Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= D10-02-05b20
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class D:X-2.5bxx (D10-02-05b20)
(27 records)

Display songs in class at higher level (D10-02-05b)
Display complete classification scheme (3615 classes)

D:X-2.5bxx (D10-02-05b20) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Attraction of alien lady

[1] id = 19432
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
गावाला गेल बाळ आडव लागल चांद नांद
माझ्या बाळाच्या खिशात कोण्या नारीच फुलगेंद
gāvālā gēla bāḷa āḍava lāgala cānda nānda
mājhyā bāḷācyā khiśāta kōṇyā nārīca phulagēnda
no translation in English
▷ (गावाला) gone son (आडव)(लागल)(चांद)(नांद)
▷  My (बाळाच्या)(खिशात)(कोण्या)(नारीच)(फुलगेंद)
pas de traduction en français
[2] id = 47483
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
Village हेटीकुंडी - Hetikundi
बाळा माया लाल डोरे लाल गुंजा
बाळ मा शाहीर कोण्या कामिनीच्या छंदा
bāḷā māyā lāla ḍōrē lāla guñjā
bāḷa mā śāhīra kōṇyā kāminīcyā chandā
no translation in English
▷  Child (माया)(लाल)(डोरे)(लाल)(गुंजा)
▷  Son (मा)(शाहीर)(कोण्या)(कामिनीच्या)(छंदा)
pas de traduction en français
[3] id = 66069
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
गावाला ग गेला बाळ याला महिना झाला दिड
कोण्या नारीची पडली भीड कोण्या नारीची
gāvālā ga gēlā bāḷa yālā mahinā jhālā diḍa
kōṇyā nārīcī paḍalī bhīḍa kōṇyā nārīcī
no translation in English
▷ (गावाला) * has_gone son (याला)(महिना)(झाला)(दिड)
▷ (कोण्या)(नारीची)(पडली)(भीड)(कोण्या)(नारीची)
pas de traduction en français
[4] id = 67757
पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka
Village गिधाडे - Gidhade
गावाला गेले बाळ याला महिना झाला दीड
वाणीच माझ बाळ कुण्या नारीची पडली भीड
gāvālā gēlē bāḷa yālā mahinā jhālā dīḍa
vāṇīca mājha bāḷa kuṇyā nārīcī paḍalī bhīḍa
no translation in English
▷ (गावाला) has_gone son (याला)(महिना)(झाला)(दीड)
▷ (वाणीच) my son (कुण्या)(नारीची)(पडली)(भीड)
pas de traduction en français
[5] id = 68240
पवार इंदिरा - Pawar Indira
Village पानगाव - Pangaon
बाई दिसते जणु बंद निर्या पोरी
गावाला गेला बाई खुशाल झाल्या नारी
bāī disatē jaṇu banda niryā pōrī
gāvālā gēlā bāī khuśāla jhālyā nārī
no translation in English
▷  Woman (दिसते)(जणु) stop (निर्या)(पोरी)
▷ (गावाला) has_gone woman (खुशाल)(झाल्या)(नारी)
pas de traduction en français
[6] id = 72656
चोरघे संता - Chorage Santa
Village निवे - Nive
गावाला ग गेल बाळ जीव मजला सुरी
परनारी कडइस नको झोपुस बिनघोरी
gāvālā ga gēla bāḷa jīva majalā surī
paranārī kaḍisa nakō jhōpusa binaghōrī
no translation in English
▷ (गावाला) * gone son life (मजला)(सुरी)
▷ (परनारी)(कडइस) not (झोपुस)(बिनघोरी)
pas de traduction en français
[7] id = 77421
नगरे फुला - Nagare Phula
Village शिराळा - Shirala
नारीन संग केला नाही पाहिला वयाचा
कवळा फोकारा जाईचा
nārīna saṅga kēlā nāhī pāhilā vayācā
kavaḷā phōkārā jāīcā
no translation in English
▷ (नारीन) with did not (पाहिला)(वयाचा)
▷ (कवळा)(फोकारा)(जाईचा)
pas de traduction en français
[8] id = 78715
खरात जाईबाई - Kharat Jaibai
Village मळे - Male
गावाला गेल बाळ महिना झाला दीड
सांगते बाळा तुला कंच्या नारीची पडली भीड
gāvālā gēla bāḷa mahinā jhālā dīḍa
sāṅgatē bāḷā tulā kañcyā nārīcī paḍalī bhīḍa
no translation in English
▷ (गावाला) gone son (महिना)(झाला)(दीड)
▷  I_tell child to_you (कंच्या)(नारीची)(पडली)(भीड)
pas de traduction en français
[9] id = 82650
शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi
Village घोगरगाव - Ghogargaon
अमृत भोजन जेवला दोन घास
कोण कामीनीचा छंद बार मास
amṛta bhōjana jēvalā dōna ghāsa
kōṇa kāmīnīcā chanda bāra māsa
no translation in English
▷ (अमृत)(भोजन)(जेवला) two (घास)
▷  Who (कामीनीचा)(छंद)(बार)(मास)
pas de traduction en français
[10] id = 82651
शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi
Village घोगरगाव - Ghogargaon
अमृत भोजन जेवन म्हणते जेवना
कोण कामीनीचा छंद पुरवत मोहना
amṛta bhōjana jēvana mhaṇatē jēvanā
kōṇa kāmīnīcā chanda puravata mōhanā
no translation in English
▷ (अमृत)(भोजन)(जेवन)(म्हणते)(जेवना)
▷  Who (कामीनीचा)(छंद)(पुरवत)(मोहना)
pas de traduction en français
[11] id = 99393
भिसे विमल - Bhise Vimal
Village रुई - Rui
अग कळवाताचे पोरी तुझा मुक्काम कुठला
हावश्या माझा बाळ नादिक बसला वाटला
aga kaḷavātācē pōrī tujhā mukkāma kuṭhalā
hāvaśyā mājhā bāḷa nādika basalā vāṭalā
no translation in English
▷  O (कळवाताचे)(पोरी) your (मुक्काम)(कुठला)
▷ (हावश्या) my son (नादिक)(बसला)(वाटला)
pas de traduction en français
[12] id = 100172
आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao
Village खैरी - Khiri
बामणी कपाळाला उभ्या गंधाचे मोड
नेनंत्या राघु माझ्या परनारीचा छंद सोड
bāmaṇī kapāḷālā ubhyā gandhācē mōḍa
nēnantyā rāghu mājhyā paranārīcā chanda sōḍa
no translation in English
▷ (बामणी)(कपाळाला)(उभ्या)(गंधाचे)(मोड)
▷ (नेनंत्या)(राघु) my (परनारीचा)(छंद)(सोड)
pas de traduction en français
[13] id = 100179
तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
असी नाचन नाचती ताल तोडीती भुईचा
माझ्या लाडक्या बाळाचा रुमाल मागती डोईचा
asī nācana nācatī tāla tōḍītī bhuīcā
mājhyā lāḍakyā bāḷācā rumāla māgatī ḍōīcā
no translation in English
▷ (असी)(नाचन)(नाचती)(ताल)(तोडीती)(भुईचा)
▷  My (लाडक्या)(बाळाचा)(रुमाल)(मागती)(डोईचा)
pas de traduction en français
[14] id = 100050
नगरे फुला - Nagare Phula
Village शिराळा - Shirala
काय ग भाळलीस ह्याच्या नखीच्या धोतराला
अन ज्वानी लागली उताराला
kāya ga bhāḷalīsa hyācyā nakhīcyā dhōtarālā
ana jvānī lāgalī utārālā
no translation in English
▷  Why * (भाळलीस)(ह्याच्या)(नखीच्या) dhotar
▷ (अन)(ज्वानी)(लागली)(उताराला)
pas de traduction en français
[15] id = 100201
नगरे फुला - Nagare Phula
Village शिराळा - Shirala
काय ग भाळलीस ह्याच्या टाचा चवडयाला
माझ्या नवतीच्या केवडयाला
kāya ga bhāḷalīsa hyācyā ṭācā cavaḍayālā
mājhyā navatīcyā kēvaḍayālā
no translation in English
▷  Why * (भाळलीस)(ह्याच्या)(टाचा)(चवडयाला)
▷  My (नवतीच्या)(केवडयाला)
pas de traduction en français
[16] id = 100233
अहिरे हौसा - Ahire Hausa
Village पानेवाडी - Panewadi
बाई ग दिल्लीचा वाटसरु आहमदाबादला चालना
सोडल ग घरदार छंद मोनाचा लागला
bāī ga dillīcā vāṭasaru āhamadābādalā cālanā
sōḍala ga gharadāra chanda mōnācā lāgalā
no translation in English
▷  Woman * (दिल्लीचा)(वाटसरु)(आहमदाबादला)(चालना)
▷ (सोडल) * (घरदार)(छंद)(मोनाचा)(लागला)
pas de traduction en français
[17] id = 100234
धोत्रे शोभा - Dhotre Shobha
Village वणंद - Vanand
अस नाचीणीच्या इठ नको जावु नाच्या दादा
नाचीण छंद बाजी नको कवाडाला कडी
asa nācīṇīcyā iṭha nakō jāvu nācyā dādā
nācīṇa chanda bājī nakō kavāḍālā kaḍī
no translation in English
▷ (अस)(नाचीणीच्या)(इठ) not (जावु)(नाच्या)(दादा)
▷ (नाचीण)(छंद)(बाजी) not (कवाडाला)(कडी)
pas de traduction en français
[18] id = 100235
धोत्रे शोभा - Dhotre Shobha
Village वणंद - Vanand
अस नाचीण नाचली पहिल्या तळाला खाली
नाचीण छंद बाजी नको कवडाला कडी
asa nācīṇa nācalī pahilyā taḷālā khālī
nācīṇa chanda bājī nakō kavaḍālā kaḍī
no translation in English
