Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= E13-03-01c06
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class E:XIII-3.1cvi (E13-03-01c06)
(202 records)

Display songs in class at higher level (E13-03-01c)
Display complete classification scheme (3615 classes)

E:XIII-3.1cvi (E13-03-01c06) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects material support / Bangles / The bangle man is called vairal


Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:3142 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(3142): PDO->query('SELECT id, word...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(3352): choix_definition('Vairal', 43174, '', true, false) #2 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(891): glossary_form(43174, 'A fine delicate...', false, '450') #3 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 3142
[1] id = 25205
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
Village रिहे - Rihe
Google Maps | OpenStreetMap
वैराळ दादा चुडा भर ठेवणीचा
सासर पाटीला आंबा देते लवणीचा
vairāḷa dādā cuḍā bhara ṭhēvaṇīcā
sāsara pāṭīlā āmbā dētē lavaṇīcā
Brother Vairal*, put on a special chuda (a set of bangles on her hand
I am giving mangoes from the grove in the basket to be sent to her in-laws
▷ (वैराळ)(दादा)(चुडा)(भर)(ठेवणीचा)
▷ (सासर)(पाटीला)(आंबा) give (लवणीचा)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
[2] id = 25206
पडळघरे गुणा - Padalghare Guna
Village रिहे - Rihe
Google Maps | OpenStreetMap
वैराळ दादा हिथ कशाला तू रे बसला
मैना माझी भरीचुडा चुडाचा झाली खसला
vairāḷa dādā hitha kaśālā tū rē basalā
mainā mājhī bharīcuḍā cuḍācā jhālī khasalā
Brother Vairal*, why are you sitting here
My Mina*, my daughter wants to put on new bangles
▷ (वैराळ)(दादा)(हिथ)(कशाला) you (रे)(बसला)
▷  Mina my (भरीचुडा)(चुडाचा) has_come (खसला)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
[3] id = 25207
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
Google Maps | OpenStreetMap
वैराळ दादा तू तर बस सावलीला
असा चुडा भर तू तर माझ्या मावलीला
vairāḷa dādā tū tara basa sāvalīlā
asā cuḍā bhara tū tara mājhyā māvalīlā
Brother Vairal*, you sit in the shade
Put on a nice Chuda (a set of bangles) on my mother’s hand
▷ (वैराळ)(दादा) you wires (बस)(सावलीला)
▷ (असा)(चुडा)(भर) you wires my (मावलीला)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
[4] id = 25208
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
Google Maps | OpenStreetMap
वैराळ दादा तुझी पेटारी खसली
बांगडी भरायाला माझी मैना बसली
vairāḷa dādā tujhī pēṭārī khasalī
bāṅgaḍī bharāyālā mājhī mainā basalī
Brother Vairal*, now your box will be empty
My Maina* is sitting down to put on bangles
▷ (वैराळ)(दादा)(तुझी)(पेटारी)(खसली)
▷  Bangles (भरायाला) my Mina sitting
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[5] id = 25209
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
Google Maps | OpenStreetMap
वैराळ दादा भर बांगडी केथा मेथा
