Manvat
हात माझा रिता उभी वैराळा साताला
मया मावली बिगर कोणी धरणा हाताला
hāta mājhā ritā ubhī vairāḷā sātālā
mayā māvalī bigara kōṇī dharaṇā hātālā
no translation in English
▷  Hand my (रिता) standing (वैराळा)(साताला)
▷ (मया)(मावली)(बिगर)(कोणी)(धरणा)(हाताला)
pas de traduction en français
[52] id = 37202
अंबोरे सुंदरा - Ambore Sundra
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-42 start 01:07 ➡ listen to section
अरे वैराळ दादा तुझी बांगडी लाल
नेणंती साळूबाई चंद्रावानी गेली काल
arē vairāḷa dādā tujhī bāṅgaḍī lāla
nēṇantī sāḷūbāī candrāvānī gēlī kāla
Brother Vairal*, your bangle is red
Young Salubai* who is like the moon, went yesterday
▷ (अरे)(वैराळ)(दादा)(तुझी) bangles (लाल)
▷ (नेणंती) salubai (चंद्रावानी) went (काल)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
SalubaiProper name of a girl
[53] id = 37203
अंबोरे कौसल्या - Ambore Kausalya
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-42 start 02:14 ➡ listen to section
अरे वैराळदादा उघड पेटारी झाकण
माता भरी हावसन माझ बिलवराच लेण
arē vairāḷadādā ughaḍa pēṭārī jhākaṇa
mātā bharī hāvasana mājha bilavarāca lēṇa
Brother Vairal*, open your box
My mother is fondly giving me a gift of bilwar* (a type of bangles)
▷ (अरे)(वैराळदादा)(उघड)(पेटारी)(झाकण)
▷ (माता)(भरी)(हावसन) my (बिलवराच)(लेण)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
bilwarA type of gold bracelets
[54] id = 37242
जोशी राधा - Joshi Radha
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-21-05 start 09:21 ➡ listen to section
वैराळ पुसतो चुडा भरणार किती
लेकीसुना दाखविती मायबाई हरण ग
vairāḷa pusatō cuḍā bharaṇāra kitī
lēkīsunā dākhavitī māyabāī haraṇa ga
Vairal* asks, how many are going to put on bangles
My dear mother shows him her daughters and daughters-in-law
▷ (वैराळ) asks (चुडा)(भरणार)(किती)
▷ (लेकीसुना)(दाखविती)(मायबाई)(हरण) *
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
[55] id = 25215
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
काशीच्या वैराळा बसू घालीते फडकी
मावली माझी बया चुडा भरती लाडकी
kāśīcyā vairāḷā basū ghālītē phaḍakī
māvalī mājhī bayā cuḍā bharatī lāḍakī
no translation in English
▷ (काशीच्या)(वैराळा)(बसू)(घालीते)(फडकी)
▷ (मावली) my (बया)(चुडा)(भरती)(लाडकी)
pas de traduction en français
[56] id = 43173
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-44-31 start 00:22 ➡ listen to section
मोकळ ग माझ हात बयानी देखील
काशीच ग वैराळ मारगी थोपवील
mōkaḷa ga mājha hāta bayānī dēkhīla
kāśīca ga vairāḷa māragī thōpavīla
My mother saw my bare hands
She stopped the Vairal* from Kashi* on the way
▷ (मोकळ) * my hand (बयानी)(देखील)
▷ (काशीच) * (वैराळ)(मारगी)(थोपवील)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.
[57] id = 43174
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-44-31 start 01:09 ➡ listen to section
अशी बारीक बांगडी मैनाला लागली
सोड वैराळा हात माझी नागीण घामेली
aśī bārīka bāṅgaḍī mainālā lāgalī
sōḍa vairāḷā hāta mājhī nāgīṇa ghāmēlī
A fine delicate bangle hurt my daughter
Vairal*, leave her hand, my daughter is sweating
▷ (अशी)(बारीक) bangles for_Mina (लागली)
▷ (सोड)(वैराळा) hand my (नागीण)(घामेली)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
[58] id = 43268
बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga
Village सोयगाव - Soyagaon
वयीराळ दादा तु चाल सावलीला
चुडा भरायला सळवते मावलीला
vayīrāḷa dādā tu cāla sāvalīlā
cuḍā bharāyalā saḷavatē māvalīlā
no translation in English
▷ (वयीराळ)(दादा) you let_us_go (सावलीला)
▷ (चुडा)(भरायला)(सळवते)(मावलीला)
pas de traduction en français
[59] id = 46038
पारधे रजनी - Pardhe Rajani
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
वैराळ दादा बस चांदयी खाल तांबस
आई गेली माझी शेतात चुडा भरीयाचा होता
vairāḷa dādā basa cāndayī khāla tāmbasa
āī gēlī mājhī śētāta cuḍā bharīyācā hōtā
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(बस)(चांदयी)(खाल)(तांबस)
▷ (आई) went my (शेतात)(चुडा)(भरीयाचा)(होता)
pas de traduction en français
[60] id = 46258
खकाळ शकूंतला - Khakal Shakuntala
Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala
वैराळ दादा सोड पेटाराची दोरी
मैना मपली किती गोरी लाल चाफा भरी
vairāḷa dādā sōḍa pēṭārācī dōrī
mainā mapalī kitī gōrī lāla cāphā bharī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(सोड)(पेटाराची)(दोरी)
▷  Mina (मपली)(किती)(गोरी)(लाल)(चाफा)(भरी)
pas de traduction en français
[61] id = 46269
मोरे मंका - More Manka
Village पोहरेगाव - Poharegaon
वैराळदादा तुमचे पेटार झाले रिती
लेकीसुनाची आली होती
vairāḷadādā tumacē pēṭāra jhālē ritī
lēkīsunācī ālī hōtī
no translation in English
▷ (वैराळदादा)(तुमचे)(पेटार) become (रिती)
▷ (लेकीसुनाची) has_come (होती)
pas de traduction en français
[62] id = 46272
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
Village टाकळी - Takali
वैराळदादा उतर माझ्या पेडा मंधी
ऐक्या खेड्यामंी माझा होईल ईकडा
vairāḷadādā utara mājhyā pēḍā mandhī
aikyā khēḍyāmaṁī mājhā hōīla īkaḍā
no translation in English
▷ (वैराळदादा)(उतर) my (पेडा)(मंधी)
▷ (ऐक्या)(खेड्यामंी) my (होईल)(ईकडा)
pas de traduction en français
[63] id = 46277
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
Village टाकळी - Takali
वैईराळदादा उतर माझ्या पडा मोहर
तुझ्या पेटाडीच मोल होईल माझ्या जावकुन
vaiīrāḷadādā utara mājhyā paḍā mōhara
tujhyā pēṭāḍīca mōla hōīla mājhyā jāvakuna
no translation in English
▷ (वैईराळदादा)(उतर) my (पडा)(मोहर)
▷  Your (पेटाडीच)(मोल)(होईल) my (जावकुन)
pas de traduction en français
[64] id = 47441
धनवटे भागीरथी - Dhanvate Bhagirthi
Village पुणतांबा - Puntamba
बारीक बांगडी मला भरावीशी वाटली
आईच्या ठिकाणी मावशी मला भेटली
bārīka bāṅgaḍī malā bharāvīśī vāṭalī
āīcyā ṭhikāṇī māvaśī malā bhēṭalī
no translation in English
▷ (बारीक) bangles (मला)(भरावीशी)(वाटली)
▷ (आईच्या)(ठिकाणी) maternal_aunt (मला)(भेटली)
pas de traduction en français
[65] id = 49917
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
Village टाकळी - Takali
वैईराळ दादा तुझ्या पेटारीला खुना
मोहरी लेकी मग सुना
vaiīrāḷa dādā tujhyā pēṭārīlā khunā
mōharī lēkī maga sunā
no translation in English
▷ (वैईराळ)(दादा) your (पेटारीला)(खुना)
▷ (मोहरी)(लेकी)(मग)(सुना)
pas de traduction en français
[66] id = 50322
मोहीते रुपा - Mohite Rupa
Village कासारगाव - Kasargaon
अरं वैराळ दादा तुझी पेटार आली कवा
नेनंती माझी राधा छंद खोर गेली गावा
araṁ vairāḷa dādā tujhī pēṭāra ālī kavā
nēnantī mājhī rādhā chanda khōra gēlī gāvā
no translation in English
▷ (अरं)(वैराळ)(दादा)(तुझी)(पेटार) has_come (कवा)
▷ (नेनंती) my (राधा)(छंद)(खोर) went (गावा)
pas de traduction en français
[67] id = 62544
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
वैराळ दादा आसड पेटीची दोरी
मैना माझी गोरी पिवळा चाफा भरी
vairāḷa dādā āsaḍa pēṭīcī dōrī
mainā mājhī gōrī pivaḷā cāphā bharī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(आसड)(पेटीची)(दोरी)
▷  Mina my (गोरी)(पिवळा)(चाफा)(भरी)
pas de traduction en français
[68] id = 62564
सोनावणे साखरबाई - Sonawane Sakhar
Village कुंभारी - Kumbhari
वैराळ दादा कशाला देतो पाल
चुड्याची भरणीवाली सासरला गेली काल
vairāḷa dādā kaśālā dētō pāla
cuḍyācī bharaṇīvālī sāsaralā gēlī kāla