▷ (अस)(नाचीण)(नाचली)(पहिल्या)(तळाला)(खाली)
▷ (नाचीण)(छंद)(बाजी) not (कवडाला)(कडी)
pas de traduction en français
[19] id = 100239
कुलकर्णी इंदिरा भुजंगराव - Kulkarni Indira Bhujangrao
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
काळी कळवांतीन नाच करीती दगडीवरी
बाई राजसाच्या हात टाकीते पगडीवरी
kāḷī kaḷavāntīna nāca karītī dagaḍīvarī
bāī rājasācyā hāta ṭākītē pagaḍīvarī
no translation in English
▷  Kali (कळवांतीन)(नाच) asks_for (दगडीवरी)
▷  Woman (राजसाच्या) hand (टाकीते)(पगडीवरी)
pas de traduction en français
[20] id = 102261
गायकवाड जनाबाई फकिरा - Gaykwad Janabai Phakira
Village चितळी - Chitali
पान खाता खात याची पर्न प्यारी
आशी शोभा देत दातावरी चक्रचारी
pāna khātā khāta yācī parna pyārī
āśī śōbhā dēta dātāvarī cakracārī
no translation in English
▷ (पान)(खाता)(खात)(याची)(पर्न)(प्यारी)
▷ (आशी)(शोभा)(देत)(दातावरी)(चक्रचारी)
pas de traduction en français
[21] id = 102262
खेडकर सावित्रीबाई पुंजाजी - Khedkar Savitri Punjaji
Village भोकर - Bhokar
बारवाच्या काठी नको बसु राजहंसा
कोण्या कामीनीनं तुला दिला भरवसा
bāravācyā kāṭhī nakō basu rājahansā
kōṇyā kāmīnīnaṁ tulā dilā bharavasā
no translation in English
▷ (बारवाच्या)(काठी) not (बसु)(राजहंसा)
▷ (कोण्या)(कामीनीनं) to_you (दिला)(भरवसा)
pas de traduction en français
[22] id = 102263
धिवर सािवत्री - Dhivar Savitri
Village मनमाड - Manmad
चांदन चटक केव्हा येईन अंधारी
पोटीच बाळ माझ कोण्या नारीच्या मंदीरी
cāndana caṭaka kēvhā yēīna andhārī
pōṭīca bāḷa mājha kōṇyā nārīcyā mandīrī
no translation in English
▷ (चांदन)(चटक)(केव्हा)(येईन)(अंधारी)
▷ (पोटीच) son my (कोण्या)(नारीच्या)(मंदीरी)
pas de traduction en français
[23] id = 102276
गडाख रंभा - Gadakh Rambha
Village बेलापूर - Belapur
गोरे काय भाळलीस भिल्लाच्या पोराला
रेशीम गोंडे गलुल तिराला
gōrē kāya bhāḷalīsa bhillācyā pōrālā
rēśīma gōṇḍē galula tirālā
no translation in English
▷ (गोरे) why (भाळलीस)(भिल्लाच्या)(पोराला)
▷ (रेशीम)(गोंडे)(गलुल)(तिराला)
pas de traduction en français
[24] id = 106375
दिघे मंदा - Dighe Manda
Village कोंढुर - Kondhur
काळी कळवतीन नाच करिती चिर्यावरती
बाळाच्या माझ्या हात तुर्यावरती
kāḷī kaḷavatīna nāca karitī ciryāvaratī
bāḷācyā mājhyā hāta turyāvaratī
no translation in English
▷  Kali (कळवतीन)(नाच) asks_for (चिर्यावरती)
▷ (बाळाच्या) my hand (तुर्यावरती)
pas de traduction en français
[25] id = 106376
दिघे मंदा - Dighe Manda
Village कोंढुर - Kondhur
काळी कळवतीन जागा मागती शेजाराला
बाळाच्या माझ्या मोहना टाकली गुजराला
kāḷī kaḷavatīna jāgā māgatī śējārālā
bāḷācyā mājhyā mōhanā ṭākalī gujarālā
no translation in English
▷  Kali (कळवतीन)(जागा)(मागती)(शेजाराला)
▷ (बाळाच्या) my (मोहना)(टाकली)(गुजराला)
pas de traduction en français
[26] id = 106377
दिघे मंदा - Dighe Manda
Village कोंढुर - Kondhur
काळी कळवतीन जागा मागती वाड्यात
देखना बाळ माझा पाटील पट्टीच्या राठीत
kāḷī kaḷavatīna jāgā māgatī vāḍyāta
dēkhanā bāḷa mājhā pāṭīla paṭṭīcyā rāṭhīta
no translation in English
▷  Kali (कळवतीन)(जागा)(मागती)(वाड्यात)
▷ (देखना) son my (पाटील)(पट्टीच्या)(राठीत)
pas de traduction en français
[27] id = 106378
दिघे मंदा - Dighe Manda
Village कोंढुर - Kondhur
काळी कळवतीन नाच करती घुंगराचा
बाळाला माझ्या तोडा मागती शंभराचा
kāḷī kaḷavatīna nāca karatī ghuṅgarācā
bāḷālā mājhyā tōḍā māgatī śambharācā
no translation in English
▷  Kali (कळवतीन)(नाच) asks_for (घुंगराचा)
▷ (बाळाला) my (तोडा)(मागती)(शंभराचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Attraction of alien lady
⇑ Top of page ⇑