बाजी गेला शेता काय बिजलीची कथा
vairāḷa dādā bhara bāṅgaḍī kēthā mēthā
bājī gēlā śētā kāya bijalīcī kathā
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(भर) bangles (केथा)(मेथा)
▷ (बाजी) has_gone (शेता) why (बिजलीची)(कथा)
pas de traduction en français
[6] id = 25210
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
Google Maps | OpenStreetMap
मोकळ माझ हात माझ्या माईनी देखील
काशीच वैराळ तिन मारगी थोपवील
mōkaḷa mājha hāta mājhyā māīnī dēkhīla
kāśīca vairāḷa tina māragī thōpavīla
no translation in English
▷ (मोकळ) my hand my (माईनी)(देखील)
▷ (काशीच)(वैराळ)(तिन)(मारगी)(थोपवील)
pas de traduction en français
[7] id = 25211
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
Google Maps | OpenStreetMap
वैराळ दादा बसू काय घालिते कांबळ
आता माझी बाई चुडा भरती जांभळ
vairāḷa dādā basū kāya ghālitē kāmbaḷa
ātā mājhī bāī cuḍā bharatī jāmbhaḷa
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(बसू) why (घालिते)(कांबळ)
▷ (आता) my daughter (चुडा)(भरती)(जांभळ)
pas de traduction en français
[8] id = 25212
उभे विमल - Ubhe Vimal
Village कोळवडे - Kolavade
Google Maps | OpenStreetMap
वैराळ दादा बस टाकीते चतरंगी
बाईला माझ्या चुडा भरावा पाचरंगी
vairāḷa dādā basa ṭākītē cataraṅgī
bāīlā mājhyā cuḍā bharāvā pācaraṅgī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(बस)(टाकीते)(चतरंगी)
▷ (बाईला) my (चुडा)(भरावा)(पाचरंगी)
pas de traduction en français
[9] id = 25213
उभे गंगा - Ubhe Ganga
Village कोळवडे - Kolavade
Google Maps | OpenStreetMap
वैराळदादा चुडा सैल करु नये
बाईला माझ्या दृष्ट होईल भरु नये
vairāḷadādā cuḍā saila karu nayē
bāīlā mājhyā dṛaṣṭa hōīla bharu nayē
no translation in English
▷ (वैराळदादा)(चुडा)(सैल)(करु) don't
▷ (बाईला) my (दृष्ट)(होईल)(भरु) don't
pas de traduction en français
[10] id = 25214
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
Google Maps | OpenStreetMap
काशीच्या वैराळ बसू घालिते फडकी
मावली माझी बया चुडा भरती लाडकी
kāśīcyā vairāḷa basū ghālitē phaḍakī
māvalī mājhī bayā cuḍā bharatī lāḍakī
no translation in English
▷ (काशीच्या)(वैराळ)(बसू)(घालिते)(फडकी)
▷ (मावली) my (बया)(चुडा)(भरती)(लाडकी)
pas de traduction en français
[11] id = 43269
मोहीते रुपा - Mohite Rupa
Village कासारगाव - Kasargaon
अरे वैराळा दादा तुझी पेटारी झाली रिती
नेनंती माझी राधा लेकी सुनांची आली होती
arē vairāḷā dādā tujhī pēṭārī jhālī ritī
nēnantī mājhī rādhā lēkī sunāñcī ālī hōtī
no translation in English
▷ (अरे)(वैराळा)(दादा)(तुझी)(पेटारी) has_come (रिती)
▷ (नेनंती) my (राधा)(लेकी)(सुनांची) has_come (होती)
pas de traduction en français
[12] id = 25217
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
Google Maps | OpenStreetMap
काशीच्या वैराळा उघड पेटार्याचा फासा
बया माझी भर चुडा तिच्या चित्ताला येई तसा
kāśīcyā vairāḷā ughaḍa pēṭāryācā phāsā
bayā mājhī bhara cuḍā ticyā cittālā yēī tasā
no translation in English
▷ (काशीच्या)(वैराळा)(उघड)(पेटार्याचा)(फासा)
▷ (बया) my (भर)(चुडा)(तिच्या)(चित्ताला)(येई)(तसा)
pas de traduction en français
[13] id = 25218