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(कशाला)(देतो)(पाल)
▷ (चुड्याची)(भरणीवाली)(सासरला) went (काल)
pas de traduction en français
[69] id = 62656
झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana
Village हारंगुळ - Harangul
काकण भरु गेले लेकी आधी सुनला
वैराळ हसतो मनाला माझ्या हारणीच्या गुणाला
kākaṇa bharu gēlē lēkī ādhī sunalā
vairāḷa hasatō manālā mājhyā hāraṇīcyā guṇālā
no translation in English
▷ (काकण)(भरु) has_gone (लेकी) before (सुनला)
▷ (वैराळ)(हसतो)(मनाला) my (हारणीच्या)(गुणाला)
pas de traduction en français
[70] id = 62657
म्हस्के सुमन - Mhaske Suman
Village शेवर - Sevar
वैराळ दादा तुझी पेटार झाली रिती
लेकी सुनाची आली होती
vairāḷa dādā tujhī pēṭāra jhālī ritī
lēkī sunācī ālī hōtī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(तुझी)(पेटार) has_come (रिती)
▷ (लेकी)(सुनाची) has_come (होती)
pas de traduction en français
[71] id = 62658
शेरे कुसुम - Shere Kusum
Village शेवग - Shewag
वैराळ पुसतो तुपल्या लेणारीण किती
हाती धरयल्या नाती मोगुन लेकी सुना येती
vairāḷa pusatō tupalyā lēṇārīṇa kitī
hātī dharayalyā nātī mōguna lēkī sunā yētī
no translation in English
▷ (वैराळ) asks (तुपल्या)(लेणारीण)(किती)
▷ (हाती)(धरयल्या)(नाती)(मोगुन)(लेकी)(सुना)(येती)
pas de traduction en français
[72] id = 62660
लवर पार्वती - Lawar Parvati
Village डाळज - Dalaj
वैराळ दादा बस पानाई खालना
नेणंती मैना बाई गेली बाहेर येईन आता
vairāḷa dādā basa pānāī khālanā
nēṇantī mainā bāī gēlī bāhēra yēīna ātā
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(बस)(पानाई)(खालना)
▷ (नेणंती) Mina woman went (बाहेर)(येईन)(आता)
pas de traduction en français
[73] id = 62683
गायकवाड मारीया - Gaykwad Mariya
Village हरेगाव - Haregaon
बांगड्या भरीते रुपायाची एक एक
वैराळ इचारी कोण्या सावकाराची लेक
bāṅgaḍyā bharītē rupāyācī ēka ēka
vairāḷa icārī kōṇyā sāvakārācī lēka
no translation in English
▷ (बांगड्या)(भरीते)(रुपायाची)(एक)(एक)
▷ (वैराळ)(इचारी)(कोण्या)(सावकाराची)(लेक)
pas de traduction en français
[74] id = 62695
खंडागळे शांताबाई - Khandagale Shanta
Village मौज (देवड्याचे) - Mauj (Devadyache)
वयराळदादा तुझी पेटारी खेसली
सुनला भरते चुडा लेक डाळुंबी रुसली
vayarāḷadādā tujhī pēṭārī khēsalī
sunalā bharatē cuḍā lēka ḍāḷumbī rusalī
no translation in English
▷ (वयराळदादा)(तुझी)(पेटारी)(खेसली)
▷ (सुनला)(भरते)(चुडा)(लेक)(डाळुंबी)(रुसली)
pas de traduction en français
[75] id = 62825
सोनावणे साखरबाई - Sonawane Sakhar
Village कुंभारी - Kumbhari
वैराळदादा यावा माझ्या वसरीला
चुड्याची भरणेवाली बाई माझ्या सासरला
vairāḷadādā yāvā mājhyā vasarīlā
cuḍyācī bharaṇēvālī bāī mājhyā sāsaralā
no translation in English
▷ (वैराळदादा)(यावा) my (वसरीला)
▷ (चुड्याची)(भरणेवाली) woman my (सासरला)
pas de traduction en français
[76] id = 62827
सोनावणे साखरबाई - Sonawane Sakhar
Village कुंभारी - Kumbhari
वैराळ दादा आसड पेटारीची दोरी
मैना माझी गोरी पिवळा चुडा भरी
vairāḷa dādā āsaḍa pēṭārīcī dōrī
mainā mājhī gōrī pivaḷā cuḍā bharī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(आसड)(पेटारीची)(दोरी)
▷  Mina my (गोरी)(पिवळा)(चुडा)(भरी)
pas de traduction en français
[77] id = 62830
लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan
Village नायगाव - Naygaon
वयराळ दादा तुला बया बोलहीती
मला पुढ गोट मधी चाफा भिडईती
vayarāḷa dādā tulā bayā bōlahītī
malā puḍha gōṭa madhī cāphā bhiḍītī
no translation in English
▷ (वयराळ)(दादा) to_you (बया)(बोलहीती)
▷ (मला)(पुढ)(गोट)(मधी)(चाफा)(भिडईती)
pas de traduction en français
[78] id = 63907
वेताळ ठकुबाई ठमाजी - Vetal Thakubai Thamaji
Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon
आला वैराळ अंगनी दिल पाल
चुड्याची लेणारीन सासरी गेली काल
ālā vairāḷa aṅganī dila pāla
cuḍyācī lēṇārīna sāsarī gēlī kāla
no translation in English
▷  Here_comes (वैराळ)(अंगनी)(दिल)(पाल)
▷ (चुड्याची)(लेणारीन)(सासरी) went (काल)
pas de traduction en français
[79] id = 63946
शिंदे आशा दासु - Shinde Asha Dasu
Village टाकळी - Takali
अशी वैराळ दादा घोडा बांध गोंदणीला
संगीता माझ्या गवळणीला चुडा भर चांदणीला
aśī vairāḷa dādā ghōḍā bāndha gōndaṇīlā
saṅgītā mājhyā gavaḷaṇīlā cuḍā bhara cāndaṇīlā
no translation in English
▷ (अशी)(वैराळ)(दादा)(घोडा)(बांध)(गोंदणीला)
▷ (संगीता) my (गवळणीला)(चुडा)(भर)(चांदणीला)
pas de traduction en français
[80] id = 63948
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
बारीक दादा चुडा लाव सावलीला
कोतंबीर चुडा भर माझ्या माऊलीला
bārīka dādā cuḍā lāva sāvalīlā
kōtambīra cuḍā bhara mājhyā māūlīlā
no translation in English
▷ (बारीक)(दादा)(चुडा) put (सावलीला)
▷ (कोतंबीर)(चुडा)(भर) my (माऊलीला)
pas de traduction en français
[81] id = 63949
सडके लता - Sadke Lata
Village बाभळगाव - Babhalgaon
अरे वैराळ दादा बस पानई खालता
माता माऊली माझी बाई गेली बाहेर ईल आता
arē vairāḷa dādā basa pānaī khālatā
mātā māūlī mājhī bāī gēlī bāhēra īla ātā
no translation in English
▷ (अरे)(वैराळ)(दादा)(बस)(पानई)(खालता)
▷ (माता)(माऊली) my daughter went (बाहेर)(ईल)(आता)
pas de traduction en français
[82] id = 63950
सडके लता - Sadke Lata
Village बाभळगाव - Babhalgaon
अरे वैराळ दादा तुझी पेटाडी झाली रिती
माता माऊली माझी बाई लेकी सुनाची आली होती
arē vairāḷa dādā tujhī pēṭāḍī jhālī ritī
mātā māūlī mājhī bāī lēkī sunācī ālī hōtī
no translation in English
▷ (अरे)(वैराळ)(दादा)(तुझी)(पेटाडी) has_come (रिती)
▷ (माता)(माऊली) my daughter (लेकी)(सुनाची) has_come (होती)
pas de traduction en français
[83] id = 63951
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
वैराळ दादा अंगणी लाव पाल
चुड्याची लेणारीण माझी बाई गेली काल
vairāḷa dādā aṅgaṇī lāva pāla
cuḍyācī lēṇārīṇa mājhī bāī gēlī kāla
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(अंगणी) put (पाल)
▷ (चुड्याची)(लेणारीण) my daughter went (काल)
pas de traduction en français
[84] id = 63985
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
वैईरळ दादा बस माझ्या सावलीला
कोथंमीरी भर चुडा माझ्या मावलीला
vaiīraḷa dādā basa mājhyā sāvalīlā
kōthammīrī bhara cuḍā mājhyā māvalīlā
no translation in English
▷ (वैईरळ)(दादा)(बस) my (सावलीला)
▷ (कोथंमीरी)(भर)(चुडा) my (मावलीला)
pas de traduction en français
[85] id = 64007
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
वैराळ दादा सोड पेटारीचा कसा
चुडा भरायाचा होता मालन गेली शेता
vairāḷa dādā sōḍa pēṭārīcā kasā
cuḍā bharāyācā hōtā mālana gēlī śētā
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(सोड)(पेटारीचा) how
▷ (चुडा)(भरायाचा)(होता)(मालन) went (शेता)
pas de traduction en français
[86] id = 64010
जाधव कमल - Jadhav Kamal
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
काशीच्या वैराळाच याच नाव विश्वनाथ
मालन भरी चुडा पुसाच्या महिन्यात
kāśīcyā vairāḷāca yāca nāva viśvanātha
mālana bharī cuḍā pusācyā mahinyāta
no translation in English
▷ (काशीच्या)(वैराळाच)(याच)(नाव)(विश्वनाथ)
▷ (मालन)(भरी)(चुडा)(पुसाच्या)(महिन्यात)
pas de traduction en français
[87] id = 64012
सांगळे तुळसा - Sangale Tulsa
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
वैराळदादा बस चांदयीखालता बस
आई गेली माझी शेतात चुडा भरीयाचा होता
vairāḷadādā basa cāndayīkhālatā basa
āī gēlī mājhī śētāta cuḍā bharīyācā hōtā
no translation in English
▷ (वैराळदादा)(बस)(चांदयीखालता)(बस)