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
Google Maps | OpenStreetMap
काशीच्या वैराळा उतर चाफ्याच्या सावलीला
चुडा भराईला हाका मारते मावलीला
kāśīcyā vairāḷā utara cāphayācyā sāvalīlā
cuḍā bharāīlā hākā māratē māvalīlā
no translation in English
▷ (काशीच्या)(वैराळा)(उतर)(चाफ्याच्या)(सावलीला)
▷ (चुडा)(भराईला)(हाका)(मारते)(मावलीला)
pas de traduction en français
[14] id = 43270
उंडे द्रोपदाबाई मुरलीधर - Unde Dropadabai Murlidhar
Village मातापूर - Matapur
Google Maps | OpenStreetMap
काशी खंड निता वैराळ आला आता
चुडा भरायचा होता बया माही गेली शेता
kāśī khaṇḍa nitā vairāḷa ālā ātā
cuḍā bharāyacā hōtā bayā māhī gēlī śētā
no translation in English
▷  How (खंड)(निता)(वैराळ) here_comes (आता)
▷ (चुडा)(भरायचा)(होता)(बया)(माही) went (शेता)
pas de traduction en français
[15] id = 25220
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
बाईच्या वैराळा चुडा यावस घेवूनी
चुडा भरायाला आली भेट आईची घेऊनी
bāīcyā vairāḷā cuḍā yāvasa ghēvūnī
cuḍā bharāyālā ālī bhēṭa āīcī ghēūnī
no translation in English
▷ (बाईच्या)(वैराळा)(चुडा)(यावस)(घेवूनी)
▷ (चुडा)(भरायाला) has_come (भेट)(आईची)(घेऊनी)
pas de traduction en français
[16] id = 25221
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
बाईच्या वैराळा चुडा भराया माझ मन
चांगला चुडा भर मला सांगईला कोण
bāīcyā vairāḷā cuḍā bharāyā mājha mana
cāṅgalā cuḍā bhara malā sāṅgīlā kōṇa
no translation in English
▷ (बाईच्या)(वैराळा)(चुडा)(भराया) my (मन)
▷ (चांगला)(चुडा)(भर)(मला)(सांगईला) who
pas de traduction en français
[17] id = 25222
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
बाईच्या वैराळा चुडा तुझ्या पेटीत
मोलच द्यायाला हाये बयाच्या गाठीत
bāīcyā vairāḷā cuḍā tujhyā pēṭīta
mōlaca dyāyālā hāyē bayācyā gāṭhīta
no translation in English
▷ (बाईच्या)(वैराळा)(चुडा) your (पेटीत)
▷ (मोलच)(द्यायाला)(हाये)(बयाच्या)(गाठीत)
pas de traduction en français
[18] id = 25223
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
बाईच्या वैराळा चुडा मनात येईना
हिरवा चुडा माझ्या हाता माईना
bāīcyā vairāḷā cuḍā manāta yēīnā
hiravā cuḍā mājhyā hātā māīnā
no translation in English
▷ (बाईच्या)(वैराळा)(चुडा)(मनात)(येईना)
▷ (हिरवा)(चुडा) my hand Mina
pas de traduction en français
[19] id = 25224
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
Google Maps | OpenStreetMap
वैराळ दादा बसा माझ्या वसरी
चुड्याची लेणारीण मैना माझी सासरी
vairāḷa dādā basā mājhyā vasarī
cuḍyācī lēṇārīṇa mainā mājhī sāsarī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(बसा) my (वसरी)
▷ (चुड्याची)(लेणारीण) Mina my (सासरी)
pas de traduction en français
[20] id = 25225
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
Google Maps | OpenStreetMap
वैराळ दाद बसू पानदी खालता
बया गेली शेता चुडा भराईचा होता
vairāḷa dāda basū pānadī khālatā
bayā gēlī śētā cuḍā bharāīcā hōtā
no translation in English
▷ (वैराळ)(दाद)(बसू)(पानदी)(खालता)
▷ (बया) went (शेता)(चुडा)(भराईचा)(होता)
pas de traduction en français
[21] id = 25226
वाळंज जाई - Walanj Jai