▷ (आई) went my (शेतात)(चुडा)(भरीयाचा)(होता)
pas de traduction en français
[88] id = 64019
पंडीत सारजा - Pandit Saraja
Village उंदीरगाव - Undirgaon
बांगडी भरते रुपायाची एक एक
बोलती वैराळ तु कोण्या हौश्याची लेक
bāṅgaḍī bharatē rupāyācī ēka ēka
bōlatī vairāḷa tu kōṇyā hauśyācī lēka
no translation in English
▷  Bangles (भरते)(रुपायाची)(एक)(एक)
▷ (बोलती)(वैराळ) you (कोण्या)(हौश्याची)(लेक)
pas de traduction en français
[89] id = 64268
उन्हाळे शकूंतला - Unhale Shakuntal
Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala
वैराळ दादा तुपली पेठारी खचला
चुडा भराया बसला मैना मपली रुसली
vairāḷa dādā tupalī pēṭhārī khacalā
cuḍā bharāyā basalā mainā mapalī rusalī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा) betel (पेठारी)(खचला)
▷ (चुडा)(भराया)(बसला) Mina (मपली)(रुसली)
pas de traduction en français
[90] id = 65359
कांबळे रुखमीणी - Kamble Rukhmini
Village तडखेल - Tadkhel
कासार माझ्या दादा काकण लेव मला
माय माझ्या मातेचा हावाला देतो तुला
kāsāra mājhyā dādā kākaṇa lēva malā
māya mājhyā mātēcā hāvālā dētō tulā
no translation in English
▷ (कासार) my (दादा)(काकण)(लेव)(मला)
▷ (माय) my (मातेचा)(हावाला)(देतो) to_you
pas de traduction en français
[91] id = 65380
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
वईराळ दादा तुझी पोरी कसली
कोथंमीरी चुड्यासाठी लेक दाळुंबा रुसली
vīrāḷa dādā tujhī pōrī kasalī
kōthammīrī cuḍyāsāṭhī lēka dāḷumbā rusalī
no translation in English
▷ (वईराळ)(दादा)(तुझी)(पोरी)(कसली)
▷ (कोथंमीरी)(चुड्यासाठी)(लेक)(दाळुंबा)(रुसली)
pas de traduction en français
[92] id = 68748
साबणे गंगुबाई अण्णा - Sabane Gangu Anna
Village इचलकरंजी - Ichalkaranji
वैराळ सादवितो माझ्या वाड्याच्या भोवती
बया माझी गवळण लेकी सुनाची नाव घेती
vairāḷa sādavitō mājhyā vāḍyācyā bhōvatī
bayā mājhī gavaḷaṇa lēkī sunācī nāva ghētī
no translation in English
▷ (वैराळ)(सादवितो) my (वाड्याच्या)(भोवती)
▷ (बया) my (गवळण)(लेकी)(सुनाची)(नाव)(घेती)
pas de traduction en français
[93] id = 68852
राऊत सुभद्रा - Raut Subhadra
Village माढा - Madha
हिग बारीक बांगडी कुण्या वैराळ पैदा केली
मझी नादीका झोपी गेली
higa bārīka bāṅgaḍī kuṇyā vairāḷa paidā kēlī
majhī nādīkā jhōpī gēlī
no translation in English
▷ (हिग)(बारीक) bangles (कुण्या)(वैराळ)(पैदा) shouted
▷  My (नादीका)(झोपी) went
pas de traduction en français
[94] id = 68872
आभाळे दगूबाई कचरूजी - Abhale Dagubai Kacharuji
Village मढी - Madhi
वैराळदादा कशाला देतो पाल
चुडा भरण्यावाली सासरी गेली काल
vairāḷadādā kaśālā dētō pāla
cuḍā bharaṇyāvālī sāsarī gēlī kāla
no translation in English
▷ (वैराळदादा)(कशाला)(देतो)(पाल)
▷ (चुडा)(भरण्यावाली)(सासरी) went (काल)
pas de traduction en français
[95] id = 69237
पवार मालन - Pawar Malan
Village वांगी - Vangi
कारं वैराळ दादा तु तर उमारी दिलवाला
हसुनी म्हणती मैना माझी उन्हानी लाल लाल
kāraṁ vairāḷa dādā tu tara umārī dilavālā
hasunī mhaṇatī mainā mājhī unhānī lāla lāla
no translation in English
▷ (कारं)(वैराळ)(दादा) you wires (उमारी)(दिलवाला)
▷ (हसुनी)(म्हणती) Mina my (उन्हानी)(लाल)(लाल)
pas de traduction en français
[95] id = 106310
खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana
Village मोताळा - Motala
तसीच खबर गेली कंसाच्या गावाला
कोणत्या देशाचा वैराळ आपल्या गावाला
tasīca khabara gēlī kansācyā gāvālā
kōṇatyā dēśācā vairāḷa āpalyā gāvālā
no translation in English
▷ (तसीच)(खबर) went (कंसाच्या)(गावाला)
▷ (कोणत्या)(देशाचा)(वैराळ)(आपल्या)(गावाला)
pas de traduction en français
[96] id = 69238
पवार मालन - Pawar Malan
Village वांगी - Vangi
अशा वैराळदादा तुझ्या त्या पेटाडी माल जुना
माझ्या राधाच्या इमानाला
aśā vairāḷadādā tujhyā tyā pēṭāḍī māla junā
mājhyā rādhācyā imānālā
no translation in English
▷ (अशा)(वैराळदादा) your (त्या)(पेटाडी)(माल)(जुना)
▷  My (राधाच्या)(इमानाला)
pas de traduction en français
[97] id = 69239
पवार मालन - Pawar Malan
Village वांगी - Vangi
वैराळी दादा माझी आई बोल इती
माग पुढ गोठ मधी चाप भिडयती
vairāḷī dādā mājhī āī bōla itī
māga puḍha gōṭha madhī cāpa bhiḍayatī
no translation in English
▷ (वैराळी)(दादा) my (आई) says (इती)
▷ (माग)(पुढ)(गोठ)(मधी)(चाप)(भिडयती)
pas de traduction en français
[98] id = 69240
काकडे हेलन - Kakade Helan
Village शिंदेवाडी - Shindewadi
बांगडी वाल्या बांगडी भर मला
चुड्याची लेणारीन सासर्या गेली काल
bāṅgaḍī vālyā bāṅgaḍī bhara malā
cuḍyācī lēṇārīna sāsaryā gēlī kāla
no translation in English
▷  Bangles (वाल्या) bangles (भर)(मला)
▷ (चुड्याची)(लेणारीन)(सासर्या) went (काल)
pas de traduction en français
[99] id = 69241
बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga
Village सोयगाव - Soyagaon
बयीराळ दादा तुला बया बोलावीती
मागपुढ कंगण्या गोठ मधी चाफा भिडवती
bayīrāḷa dādā tulā bayā bōlāvītī
māgapuḍha kaṅgaṇyā gōṭha madhī cāphā bhiḍavatī
no translation in English
▷ (बयीराळ)(दादा) to_you (बया)(बोलावीती)
▷ (मागपुढ)(कंगण्या)(गोठ)(मधी)(चाफा)(भिडवती)
pas de traduction en français
[100] id = 69242
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
वाईच्या वैराळा चुडा भर डझन
गवळण माझी बाई चुडा भरती सजण
vāīcyā vairāḷā cuḍā bhara ḍajhana
gavaḷaṇa mājhī bāī cuḍā bharatī sajaṇa
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा)(चुडा)(भर)(डझन)
▷ (गवळण) my daughter (चुडा)(भरती)(सजण)
pas de traduction en français
[101] id = 69390
सांगळे तुळसा - Sangale Tulsa
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
वैराळ दादा बस पाण्याच्या खालता
मावलीचा माझ्या राग जाऊदे पुरता
vairāḷa dādā basa pāṇyācyā khālatā
māvalīcā mājhyā rāga jāūdē puratā
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(बस)(पाण्याच्या)(खालता)
▷ (मावलीचा) my (राग)(जाऊदे)(पुरता)
pas de traduction en français
[102] id = 69391
सांगळे तुळसा - Sangale Tulsa
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
वैराळदादा तुझी पेटारी झाली रिती
मावलीला माझ्या आली लेकीसुनाची वर्दी
vairāḷadādā tujhī pēṭārī jhālī ritī
māvalīlā mājhyā ālī lēkīsunācī vardī
no translation in English
▷ (वैराळदादा)(तुझी)(पेटारी) has_come (रिती)
▷ (मावलीला) my has_come (लेकीसुनाची)(वर्दी)
pas de traduction en français
[103] id = 69392
शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi
Village घोगरगाव - Ghogargaon
वैराळ दादा बांगड्या भर मला
बंधवाच्या गाव इनाम देते तुला
vairāḷa dādā bāṅgaḍyā bhara malā
bandhavācyā gāva ināma dētē tulā
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(बांगड्या)(भर)(मला)
▷ (बंधवाच्या)(गाव)(इनाम) give to_you
pas de traduction en français
[104] id = 69395
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
Village लाखनगाव - Lakhangaon
वैराळान पाल दिल वाड्याला रोखुन
साळु मयीना माझी लेकी सुनाची देखुन
vairāḷāna pāla dila vāḍyālā rōkhuna
sāḷu mayīnā mājhī lēkī sunācī dēkhuna
no translation in English
▷ (वैराळान)(पाल)(दिल)(वाड्याला)(रोखुन)
▷ (साळु)(मयीना) my (लेकी)(सुनाची)(देखुन)
pas de traduction en français
[105] id = 69396
अहिरे गोजरा - Ahire Gojara
Village पानेवाडी - Panewadi
वैराळ दादा काय चितल तु मनी
चुडा भरायला तुझ्या मी मायबहिणी वानी
vairāḷa dādā kāya citala tu manī
cuḍā bharāyalā tujhyā mī māyabahiṇī vānī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा) why (चितल) you (मनी)
▷ (चुडा)(भरायला) your I (मायबहिणी)(वानी)
pas de traduction en français