Village पोमगाव - Pomgaon
Google Maps | OpenStreetMap
वैराळ दादा तुला बसू मी घालते कांबळ
गवळण माझी मैना चुडा भरती जांभळ
vairāḷa dādā tulā basū mī ghālatē kāmbaḷa
gavaḷaṇa mājhī mainā cuḍā bharatī jāmbhaḷa
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा) to_you (बसू) I (घालते)(कांबळ)
▷ (गवळण) my Mina (चुडा)(भरती)(जांभळ)
pas de traduction en français
[22] id = 25227
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
Google Maps | OpenStreetMap
वैराळ दादा तुला बया बोलावती
माळा म्होर चुडा मधी नगद भिडवती
vairāḷa dādā tulā bayā bōlāvatī
māḷā mhōra cuḍā madhī nagada bhiḍavatī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा) to_you (बया)(बोलावती)
▷ (माळा)(म्होर)(चुडा)(मधी)(नगद)(भिडवती)
pas de traduction en français
[23] id = 25228
वाळंज जाई - Walanj Jai
Village पोमगाव - Pomgaon
Google Maps | OpenStreetMap
वैराळ दादा बसू घालते फडकी
गवळण हिराबाई चुडा भरती लाडकी
vairāḷa dādā basū ghālatē phaḍakī
gavaḷaṇa hirābāī cuḍā bharatī lāḍakī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(बसू)(घालते)(फडकी)
▷ (गवळण)(हिराबाई)(चुडा)(भरती)(लाडकी)
pas de traduction en français
[24] id = 25229
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
Google Maps | OpenStreetMap
वैराळ दादा उघड पेटारीचा फासा
मैना माझी भरी चुडा तिच्या चिताला येईल तसा
vairāḷa dādā ughaḍa pēṭārīcā phāsā
mainā mājhī bharī cuḍā ticyā citālā yēīla tasā
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(उघड)(पेटारीचा)(फासा)
▷  Mina my (भरी)(चुडा)(तिच्या)(चिताला)(येईल)(तसा)
pas de traduction en français
[25] id = 25230
ढेरे मंजुळा - Dhere Manjula
Village पोमगाव - Pomgaon
Google Maps | OpenStreetMap
वैराळ दादा भर बांगडी तारची
आता माझी मैना लेक वतनदाराची
vairāḷa dādā bhara bāṅgaḍī tāracī
ātā mājhī mainā lēka vatanadārācī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(भर) bangles (तारची)
▷ (आता) my Mina (लेक)(वतनदाराची)
pas de traduction en français
[26] id = 25231
शेडगे नंदा - Shedge Nanda
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
वैराळ म्हणे दादा दारावरुन नको जावू
छेंदखोरी मालाबाई तिला देखावा नको दावू
vairāḷa mhaṇē dādā dārāvaruna nakō jāvū
chēndakhōrī mālābāī tilā dēkhāvā nakō dāvū
no translation in English
▷ (वैराळ)(म्हणे)(दादा)(दारावरुन) not (जावू)
▷ (छेंदखोरी)(मालाबाई)(तिला)(देखावा) not (दावू)
pas de traduction en français
[27] id = 25232
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
Google Maps | OpenStreetMap
बाईचा वैराळ आलाई घोड्यावरी
तान्हे माझ्या गवळणीच्या नक्षा काढतो चुड्यावरी
bāīcā vairāḷa ālāī ghōḍyāvarī
tānhē mājhyā gavaḷaṇīcyā nakṣā kāḍhatō cuḍyāvarī
no translation in English
▷ (बाईचा)(वैराळ)(आलाई) horse_back
▷ (तान्हे) my (गवळणीच्या)(नक्षा)(काढतो)(चुड्यावरी)
pas de traduction en français
[28] id = 25233
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
Google Maps | OpenStreetMap
वाईच्या वाईकरा हिरव्या बांगडीला उभा शिरा
तान्ह्या माझ्या गवळणीला राधाला चुडा भरा
vāīcyā vāīkarā hiravyā bāṅgaḍīlā ubhā śirā
tānhyā mājhyā gavaḷaṇīlā rādhālā cuḍā bharā