[106] id = 69397
दरडे मंगल - Darde Mangal
Village वडगाव - Vadgaon
वैरायळ दादा तुझी पोताड झाली रीती
लेक सुनाची होती
vairāyaḷa dādā tujhī pōtāḍa jhālī rītī
lēka sunācī hōtī
no translation in English
▷ (वैरायळ)(दादा)(तुझी)(पोताड) has_come (रीती)
▷ (लेक)(सुनाची)(होती)
pas de traduction en français
[107] id = 69398
ढोले सुमनबाई - Dhole Suman
Village भवरवाडी - Bhavarvadi
वैराळ दादा बसाया टाकीते घोंगडी
लेकी मपल्या सुनाला भर हौसाची बांगडी
vairāḷa dādā basāyā ṭākītē ghōṅgaḍī
lēkī mapalyā sunālā bhara hausācī bāṅgaḍī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा) come_and_sit (टाकीते)(घोंगडी)
▷ (लेकी)(मपल्या)(सुनाला)(भर)(हौसाची) bangles
pas de traduction en français
[108] id = 71593
खरात मंडोदरी - Kharat Mandodari
Village वडगाव - Vadgaon
काशीच्या वैराळाच्या नाव याच ईशीनाथ
मालनीने चुडा लेली पुसाच्या महिन्यात
kāśīcyā vairāḷācyā nāva yāca īśīnātha
mālanīnē cuḍā lēlī pusācyā mahinyāta
no translation in English
▷ (काशीच्या)(वैराळाच्या)(नाव)(याच)(ईशीनाथ)
▷ (मालनीने)(चुडा)(लेली)(पुसाच्या)(महिन्यात)
pas de traduction en français
[109] id = 73416
साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu
Village धामारी - Dhamari
फुटली बांगडी नको करु तळमळ
वाड्याशेजारी वैराळ
phuṭalī bāṅgaḍī nakō karu taḷamaḷa
vāḍyāśējārī vairāḷa
no translation in English
▷ (फुटली) bangles not (करु)(तळमळ)
▷ (वाड्याशेजारी)(वैराळ)
pas de traduction en français
[110] id = 74469
उदमळे जानका - Udamale Janka
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
वैराळ दादा तुझ्या हातात देते हात
वैराळ दादा तु रे पुर्वाचा मायबाप
vairāḷa dādā tujhyā hātāta dētē hāta
vairāḷa dādā tu rē purvācā māyabāpa
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा) your (हातात) give hand
▷ (वैराळ)(दादा) you (रे)(पुर्वाचा)(मायबाप)
pas de traduction en français
[111] id = 74470
पिलानी कोंडाबाई - Pilani Kondabai
Village मौजे - Mauje
वैराळ दादा माझा वसरीखाली बस
सुन भरी चुडा लेक माना माझी हास
vairāḷa dādā mājhā vasarīkhālī basa
suna bharī cuḍā lēka mānā mājhī hāsa
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा) my (वसरीखाली)(बस)
▷ (सुन)(भरी)(चुडा)(लेक)(माना) my (हास)
pas de traduction en français
[112] id = 74485
कावळे पद्मीण - Kawale Padmin
Village लातूर - Latur
आरं वैराळा दादा चाट्या शेजारी दिला पाल
माझी नेनंती माना बोल चोळी परीस चुडा लाल
āraṁ vairāḷā dādā cāṭyā śējārī dilā pāla
mājhī nēnantī mānā bōla cōḷī parīsa cuḍā lāla
no translation in English
▷ (आरं)(वैराळा)(दादा)(चाट्या)(शेजारी)(दिला)(पाल)
▷  My (नेनंती)(माना) says blouse (परीस)(चुडा)(लाल)
pas de traduction en français
[113] id = 74486
घाडगे द्वारका - Ghadge Dwarka
Village एकतूनी - Aktuni
वैराळान पाल दिल भितीला टेकुन
गौळण माझी लेकी सुनाची देखुन
vairāḷāna pāla dila bhitīlā ṭēkuna
gauḷaṇa mājhī lēkī sunācī dēkhuna
no translation in English
▷ (वैराळान)(पाल)(दिल)(भितीला)(टेकुन)
▷ (गौळण) my (लेकी)(सुनाची)(देखुन)
pas de traduction en français
[114] id = 74494
म्हस्के सुमन - Mhaske Suman
Village शेवर - Sevar
वैराळ दादा का उमारी दिल पान
लाडकी मैना हरण झाली लाल
vairāḷa dādā kā umārī dila pāna
lāḍakī mainā haraṇa jhālī lāla
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(का)(उमारी)(दिल)(पान)
▷ (लाडकी) Mina (हरण) has_come (लाल)
pas de traduction en français
[115] id = 75204
पिलानी कोंडाबाई - Pilani Kondabai
Village मौजे - Mauje
वैराळदादा उघड पेटारीचा फासा
तान्ही माझी मैना चुडा भरी चित्ताला येईल तसा
vairāḷadādā ughaḍa pēṭārīcā phāsā
tānhī mājhī mainā cuḍā bharī cittālā yēīla tasā
no translation in English
▷ (वैराळदादा)(उघड)(पेटारीचा)(फासा)
▷ (तान्ही) my Mina (चुडा)(भरी)(चित्ताला)(येईल)(तसा)
pas de traduction en français
[116] id = 76631
वेताळ ठकुबाई ठमाजी - Vetal Thakubai Thamaji
Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon
वैराळ दादा तुझी पेटारी खचली
सुनाला भरते चुडा लेक मालन रुसली
vairāḷa dādā tujhī pēṭārī khacalī
sunālā bharatē cuḍā lēka mālana rusalī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(तुझी)(पेटारी)(खचली)
▷ (सुनाला)(भरते)(चुडा)(लेक)(मालन)(रुसली)
pas de traduction en français
[117] id = 76883
जाधव सुशीला - Jadhav Sushila
Village होनवडज - Honvadaj
काकण मी भरु गेले लेकीसंग सुनला
वैराळ हसतो मनाला गवळणीच्या गुणाला
kākaṇa mī bharu gēlē lēkīsaṅga sunalā
vairāḷa hasatō manālā gavaḷaṇīcyā guṇālā
no translation in English
▷ (काकण) I (भरु) has_gone (लेकीसंग)(सुनला)
▷ (वैराळ)(हसतो)(मनाला)(गवळणीच्या)(गुणाला)
pas de traduction en français
[118] id = 76884
कदम कोंडाबाई - Kadam Kondabai
Village गातेगाव - Gategaon
आर वैराळ दादा तुझ्या पेठाडीला खुन
पुढ लेकी माघ सुन
āra vairāḷa dādā tujhyā pēṭhāḍīlā khuna
puḍha lēkī māgha suna
no translation in English
▷ (आर)(वैराळ)(दादा) your (पेठाडीला)(खुन)
▷ (पुढ)(लेकी)(माघ)(सुन)
pas de traduction en français
[119] id = 77123
सोनावणे साखरबाई - Sonawane Sakhar
Village कुंभारी - Kumbhari
वैराळ दादा बसायाला सतरंजी
बाईला मझ्या चुडा भर पतरंगी
vairāḷa dādā basāyālā satarañjī
bāīlā majhyā cuḍā bhara pataraṅgī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(बसायाला)(सतरंजी)
▷ (बाईला) my (चुडा)(भर)(पतरंगी)
pas de traduction en français
[120] id = 77124
ढाकणे प्रयाग - Dhakane Prayag
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
वैराळ दादा तुपली पेटारी कसली
लेकी मैनाला करीन चुडा सुन सारजा
vairāḷa dādā tupalī pēṭārī kasalī
lēkī mainālā karīna cuḍā suna sārajā
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा) betel (पेटारी)(कसली)
▷ (लेकी) for_Mina (करीन)(चुडा)(सुन)(सारजा)
pas de traduction en français
[121] id = 77407
आवळकर लक्ष्मी - Awalkar Lakshmi
Village राशीवडे - Rashivade

Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1728

Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709

Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1738

Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709
UVS -41
बारीक बांगडी गुंधळ्या हाताला पैराळ नटला
दिलवर दृष्टीत फुटला
bārīka bāṅgaḍī gundhaḷyā hātālā pairāḷa naṭalā
dilavara dṛaṣṭīta phuṭalā
no translation in English
▷ (बारीक) bangles (गुंधळ्या)(हाताला)(पैराळ)(नटला)
▷ (दिलवर)(दृष्टीत)(फुटला)
pas de traduction en français
[122] id = 86190
फरतोड हिरा - Fartod Hira
Village इटकूर - Itkur
वैराळ दादा तूझी पेटाडी झाली रिती
राज वरखी माझ्या मोनाला भर अनी
vairāḷa dādā tūjhī pēṭāḍī jhālī ritī
rāja varakhī mājhyā mōnālā bhara anī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(तूझी)(पेटाडी) has_come (रिती)
▷  King (वरखी) my (मोनाला)(भर)(अनी)
pas de traduction en français
[123] id = 86193
घोलप सुनंदा - Gholap Sunanda
Village साकत - Saket
वैराळ दादा बस पानाई खालता
चुड्याची लेणारीन बाहेर गेली येईल आता
vairāḷa dādā basa pānāī khālatā
cuḍyācī lēṇārīna bāhēra gēlī yēīla ātā
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(बस)(पानाई)(खालता)
▷ (चुड्याची)(लेणारीन)(बाहेर) went (येईल)(आता)
pas de traduction en français
[124] id = 86194
बोडके मंगल नागोराम - Bodke Mangal Nagoram
Village आळवई - Alvai
काकण हे लेवु गेले लेक संग सुनबाईला
वैराळ हासतो मनाला माझ्या काशीच्या गुणाला
kākaṇa hē lēvu gēlē lēka saṅga sunabāīlā
vairāḷa hāsatō manālā mājhyā kāśīcyā guṇālā
no translation in English
▷ (काकण)(हे)(लेवु) has_gone (लेक) with (सुनबाईला)
▷ (वैराळ)(हासतो)(मनाला) my (काशीच्या)(गुणाला)
pas de traduction en français
[125] id = 86195
खांबे पारूबाई - Khambe Parubai
Village ढाळवाडी - Dhalvadi
आशी बांगडी भरु गेले लेकी सारख्या सुनला
माझ्या गवळणीच्या गुणाला वैराळ हासतो मनाला
āśī bāṅgaḍī bharu gēlē lēkī sārakhyā sunalā
mājhyā gavaḷaṇīcyā guṇālā vairāḷa hāsatō manālā
no translation in English
▷ (आशी) bangles (भरु) has_gone (लेकी)(सारख्या)(सुनला)
▷  My (गवळणीच्या)(गुणाला)(वैराळ)(हासतो)(मनाला)
pas de traduction en français
[126] id = 86213
कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta
Village हांडरगुळी - Handarguli
अरे वैराळ दादा तूझ्या पेटारीला लाल
छंद वाली गेली काल
arē vairāḷa dādā tūjhyā pēṭārīlā lāla
chanda vālī gēlī kāla
no translation in English
▷ (अरे)(वैराळ)(दादा) your (पेटारीला)(लाल)
▷ (छंद)(वाली) went (काल)
pas de traduction en français
[127] id = 99614
कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta
Village हांडरगुळी - Handarguli
अरे वैराळदादा तुझा पेटारी नाराची
लेक मनसुब दाराची
arē vairāḷadādā tujhā pēṭārī nārācī
lēka manasuba dārācī
no translation in English
▷ (अरे)(वैराळदादा) your (पेटारी)(नाराची)
▷ (लेक)(मनसुब)(दाराची)
pas de traduction en français
[128] id = 99615
कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta
Village हांडरगुळी - Handarguli
अरे वैराळदादा उतर वरल्या येशी
मैना माझी दुरल्या देशी
arē vairāḷadādā utara varalyā yēśī
mainā mājhī duralyā dēśī
no translation in English
▷ (अरे)(वैराळदादा)(उतर)(वरल्या)(येशी)
▷  Mina my (दुरल्या)(देशी)
pas de traduction en français
[129] id = 99627
कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta
Village हांडरगुळी - Handarguli
असा गोंडाळ हाताला वैराळ नटला
चुडा द्रिष्टीन फुटला
asā gōṇḍāḷa hātālā vairāḷa naṭalā
cuḍā driṣṭīna phuṭalā
no translation in English
▷ (असा)(गोंडाळ)(हाताला)(वैराळ)(नटला)
▷ (चुडा)(द्रिष्टीन)(फुटला)
pas de traduction en français
[130] id = 99865
मोरे नागरबाई दशरथ - More Nagarbai Dashrath
Village गुंधा - Gundha
वैराळ साधवीती तुझी माझी कोण जात
माझी ती बयाबाई चुड्या कारणी देती हात
vairāḷa sādhavītī tujhī mājhī kōṇa jāta
mājhī tī bayābāī cuḍyā kāraṇī dētī hāta
no translation in English
▷ (वैराळ)(साधवीती)(तुझी) my who class
▷  My (ती)(बयाबाई)(चुड्या) doing (देती) hand
pas de traduction en français
[131] id = 99866
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
मैना दादा नाव तुझ ईश्वनाथ (विश्वनाथ)
मैना माझी चुडा भरी पुसाच्या महिण्यात
mainā dādā nāva tujha īśvanātha (viśvanātha)
mainā mājhī cuḍā bharī pusācyā mahiṇyāta
no translation in English
▷  Mina (दादा)(नाव) your (ईश्वनाथ) ( (विश्वनाथ) )
▷  Mina my (चुडा)(भरी)(पुसाच्या)(महिण्यात)
pas de traduction en français
[132] id = 99867
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
वैराळ दादा खाली आथर संतरजी
मैना माझी गोरी चुडा भरी पंचरंगी
vairāḷa dādā khālī āthara santarajī
mainā mājhī gōrī cuḍā bharī pañcaraṅgī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(खाली)(आथर)(संतरजी)
▷  Mina my (गोरी)(चुडा)(भरी)(पंचरंगी)
pas de traduction en français
[133] id = 99868
पवार काशी - Pawar Kashi
Village हासाळा - Hasala
वैराळ दादा वको जावु पुढल्या गावा
वाढा भरुनी माझ्या जावा
vairāḷa dādā vakō jāvu puḍhalyā gāvā
vāḍhā bharunī mājhyā jāvā
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(वको)(जावु)(पुढल्या)(गावा)
▷ (वाढा)(भरुनी) my (जावा)
pas de traduction en français
[134] id = 99869
उंडे द्रोपदाबाई मुरलीधर - Unde Dropadabai Murlidhar
Village मातापूर - Matapur
काशी खंड निता वैराळ आला बाई
चुडा भरायला बया माझी घरी नाही
kāśī khaṇḍa nitā vairāḷa ālā bāī
cuḍā bharāyalā bayā mājhī gharī nāhī
no translation in English
▷  How (खंड)(निता)(वैराळ) here_comes woman
▷ (चुडा)(भरायला)(बया) my (घरी) not
pas de traduction en français
[135] id = 99870
गायकवाड विमलबाई नामदेव - Gaykwad Vimalbai Namdeo
Village पोहरेगाव - Poharegaon
अंती ईराळत दादा तुझे पेटडिला मोर
माझ्या मैनेला बर राघु रंग बिलवर
antī īrāḷata dādā tujhē pēṭaḍilā mōra
mājhyā mainēlā bara rāghu raṅga bilavara
no translation in English
▷ (अंती)(ईराळत)(दादा)(तुझे)(पेटडिला)(मोर)
▷  My (मैनेला)(बर)(राघु)(रंग)(बिलवर)
pas de traduction en français
[136] id = 99871
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
वैराळ दादा तुला घालते बाजरी
हात मैनाचे साजरे
vairāḷa dādā tulā ghālatē bājarī
hāta mainācē sājarē
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा) to_you (घालते)(बाजरी)
▷  Hand (मैनाचे)(साजरे)
pas de traduction en français
[137] id = 99872
भाकरे शांताबाई चंद्रभान - Bhakare Shantabai Chandrabhan
Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon
वईरळ दादा तुझी पेटरी कसली
सुनाला भरला चुडा लेक वाल्हबा रुसली
vīraḷa dādā tujhī pēṭarī kasalī
sunālā bharalā cuḍā lēka vālhabā rusalī
no translation in English
▷ (वईरळ)(दादा)(तुझी)(पेटरी)(कसली)
▷ (सुनाला)(भरला)(चुडा)(लेक)(वाल्हबा)(रुसली)
pas de traduction en français
[138] id = 99873
घायवट कडुबाई अंबादास - Ghyvat Kadu Ambadas
Village सवंदगाव - Savandgaon
आला वैराळ अंगणी दिल पाल
चुड्याची लेणारीण सासरी गेली काल
ālā vairāḷa aṅgaṇī dila pāla
cuḍyācī lēṇārīṇa sāsarī gēlī kāla
no translation in English
▷  Here_comes (वैराळ)(अंगणी)(दिल)(पाल)
▷ (चुड्याची)(लेणारीण)(सासरी) went (काल)
pas de traduction en français
[139] id = 99874
जाधव कलावती - Jadhav Kalavati
Village होळी - Holi
वईराळ दादा तुझ्या पेटारीला पाणी
नगदी लिवीती बाळातीन बहिणबाई
vīrāḷa dādā tujhyā pēṭārīlā pāṇī
nagadī livītī bāḷātīna bahiṇabāī
no translation in English
▷ (वईराळ)(दादा) your (पेटारीला) water,
▷ (नगदी)(लिवीती)(बाळातीन)(बहिणबाई)
pas de traduction en français
[140] id = 99875
भाकरे शांताबाई चंद्रभान - Bhakare Shantabai Chandrabhan
Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon
वईराळ दादा सोड पेटरीची दोरी
मेना माझी गोरी पिवळा चाफा भरी
vīrāḷa dādā sōḍa pēṭarīcī dōrī
mēnā mājhī gōrī pivaḷā cāphā bharī
no translation in English
▷ (वईराळ)(दादा)(सोड)(पेटरीची)(दोरी)
▷ (मेना) my (गोरी)(पिवळा)(चाफा)(भरी)
pas de traduction en français
[141] id = 99876
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
वैराळ दादा आसड पेटायाची दोरी
चुड्याची भरन वाली बाई माझी नाही घरी
vairāḷa dādā āsaḍa pēṭāyācī dōrī
cuḍyācī bharana vālī bāī mājhī nāhī gharī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(आसड)(पेटायाची)(दोरी)
▷ (चुड्याची)(भरन)(वाली) woman my not (घरी)
pas de traduction en français
[142] id = 99877
साळुंखे पार्वतीबाई शंकर - Salunkhe Parvatibai Shankar
Village चितळी - Chitali
वैराळ दादा पुस लेकी सुना कुठ गेल्या
सुना बाळतीन झाल्या लेकी सासरी गेल्या
vairāḷa dādā pusa lēkī sunā kuṭha gēlyā
sunā bāḷatīna jhālyā lēkī sāsarī gēlyā
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा) enquire (लेकी)(सुना)(कुठ)(गेल्या)
▷ (सुना)(बाळतीन)(झाल्या)(लेकी)(सासरी)(गेल्या)
pas de traduction en français
[143] id = 99878
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
वैराळ दादा कशाला देतो पाल
चुड्याच्या भरण्यावाली सासरी गेली काल
vairāḷa dādā kaśālā dētō pāla
cuḍyācyā bharaṇyāvālī sāsarī gēlī kāla
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(कशाला)(देतो)(पाल)
▷ (चुड्याच्या)(भरण्यावाली)(सासरी) went (काल)