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वाईकरा)(हिरव्या)(बांगडीला) standing (शिरा)
▷ (तान्ह्या) my (गवळणीला)(राधाला)(चुडा)(भरा)
pas de traduction en français
[29] id = 25234
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
वाईच्या वैराळा बांगडी भर चमकदार
आईचा घेती छळ बांगडी भरीन दिर
vāīcyā vairāḷā bāṅgaḍī bhara camakadāra
āīcā ghētī chaḷa bāṅgaḍī bharīna dira
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा) bangles (भर)(चमकदार)
▷ (आईचा)(घेती)(छळ) bangles (भरीन)(दिर)
pas de traduction en français
[30] id = 25235
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
Google Maps | OpenStreetMap
वाईच्या वैराळा सोड मोकळा माझा हात
आल सासरीच गोत मला करुदे दंडवत
vāīcyā vairāḷā sōḍa mōkaḷā mājhā hāta
āla sāsarīca gōta malā karudē daṇḍavata
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा)(सोड)(मोकळा) my hand
▷  Here_comes (सासरीच)(गोत)(मला)(करुदे)(दंडवत)
pas de traduction en français
[31] id = 25236
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
Google Maps | OpenStreetMap
वाईच्या वैराळा तुझ्या हातात देते हात
आल माहेरीच गोत तुझ उसन झाल रीत
vāīcyā vairāḷā tujhyā hātāta dētē hāta
āla māhērīca gōta tujha usana jhāla rīta
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा) your (हातात) give hand
▷  Here_comes (माहेरीच)(गोत) your (उसन)(झाल)(रीत)
pas de traduction en français
[32] id = 25237
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
Google Maps | OpenStreetMap
वाईचा वैराळ आला घोड्यावर बसुनी
भर बाईला बांगड्या आता जाईल रुसूनी
vāīcā vairāḷa ālā ghōḍyāvara basunī
bhara bāīlā bāṅgaḍyā ātā jāīla rusūnī
no translation in English
▷ (वाईचा)(वैराळ) here_comes (घोड्यावर)(बसुनी)
▷ (भर)(बाईला)(बांगड्या)(आता) will_go (रुसूनी)
pas de traduction en français
[33] id = 25238
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
Google Maps | OpenStreetMap
वाईच्या वैराळा आला पेटी काखत घेऊनी
चुडा भराया आली बाई लक्ष त्यावर ठेवूनी
vāīcyā vairāḷā ālā pēṭī kākhata ghēūnī
cuḍā bharāyā ālī bāī lakṣa tyāvara ṭhēvūnī
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा) here_comes (पेटी)(काखत)(घेऊनी)
▷ (चुडा)(भराया) has_come woman (लक्ष)(त्यावर)(ठेवूनी)
pas de traduction en français
[34] id = 25239
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
वाईच्या वैराळा चुडा भर तू बोलत
तान्ही का माझी बाई मागे आली चालत
vāīcyā vairāḷā cuḍā bhara tū bōlata
tānhī kā mājhī bāī māgē ālī cālata
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा)(चुडा)(भर) you speak
▷ (तान्ही)(का) my daughter (मागे) has_come (चालत)
pas de traduction en français
[35] id = 25240
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
वाईचा वैराळ आला दारात चालूनी
गवळण माझी बाई हात देती दुरुनी
vāīcā vairāḷa ālā dārāta cālūnī
gavaḷaṇa mājhī bāī hāta dētī durunī
no translation in English
▷ (वाईचा)(वैराळ) here_comes (दारात)(चालूनी)
▷ (गवळण) my daughter hand (देती)(दुरुनी)
pas de traduction en français
[36] id = 25241
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