pas de traduction en français
[144] id = 99880
पिलानी कोंडाबाई - Pilani Kondabai
Village मौजे - Mauje
वैराळ दादा बस टाकीते फडकी
गौळण माझी बाई चुडा भरती लाडकी
vairāḷa dādā basa ṭākītē phaḍakī
gauḷaṇa mājhī bāī cuḍā bharatī lāḍakī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(बस)(टाकीते)(फडकी)
▷ (गौळण) my daughter (चुडा)(भरती)(लाडकी)
pas de traduction en français
[145] id = 99879
भुजबळ पार्वती - Bhujbal Parvati
Village हारंगुळ - Harangul
वैराळ दादा उतर माझ्या मैदानी
आम्ही जावा लई जणी संग पुतण्याची राणी
vairāḷa dādā utara mājhyā maidānī
āmhī jāvā laī jaṇī saṅga putaṇyācī rāṇī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(उतर) my (मैदानी)
▷ (आम्ही)(जावा)(लई)(जणी) with (पुतण्याची)(राणी)
pas de traduction en français
[146] id = 99881
रंधे मंदा अशोक - Randhe Manda Ashok
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
वैराळ तु दादा वेशीबाहेर तुझ पाल
नंद मालीने संग चल माझ्या चुड्याच मोल कर
vairāḷa tu dādā vēśībāhēra tujha pāla
nanda mālīnē saṅga cala mājhyā cuḍyāca mōla kara
no translation in English
▷ (वैराळ) you (दादा)(वेशीबाहेर) your (पाल)
▷ (नंद)(मालीने) with let_us_go my (चुड्याच)(मोल) doing
pas de traduction en français
[147] id = 99882
गायकवाड राजुबाई - Gaykwad Raju
Village पोहरेगाव - Poharegaon
अरे वैराळ दादा जुडा भर चांदणीला चुडा
भर चांदणीला माझ्या ग मालणीला
arē vairāḷa dādā juḍā bhara cāndaṇīlā cuḍā
bhara cāndaṇīlā mājhyā ga mālaṇīlā
no translation in English
▷ (अरे)(वैराळ)(दादा)(जुडा)(भर)(चांदणीला)(चुडा)
▷ (भर)(चांदणीला) my * (मालणीला)
pas de traduction en français
[148] id = 99883
शेलार हौशा - Shelar Housha
Village सावरगाव - Savargaon
बारीक बांगडी मला भरुशी वाटली
आईच्या ठिकाणी मला मावशी भेटली
bārīka bāṅgaḍī malā bharuśī vāṭalī
āīcyā ṭhikāṇī malā māvaśī bhēṭalī
no translation in English
▷ (बारीक) bangles (मला)(भरुशी)(वाटली)
▷ (आईच्या)(ठिकाणी)(मला) maternal_aunt (भेटली)
pas de traduction en français
[149] id = 99884
पाटील राजा - Patil Raja
Village शेलगाव - Shelgaon
बारीक बांगडी कुठ वैराच्या पैदा केली
माझी नादीक गावा गेली
bārīka bāṅgaḍī kuṭha vairācyā paidā kēlī
mājhī nādīka gāvā gēlī
no translation in English
▷ (बारीक) bangles (कुठ)(वैराच्या)(पैदा) shouted
▷  My (नादीक)(गावा) went
pas de traduction en français
[150] id = 99885
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
वैराळ दादा तुझी पैटारी खचली
माझी मालन बाईन लेली
vairāḷa dādā tujhī paiṭārī khacalī
mājhī mālana bāīna lēlī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(तुझी)(पैटारी)(खचली)
▷  My (मालन)(बाईन)(लेली)
pas de traduction en français
[151] id = 99886
वेताळ ठकुबाई ठमाजी - Vetal Thakubai Thamaji
Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon
वैराळी दादा बस पानयी खालती
आई गेली शेता चुडा भरायचा हुता
vairāḷī dādā basa pānayī khālatī
āī gēlī śētā cuḍā bharāyacā hutā
no translation in English
▷ (वैराळी)(दादा)(बस)(पानयी)(खालती)
▷ (आई) went (शेता)(चुडा)(भरायचा)(हुता)
pas de traduction en français
[152] id = 99887
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
चुडा भराणा आम्ही जावा लई जनी
वैराळ दादा तुई पेटारी रुसली मालन माझी
cuḍā bharāṇā āmhī jāvā laī janī
vairāḷa dādā tuī pēṭārī rusalī mālana mājhī
no translation in English
▷ (चुडा)(भराणा)(आम्ही)(जावा)(लई)(जनी)
▷ (वैराळ)(दादा)(तुई)(पेटारी)(रुसली)(मालन) my
pas de traduction en français
[153] id = 99888
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
मैना माझी व्हली पुसाच्या महिन्यात
वैराळ दादा उतर महता मेडामधीन
mainā mājhī vhalī pusācyā mahinyāta
vairāḷa dādā utara mahatā mēḍāmadhīna
no translation in English
▷  Mina my (व्हली)(पुसाच्या)(महिन्यात)
▷ (वैराळ)(दादा)(उतर)(महता)(मेडामधीन)
pas de traduction en français
[154] id = 99889
ढाकणे प्रयाग - Dhakane Prayag
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
वैराळ दादा सोड पेटारीचा धागा
जुडा नाही मैना जोगा
vairāḷa dādā sōḍa pēṭārīcā dhāgā
juḍā nāhī mainā jōgā
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(सोड)(पेटारीचा)(धागा)
▷ (जुडा) not Mina (जोगा)
pas de traduction en français
[155] id = 99890
शिंदे सुभद्रा - Shinde Subhadra
Village घरणी - Gharani
आर वैयराळ दादा तुजे पेटारी काला कित्ता
माझा रंिजस केला माता नेनंत्या राधान
āra vaiyarāḷa dādā tujē pēṭārī kālā kittā
mājhā raṁijasa kēlā mātā nēnantyā rādhāna
no translation in English
▷ (आर)(वैयराळ)(दादा)(तुजे)(पेटारी)(काला)(कित्ता)
▷  My (रंिजस) did (माता)(नेनंत्या)(राधान)
pas de traduction en français
[156] id = 99891
उंडे द्रोपदाबाई मुरलीधर - Unde Dropadabai Murlidhar
Village मातापूर - Matapur
वैराळ दादा पेटारी कसली
मिकी मैनानी भरला चुडा खुन सारस
vairāḷa dādā pēṭārī kasalī
mikī mainānī bharalā cuḍā khuna sārasa
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(पेटारी)(कसली)
▷ (मिकी)(मैनानी)(भरला)(चुडा)(खुन)(सारस)
pas de traduction en français
[157] id = 99892
नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena
Village वाटवडा - Watwada
आर तु वैराळ दादा तुझा बांगडी रुतली
माझी पोपट सुखली
āra tu vairāḷa dādā tujhā bāṅgaḍī rutalī
mājhī pōpaṭa sukhalī
no translation in English
▷ (आर) you (वैराळ)(दादा) your bangles (रुतली)
▷  My (पोपट)(सुखली)
pas de traduction en français
[158] id = 99893
पवार काशी - Pawar Kashi
Village हासाळा - Hasala
वैराळ दादा तुझी पैटारी बैलावरी
रागीट माझा पारावरी
vairāḷa dādā tujhī paiṭārī bailāvarī
rāgīṭa mājhā pārāvarī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(तुझी)(पैटारी)(बैलावरी)
▷ (रागीट) my (पारावरी)
pas de traduction en français
[159] id = 99894
पवार काशी - Pawar Kashi
Village हासाळा - Hasala
वैराळ दादा तु उत्तर मैदानी
चुडा लेणार लई जनी
vairāḷa dādā tu uttara maidānī
cuḍā lēṇāra laī janī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा) you (उत्तर)(मैदानी)
▷ (चुडा)(लेणार)(लई)(जनी)
pas de traduction en français
[160] id = 99895
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
वैराळ दादा व्हई माडीच्या खालती
बाई माझी नाही घरी चुडा भरी चुलती
vairāḷa dādā vhī māḍīcyā khālatī
bāī mājhī nāhī gharī cuḍā bharī culatī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(व्हई)(माडीच्या)(खालती)
▷  Woman my not (घरी)(चुडा)(भरी)(चुलती)
pas de traduction en français
[161] id = 99896
खकाळ शकूंतला - Khakal Shakuntala
Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala
वैराळ दादा तुपली पैटार कसली
सुनाला भरला चुडा लेक राधीका रुसली
vairāḷa dādā tupalī paiṭāra kasalī
sunālā bharalā cuḍā lēka rādhīkā rusalī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा) betel (पैटार)(कसली)
▷ (सुनाला)(भरला)(चुडा)(लेक)(राधीका)(रुसली)
pas de traduction en français
[162] id = 99897
खकाळ शकूंतला - Khakal Shakuntala
Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala
वैराळ दादा तुला घालीते बाजरी
मैनाला माझ्या भर बिलवर साजरी
vairāḷa dādā tulā ghālītē bājarī
mainālā mājhyā bhara bilavara sājarī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा) to_you (घालीते)(बाजरी)
▷  For_Mina my (भर)(बिलवर)(साजरी)
pas de traduction en français
[163] id = 99898
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
वैराळ दादा शिदा घेरे साखरेचा
चुडा भर कापराचा
vairāḷa dādā śidā ghērē sākharēcā
cuḍā bhara kāparācā
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(शिदा)(घेरे)(साखरेचा)
▷ (चुडा)(भर)(कापराचा)
pas de traduction en français
[164] id = 99899
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
वैराळ म्हणे चुडा भरायाचा होता
हात माझा नाही रीता माहेरावरुन मी आले आत्ता
vairāḷa mhaṇē cuḍā bharāyācā hōtā
hāta mājhā nāhī rītā māhērāvaruna mī ālē āttā
no translation in English
▷ (वैराळ)(म्हणे)(चुडा)(भरायाचा)(होता)
▷  Hand my not (रीता)(माहेरावरुन) I here_comes now
pas de traduction en français
[165] id = 99900
ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
वैराळ दादा तुमची पेटारी कसली
सुनला भरला चुडा राधा मैना रुसली
vairāḷa dādā tumacī pēṭārī kasalī
sunalā bharalā cuḍā rādhā mainā rusalī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(तुमची)(पेटारी)(कसली)
▷ (सुनला)(भरला)(चुडा)(राधा) Mina (रुसली)
pas de traduction en français
[166] id = 99901
लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan
Village नायगाव - Naygaon
वैराळ पुस तुझ्या लेणारी किती
नाती धर हाती लेकी सुना मागुनी येती
vairāḷa pusa tujhyā lēṇārī kitī
nātī dhara hātī lēkī sunā māgunī yētī
no translation in English
▷ (वैराळ) enquire your (लेणारी)(किती)
▷ (नाती)(धर)(हाती)(लेकी)(सुना)(मागुनी)(येती)
pas de traduction en français
[167] id = 99902
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
वैराळ दादा उतर माझा पेडामधी
चुडा भाराजा आम्ही जावा लई जनी
vairāḷa dādā utara mājhā pēḍāmadhī
cuḍā bhārājā āmhī jāvā laī janī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(उतर) my (पेडामधी)
▷ (चुडा)(भाराजा)(आम्ही)(जावा)(लई)(जनी)
pas de traduction en français
[168] id = 99903
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
बाराजनी जावा तेरावी माझी आई
चुडा भरायाला वैराळाला झाली घाई
bārājanī jāvā tērāvī mājhī āī
cuḍā bharāyālā vairāḷālā jhālī ghāī
no translation in English
▷ (बाराजनी)(जावा)(तेरावी) my (आई)
▷ (चुडा)(भरायाला)(वैराळाला) has_come (घाई)
pas de traduction en français
[169] id = 99904
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
बाराजनी जावा तेरावी माझी नंद
चुडा भरायाला घेतला वैराळाच छंद
bārājanī jāvā tērāvī mājhī nanda
cuḍā bharāyālā ghētalā vairāḷāca chanda
no translation in English
▷ (बाराजनी)(जावा)(तेरावी) my (नंद)
▷ (चुडा)(भरायाला)(घेतला)(वैराळाच)(छंद)
pas de traduction en français
[170] id = 99905
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
बाराजनी जावा तेरावी माझी सुन
चुडा भरायाला वैराळाला झाल उन
bārājanī jāvā tērāvī mājhī suna
cuḍā bharāyālā vairāḷālā jhāla una
no translation in English
▷ (बाराजनी)(जावा)(तेरावी) my (सुन)
▷ (चुडा)(भरायाला)(वैराळाला)(झाल)(उन)
pas de traduction en français
[171] id = 99906
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
बाराजनी जावा तेरावी माझी सासु
चुडा भरायाला वैराळाला आल हसु
bārājanī jāvā tērāvī mājhī sāsu
cuḍā bharāyālā vairāḷālā āla hasu
no translation in English
▷ (बाराजनी)(जावा)(तेरावी) my (सासु)
▷ (चुडा)(भरायाला)(वैराळाला) here_comes (हसु)
pas de traduction en français
[172] id = 99907
गायकवाड जना - Gaykwad Jana
Village तडखेल - Tadkhel
चुडा भरायाला वैराळाची आली गाडी
कासार माझ्या दादा काठ पेटारी काचाची
cuḍā bharāyālā vairāḷācī ālī gāḍī
kāsāra mājhyā dādā kāṭha pēṭārī kācācī
no translation in English
▷ (चुडा)(भरायाला)(वैराळाची) has_come (गाडी)
▷ (कासार) my (दादा)(काठ)(पेटारी)(काचाची)
pas de traduction en français
[173] id = 101302
आडागळे किसना - Adagale Kisana
Village शहागर - Shahagar
गोटुळ्या हाताला मोठा वैराळ नटला
नेनंत्या बाईचा चुडा दृष्टीने फुटला
gōṭuḷyā hātālā mōṭhā vairāḷa naṭalā
nēnantyā bāīcā cuḍā dṛaṣṭīnē phuṭalā
no translation in English
▷ (गोटुळ्या)(हाताला)(मोठा)(वैराळ)(नटला)
▷ (नेनंत्या)(बाईचा)(चुडा)(दृष्टीने)(फुटला)
pas de traduction en français
[174] id = 103068
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
आले आले वईराळ बसु घालावी संतरजी
चुडा भरावा पंचरंगी नंदा बाईला गवळणीला
ālē ālē vīrāḷa basu ghālāvī santarajī
cuḍā bharāvā pañcaraṅgī nandā bāīlā gavaḷaṇīlā
no translation in English
▷  Here_comes here_comes (वईराळ)(बसु)(घालावी)(संतरजी)
▷ (चुडा)(भरावा)(पंचरंगी)(नंदा)(बाईला)(गवळणीला)
pas de traduction en français
[175] id = 103069
सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar
Village वडद - Wadad
आले आले वईराळ बसु घालावा कावळा
चुडा भरावा जांभळा नंदाबाईला
ālē ālē vīrāḷa basu ghālāvā kāvaḷā
cuḍā bharāvā jāmbhaḷā nandābāīlā
no translation in English
▷  Here_comes here_comes (वईराळ)(बसु)(घालावा)(कावळा)
▷ (चुडा)(भरावा)(जांभळा)(नंदाबाईला)
pas de traduction en français
[176] id = 103070
मालपुटे अन्सा - Malpute Ansa
Village कातरखडक - Katar Khadak
वैराळ दादा चाल दे तु मैदानी
आम्ही जावा लई जणी माग पुतण्याची राणी
vairāḷa dādā cāla dē tu maidānī
āmhī jāvā laī jaṇī māga putaṇyācī rāṇī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा) let_us_go (दे) you (मैदानी)
▷ (आम्ही)(जावा)(लई)(जणी)(माग)(पुतण्याची)(राणी)
pas de traduction en français
[177] id = 103368
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
असा मोकळा माझा हात बयानी देखीला
काशी ग वैराळ मारगी थोपवीला
asā mōkaḷā mājhā hāta bayānī dēkhīlā
kāśī ga vairāḷa māragī thōpavīlā
no translation in English
▷ (असा)(मोकळा) my hand (बयानी)(देखीला)
▷  How * (वैराळ)(मारगी)(थोपवीला)
pas de traduction en français
[178] id = 105152
कोकाटे त्रिवेणी - Kokate Triveni
Village दासखेड - Daskhed
वैराळ दादा तुझा पेटार उघडा आता
माझ्या सारिका मैना रजिस केली माता
vairāḷa dādā tujhā pēṭāra ughaḍā ātā
mājhyā sārikā mainā rajisa kēlī mātā
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा) your (पेटार)(उघडा)(आता)
▷  My (सारिका) Mina (रजिस) shouted (माता)
pas de traduction en français
[179] id = 105157
पाटील शारदा - Patil Sharada
Village केदार - Kedar
वैराळ म्हणतो चुडा लेणार आहे किती
लेकी सुना आणि माहेर किती
vairāḷa mhaṇatō cuḍā lēṇāra āhē kitī
lēkī sunā āṇi māhēra kitī
no translation in English
▷ (वैराळ)(म्हणतो)(चुडा)(लेणार)(आहे)(किती)
▷ (लेकी)(सुना)(आणि)(माहेर)(किती)
pas de traduction en français
[180] id = 105158
पाटील शारदा - Patil Sharada
Village केदार - Kedar
काकण भरु गेले लेकी आधी सुनेला
वैराळ हसला मनाला
kākaṇa bharu gēlē lēkī ādhī sunēlā
vairāḷa hasalā manālā
no translation in English
▷ (काकण)(भरु) has_gone (लेकी) before (सुनेला)
▷ (वैराळ)(हसला)(मनाला)
pas de traduction en français
[181] id = 105160
भोईर तारा - Bhoir Tara
Village शिंदगाव - Shindgaon
वैराळ दादा तुझी पेटारी झाली रिती
गवळण माझ्या लेकी सुना आली होती
vairāḷa dādā tujhī pēṭārī jhālī ritī
gavaḷaṇa mājhyā lēkī sunā ālī hōtī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(तुझी)(पेटारी) has_come (रिती)
▷ (गवळण) my (लेकी)(सुना) has_come (होती)
pas de traduction en français
[182] id = 105201
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
Village सोलापूर - Solapur
वैराळ दादा तुला बसाया देते वटा
माझ्या साळाईला घाल राणीचा भोवरा
vairāḷa dādā tulā basāyā dētē vaṭā
mājhyā sāḷāīlā ghāla rāṇīcā bhōvarā
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा) to_you come_and_sit give (वटा)
▷  My (साळाईला)(घाल)(राणीचा)(भोवरा)
pas de traduction en français
[183] id = 105256
कांबळे बेबी - Kamble Baby
Village फलटण - Phaltan
इटाळाच्या बांगड्या टाकल्या ईनानी फुटुन