Google Maps | OpenStreetMap
वाईच्या वैराळा नको भरुस काला किता
सांगते दादा तुला मोल खंडील माझी माता
vāīcyā vairāḷā nakō bharusa kālā kitā
sāṅgatē dādā tulā mōla khaṇḍīla mājhī mātā
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा) not (भरुस)(काला)(किता)
▷  I_tell (दादा) to_you (मोल)(खंडील) my (माता)
pas de traduction en français
[37] id = 25242
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
Google Maps | OpenStreetMap
वाईच्या वैराळा राज बर्खीची काय कथा
मला भरीइती चुडा कड बसली माझी माता
vāīcyā vairāḷā rāja barkhīcī kāya kathā
malā bharīitī cuḍā kaḍa basalī mājhī mātā
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा) king (बर्खीची) why (कथा)
▷ (मला)(भरीइती)(चुडा)(कड) sitting my (माता)
pas de traduction en français
[38] id = 25243
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
Google Maps | OpenStreetMap
वाईच्या वैराळा माल कारे थोडा थोडा
गवळणीला माझ्या राजबर्खी आणा चुडा
vāīcyā vairāḷā māla kārē thōḍā thōḍā
gavaḷaṇīlā mājhyā rājabarkhī āṇā cuḍā
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा)(माल)(कारे)(थोडा)(थोडा)
▷ (गवळणीला) my (राजबर्खी)(आणा)(चुडा)
pas de traduction en français
[39] id = 25244
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
वाईचा वैराळ माझ्या दारात घोडा सोडा
भर माझ्या मैनाला रंगीत तो चुडा
vāīcā vairāḷa mājhyā dārāta ghōḍā sōḍā
bhara mājhyā mainālā raṅgīta tō cuḍā
no translation in English
▷ (वाईचा)(वैराळ) my (दारात)(घोडा)(सोडा)
▷ (भर) my for_Mina (रंगीत)(तो)(चुडा)
pas de traduction en français
[40] id = 25245
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
Google Maps | OpenStreetMap
वैराळ दादा चुडा भर बिगी बिगी
झोपली गवळण ती तर सपनात झाली जागी
vairāḷa dādā cuḍā bhara bigī bigī
jhōpalī gavaḷaṇa tī tara sapanāta jhālī jāgī
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(चुडा)(भर)(बिगी)(बिगी)
▷ (झोपली)(गवळण)(ती) wires (सपनात) has_come (जागी)
pas de traduction en français
[41] id = 25246
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
वाईच्या वैराळा एक बांगडी पिचली
चुडा भराया राधा जशी गवळण नाचली
vāīcyā vairāḷā ēka bāṅgaḍī picalī
cuḍā bharāyā rādhā jaśī gavaḷaṇa nācalī
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा)(एक) bangles (पिचली)
▷ (चुडा)(भराया)(राधा)(जशी)(गवळण)(नाचली)
pas de traduction en français
[42] id = 25247
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
वाईच्या वैराळा चुडा भराया घाई घाई
चुडा भराया बसयली पुरी हौस झाली नाही
vāīcyā vairāḷā cuḍā bharāyā ghāī ghāī
cuḍā bharāyā basayalī purī hausa jhālī nāhī
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा)(चुडा)(भराया)(घाई)(घाई)
▷ (चुडा)(भराया)(बसयली)(पुरी)(हौस) has_come not
pas de traduction en français
[43] id = 25248
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
वाईचा वैराळ आला वाड्याला घाई घाई
गवळणीची माझ्या हौस राधाची झाली घाई
vāīcā vairāḷa ālā vāḍyālā ghāī ghāī
gavaḷaṇīcī mājhyā hausa rādhācī jhālī ghāī
no translation in English
▷ (वाईचा)(वैराळ) here_comes (वाड्याला)(घाई)(घाई)