वैराळदादा बांगड्या घाला हात भरुन
iṭāḷācyā bāṅgaḍyā ṭākalyā īnānī phuṭuna
vairāḷadādā bāṅgaḍyā ghālā hāta bharuna
no translation in English
▷ (इटाळाच्या)(बांगड्या)(टाकल्या)(ईनानी)(फुटुन)
▷ (वैराळदादा)(बांगड्या)(घाला) hand (भरुन)
pas de traduction en français
[184] id = 105297
यवले सिताबाई - Yewale Sita
Village गेवराई - Gavrai
वैराळ दादा रुपायाची बांगडी एक
बोलत्यात सया कोण्या हावश्याची लेक
vairāḷa dādā rupāyācī bāṅgaḍī ēka
bōlatyāta sayā kōṇyā hāvaśyācī lēka
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(रुपायाची) bangles (एक)
▷ (बोलत्यात)(सया)(कोण्या)(हावश्याची)(लेक)
pas de traduction en français
[185] id = 105315
मोरे चंपाबाई रामराव - More Champabai Ramrao
Village शेल्लाळ - Shellal
अरे वैराळ दादा उघड पेटारी झाकण
मधी नवतीच काकाण छंदवाली लेवणार लाडकी मैना
arē vairāḷa dādā ughaḍa pēṭārī jhākaṇa
madhī navatīca kākāṇa chandavālī lēvaṇāra lāḍakī mainā
no translation in English
▷ (अरे)(वैराळ)(दादा)(उघड)(पेटारी)(झाकण)
▷ (मधी)(नवतीच)(काकाण)(छंदवाली)(लेवणार)(लाडकी) Mina
pas de traduction en français
[186] id = 105330
खांबे पारूबाई - Khambe Parubai
Village ढाळवाडी - Dhalvadi
बारीक बांगडी वैराळाच्या बैलावरी
आवडीची राधा घरी
bārīka bāṅgaḍī vairāḷācyā bailāvarī
āvaḍīcī rādhā gharī
no translation in English
▷ (बारीक) bangles (वैराळाच्या)(बैलावरी)
▷ (आवडीची)(राधा)(घरी)
pas de traduction en français
[187] id = 105353
पाटील इंदु - Patil Indu
Village हासाळा - Hasala
अरे वैराळ दादा नको जावु
पुढच्या गावा आम्ही लईमट्या
arē vairāḷa dādā nakō jāvu
puḍhacyā gāvā āmhī līmaṭyā
no translation in English
▷ (अरे)(वैराळ)(दादा) not (जावु)
▷ (पुढच्या)(गावा)(आम्ही)(लईमट्या)
pas de traduction en français
[188] id = 105359
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
Village सोलापूर - Solapur
वैराळदादा तुझी पेटारी झाली रिती
लेक सुनाची आली होती
vairāḷadādā tujhī pēṭārī jhālī ritī
lēka sunācī ālī hōtī
no translation in English
▷ (वैराळदादा)(तुझी)(पेटारी) has_come (रिती)
▷ (लेक)(सुनाची) has_come (होती)
pas de traduction en français
[189] id = 105372
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
Village शिरसगाव - Shirasgaon
अशी बारीक बांगडी मैनाला लागली
सोड वैराळा हात नागीन माझी घामजेली
aśī bārīka bāṅgaḍī mainālā lāgalī
sōḍa vairāḷā hāta nāgīna mājhī ghāmajēlī
no translation in English
▷ (अशी)(बारीक) bangles for_Mina (लागली)
▷ (सोड)(वैराळा) hand (नागीन) my (घामजेली)
pas de traduction en français
[190] id = 105380
कोकाटे त्रिवेणी - Kokate Triveni
Village दासखेड - Daskhed
वैराळदादा तुझी पेटारी झाली रिती
चुलती माझी गवळण लेकी सुनाची आली होती
vairāḷadādā tujhī pēṭārī jhālī ritī
culatī mājhī gavaḷaṇa lēkī sunācī ālī hōtī
no translation in English
▷ (वैराळदादा)(तुझी)(पेटारी) has_come (रिती)
▷ (चुलती) my (गवळण)(लेकी)(सुनाची) has_come (होती)
pas de traduction en français
[191] id = 105540
कोकाटे त्रिवेणी - Kokate Triveni
Village दासखेड - Daskhed
वैराळ दादा तुझ्या पेटारी वरी मोर
मैना माझी छंदखोर तिला भरावी चंद्रकोर
vairāḷa dādā tujhyā pēṭārī varī mōra
mainā mājhī chandakhōra tilā bharāvī candrakōra
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा) your (पेटारी)(वरी)(मोर)
▷  Mina my (छंदखोर)(तिला)(भरावी)(चंद्रकोर)
pas de traduction en français
[192] id = 105541
कोकाटे त्रिवेणी - Kokate Triveni
Village दासखेड - Daskhed
वैराळ दादा उघडा पेटारी मला दाव
राजवर्की बांगडी माझ्या मैनाला मेना नाव
vairāḷa dādā ughaḍā pēṭārī malā dāva
rājavarkī bāṅgaḍī mājhyā mainālā mēnā nāva
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(उघडा)(पेटारी)(मला)(दाव)
▷ (राजवर्की) bangles my for_Mina (मेना)(नाव)
pas de traduction en français
[193] id = 105766
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
मोकळ माझ हात बयानी देखील
काशीच ग वैराळ मार्गी थोपविल ग हिन
mōkaḷa mājha hāta bayānī dēkhīla
kāśīca ga vairāḷa mārgī thōpavila ga hina
no translation in English
▷ (मोकळ) my hand (बयानी)(देखील)
▷ (काशीच) * (वैराळ)(मार्गी)(थोपविल) * (हिन)
pas de traduction en français
[194] id = 105778
दळवी संगीता - Dalvi Sangita
Village पारगाव - Pargaon
पाटील नव्हता घरी हाय पाटलाचा भासा
वैराळी म्हण दादा तुम्ही कागदा कुळवाचा
pāṭīla navhatā gharī hāya pāṭalācā bhāsā
vairāḷī mhaṇa dādā tumhī kāgadā kuḷavācā
no translation in English
▷ (पाटील)(नव्हता)(घरी)(हाय)(पाटलाचा)(भासा)
▷ (वैराळी)(म्हण)(दादा)(तुम्ही)(कागदा)(कुळवाचा)
pas de traduction en français
[196] id = 106311
खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana
Village मोताळा - Motala
जा ग जाग सयानों घेऊन या ग वैराळाला
त्याच्या जवळचा चुडा भरायाचा माझ्या हाताला
jā ga jāga sayānōṁ ghēūna yā ga vairāḷālā
tyācyā javaḷacā cuḍā bharāyācā mājhyā hātālā
no translation in English
▷ (जा) * (जाग)(सयानों)(घेऊन)(या) * (वैराळाला)
▷ (त्याच्या)(जवळचा)(चुडा)(भरायाचा) my (हाताला)
pas de traduction en français
[197] id = 106312
बोले भारतीबाई - Bole Bharati
Village नळदुर्ग - Naldurg
वैराळ दादा पुण्याचा मायबाप
चुड्यासाठी दिले हात भरल्या सभमधी
vairāḷa dādā puṇyācā māyabāpa
cuḍyāsāṭhī dilē hāta bharalyā sabhamadhī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(पुण्याचा)(मायबाप)
▷ (चुड्यासाठी) gave hand (भरल्या)(सभमधी)
pas de traduction en français
[198] id = 106315
खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana
Village मोताळा - Motala
पुढ सया माग वैराळ आल्यात वाड्याला
चंदनाचे पिडे पाट दिते बसायाला
puḍha sayā māga vairāḷa ālyāta vāḍyālā
candanācē piḍē pāṭa ditē basāyālā
no translation in English
▷ (पुढ)(सया)(माग)(वैराळ)(आल्यात)(वाड्याला)
▷ (चंदनाचे)(पिडे)(पाट)(दिते)(बसायाला)
pas de traduction en français
[199] id = 112405
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
वैराळ दादा तुझ्या हातामधी हाक
गवळण गेली बाहेर जीव माझ्या दुचक्यात
vairāḷa dādā tujhyā hātāmadhī hāka
gavaḷaṇa gēlī bāhēra jīva mājhyā ducakyāta
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा) your (हातामधी)(हाक)
▷ (गवळण) went (बाहेर) life my (दुचक्यात)
pas de traduction en français
[200] id = 112406
चव्हाण तुळणबाई - Chavan Tulanbai
Village माळवाडी पो.निपाणी - Malvadi p. Nipani
वैराळ दादा बस पानया खालती
गवळण माझी बाई गेली बाहेर येईल आता
vairāḷa dādā basa pānayā khālatī
gavaḷaṇa mājhī bāī gēlī bāhēra yēīla ātā
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(बस)(पानया)(खालती)
▷ (गवळण) my daughter went (बाहेर)(येईल)(आता)
pas de traduction en français
[201] id = 112407
चव्हाण तुळणबाई - Chavan Tulanbai
Village माळवाडी पो.निपाणी - Malvadi p. Nipani
वैराळ दादा नको करु कालकिता
नैनंत्या माझ्या राधानी रंजीस केली माता
vairāḷa dādā nakō karu kālakitā
nainantyā mājhyā rādhānī rañjīsa kēlī mātā
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा) not (करु)(कालकिता)
▷ (नैनंत्या) my (राधानी)(रंजीस) shouted (माता)
pas de traduction en français
[202] id = 112408
पाटील शारदा - Patil Sharada
Village केदार - Kedar
वैराळ दादा तुझी पेटारी झाली रिती
लेकी सुनाची आली होती
vairāḷa dādā tujhī pēṭārī jhālī ritī
lēkī sunācī ālī hōtī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(तुझी)(पेटारी) has_come (रिती)
▷ (लेकी)(सुनाची) has_come (होती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The bangle man is called vairal
⇑ Top of page ⇑