▷ (गवळणीची) my (हौस)(राधाची) has_come (घाई)
pas de traduction en français
[44] id = 25249
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Google Maps | OpenStreetMap
वाईचा वैराळ आला वाड्याला घाई घाई
तान्ह्या माझ्या गवळणीचा सईच्या हाताचा चुडा नाही
vāīcā vairāḷa ālā vāḍyālā ghāī ghāī
tānhyā mājhyā gavaḷaṇīcā sīcyā hātācā cuḍā nāhī
no translation in English
▷ (वाईचा)(वैराळ) here_comes (वाड्याला)(घाई)(घाई)
▷ (तान्ह्या) my (गवळणीचा)(सईच्या)(हाताचा)(चुडा) not
pas de traduction en français
[45] id = 25250
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
वाईच्या वैराळा हाताला लागली कळू
सांगते तुला दादा हाये कवळी माझी साळू
vāīcyā vairāḷā hātālā lāgalī kaḷū
sāṅgatē tulā dādā hāyē kavaḷī mājhī sāḷū
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा)(हाताला)(लागली)(कळू)
▷  I_tell to_you (दादा)(हाये)(कवळी) my (साळू)
pas de traduction en français
[46] id = 25251
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
Google Maps | OpenStreetMap
वाईच्या वैराळा जमा झालय मंडाळू
गवळणीची माझ्या हाये मनगट गोंडाळू
vāīcyā vairāḷā jamā jhālaya maṇḍāḷū
gavaḷaṇīcī mājhyā hāyē managaṭa gōṇḍāḷū
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा)(जमा)(झालय)(मंडाळू)
▷ (गवळणीची) my (हाये)(मनगट)(गोंडाळू)
pas de traduction en français
[47] id = 25252
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
Google Maps | OpenStreetMap
वाईच्या वैराळा चुडा भरावा घाई घाई
गवळण माझी बाई सासरी जाती ताई
vāīcyā vairāḷā cuḍā bharāvā ghāī ghāī
gavaḷaṇa mājhī bāī sāsarī jātī tāī
no translation in English
▷ (वाईच्या)(वैराळा)(चुडा)(भरावा)(घाई)(घाई)
▷ (गवळण) my daughter (सासरी) caste (ताई)
pas de traduction en français
[48] id = 25253
जोरी सावीत्रा - Jori Savitra
Village डोंगरगाव - Dongargaon
Google Maps | OpenStreetMap
वैराळ्या दादा तुझी पेटारी खसली
आता माझी मैना चुडा भराया बसली
vairāḷyā dādā tujhī pēṭārī khasalī
ātā mājhī mainā cuḍā bharāyā basalī
no translation in English
▷ (वैराळ्या)(दादा)(तुझी)(पेटारी)(खसली)
▷ (आता) my Mina (चुडा)(भराया) sitting
pas de traduction en français
[49] id = 25254
जोरी सावीत्रा - Jori Savitra
Village डोंगरगाव - Dongargaon
Google Maps | OpenStreetMap
वैराळ दादा बस आंब्याच्या सावलीला
चुडा भरायला बसावा मपल्या मावलीला
vairāḷa dādā basa āmbyācyā sāvalīlā
cuḍā bharāyalā basāvā mapalyā māvalīlā
no translation in English
▷ (वैराळ)(दादा)(बस)(आंब्याच्या)(सावलीला)
▷ (चुडा)(भरायला)(बसावा)(मपल्या)(मावलीला)
pas de traduction en français
[50] id = 36646
पवार नीला - Pawar Neela
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-13-42 start 11:52 ➡ listen to section
बांगड्या भरु गेली लेकी तश्या सुनला
वैराळ हसतो मनाला माझ्या हरणीच्या गुणाला
bāṅgaḍyā bharu gēlī lēkī taśyā sunalā
vairāḷa hasatō manālā mājhyā haraṇīcyā guṇālā
She went to buy bangles for her daughters as well as her daughters-in-law
Vairal* appreciates in his mind my mother's broad-mindedness
▷ (बांगड्या)(भरु) went (लेकी)(तश्या)(सुनला)
▷ (वैराळ)(हसतो)(मनाला) my (हरणीच्या)(गुणाला)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
[51] id = 44850
नांदुरे चातुरा - Nandure Chatura
Village मानवत - Manvat
Google Maps | OpenStreetMap
हात माझा रिता उभी वैराळा साताला
मया मावली बिगर कोणी धरणा हाताला
hāta mājhā ritā ubhī vairāḷā sātālā
mayā māvalī bigara kōṇī dharaṇā hātālā
no translation in English
▷  Hand my (रिता) standing (वैराळा)(साताला)
▷ (मया)(मावली)(बिगर)(कोणी)(धरणा)(हाताला)
pas de traduction en français
[52] id = 37202
अंबोरे सुंदरा - Ambore Sundra
Village ताडकळस - Tadkalas
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-20-42 start 01:07 ➡ listen to section
अरे वैराळ दादा तुझी बांगडी लाल
नेणंती साळूबाई चंद्रावानी गेली काल
arē vairāḷa dādā tujhī bāṅgaḍī lāla
nēṇantī sāḷūbāī candrāvānī gēlī kāla
Brother Vairal*, your bangle is red
Young Salubai* who is like the moon, went yesterday
▷ (अरे)(वैराळ)(दादा)(तुझी) bangles (लाल)
▷ (नेणंती) salubai (चंद्रावानी) went (काल)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
SalubaiProper name of a girl
[53] id = 37203
अंबोरे कौसल्या - Ambore Kausalya
Village ताडकळस - Tadkalas
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-20-42 start 02:14 ➡ listen to section
अरे वैराळदादा उघड पेटारी झाकण
माता भरी हावसन माझ बिलवराच लेण
arē vairāḷadādā ughaḍa pēṭārī jhākaṇa
mātā bharī hāvasana mājha bilavarāca lēṇa
Brother Vairal*, open your box
My mother is fondly giving me a gift of bilwar* (a type of bangles)
▷ (अरे)(वैराळदादा)(उघड)(पेटारी)(झाकण)
▷ (माता)(भरी)(हावसन) my (बिलवराच)(लेण)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
bilwarA type of gold bracelets
[54] id = 37242
जोशी राधा - Joshi Radha
Village ताडकळस - Tadkalas
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-21-05 start 09:21 ➡ listen to section
वैराळ पुसतो चुडा भरणार किती
लेकीसुना दाखविती मायबाई हरण ग
vairāḷa pusatō cuḍā bharaṇāra kitī
lēkīsunā dākhavitī māyabāī haraṇa ga
Vairal* asks, how many are going to put on bangles
My dear mother shows him her daughters and daughters-in-law
▷ (वैराळ) asks (चुडा)(भरणार)(किती)
▷ (लेकीसुना)(दाखविती)(मायबाई)(हरण) *
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
[55] id = 25215
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
Google Maps | OpenStreetMap
काशीच्या वैराळा बसू घालीते फडकी
मावली माझी बया चुडा भरती लाडकी
kāśīcyā vairāḷā basū ghālītē phaḍakī
māvalī mājhī bayā cuḍā bharatī lāḍakī
no translation in English
▷ (काशीच्या)(वैराळा)(बसू)(घालीते)(फडकी)
▷ (मावली) my (बया)(चुडा)(भरती)(लाडकी)
pas de traduction en français
[56] id = 43173
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-44-31 start 00:22 ➡ listen to section
मोकळ ग माझ हात बयानी देखील
काशीच ग वैराळ मारगी थोपवील
mōkaḷa ga mājha hāta bayānī dēkhīla
kāśīca ga vairāḷa māragī thōpavīla
My mother saw my bare hands
She stopped the Vairal* from Kashi* on the way
▷ (मोकळ) * my hand (बयानी)(देखील)
▷ (काशीच) * (वैराळ)(मारगी)(थोपवील)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.