Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= H21-07-02b
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class H:XXI-7.2b (H21-07-02b)
(17 records)

Display songs in class at higher level (H21-07-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

H:XXI-7.2b (H21-07-02b) - Jesus Christ / Worship and prayer / Name in the heart

[1] id = 46180
नायर पुष्पा पीटर - Nayar Puspha Piter
Village पुणतांबा - Puntamba
प्रभू प्रभू करीते प्रभू संगतीला चांगला
माझ्या हुरद्यात त्याने बांधला बंगला
prabhū prabhū karītē prabhū saṅgatīlā cāṅgalā
mājhyā huradyāta tyānē bāndhalā baṅgalā
I say Prabhu, Prabhu, Prabhu is good for company
He has built a bungalow in my heart
▷ (प्रभू)(प्रभू) I_prepare (प्रभू)(संगतीला)(चांगला)
▷  My (हुरद्यात)(त्याने)(बांधला)(बंगला)
pas de traduction en français
[2] id = 52043
सरोदे पद्माबाई - Sarode Padma
Village अहमदनगर - Ahmednagar
तारक प्रभ येशू नाही वसत देव्हारी
माझ्या मनामधे त्याच देऊळ ते भारी
tāraka prabha yēśū nāhī vasata dēvhārī
mājhyā manāmadhē tyāca dēūḷa tē bhārī
The saviour Prabhu, Jesus, does not live in the shrine
His temple is in my mind, it is of great importance
▷ (तारक)(प्रभ)(येशू) not (वसत)(देव्हारी)
▷  My (मनामधे)(त्याच)(देऊळ)(ते)(भारी)
pas de traduction en français
[3] id = 52049
सरोदे पद्माबाई - Sarode Padma
Village अहमदनगर - Ahmednagar
दळण संपवल पीठ भरुन ठेवल
प्रभूच गोड नाव माझ्या हुरद्यी साठल
daḷaṇa sampavala pīṭha bharuna ṭhēvala
prabhūca gōḍa nāva mājhyā huradyī sāṭhala
Grinding is over, I have collected the flour
Prabhu’s sweet name, I have stored in my heart
▷ (दळण)(संपवल)(पीठ)(भरुन)(ठेवल)
▷ (प्रभूच)(गोड)(नाव) my (हुरद्यी)(साठल)
pas de traduction en français
[4] id = 95927
कसोटे कमल अमर - Kasote Kamal Amar
Village चितळी - Chitali
प्रभु तुझ नाव मी घेते वेळोवेळा
मोकळ्या माझ्या हद्याच्या बंदीशाळा
prabhu tujha nāva mī ghētē vēḷōvēḷā
mōkaḷyā mājhyā hadyācyā bandīśāḷā
Prabhu, I take your name from time to time
My heart’s prison gets unlocked
▷ (प्रभु) your (नाव) I (घेते)(वेळोवेळा)
▷ (मोकळ्या) my (हद्याच्या)(बंदीशाळा)
pas de traduction en français
[5] id = 95930
कसोटे कमल अमर - Kasote Kamal Amar
Village चितळी - Chitali
प्रभु तुझ नाव मी घेते घडोघडी
कोर्या कागदाची घडी देही माझी खडोस
prabhu tujha nāva mī ghētē ghaḍōghaḍī
kōryā kāgadācī ghaḍī dēhī mājhī khaḍōsa
Prabhu, I take your name from time to time
Make my body pure like a folded blank paper
▷ (प्रभु) your (नाव) I (घेते)(घडोघडी)
▷ (कोर्या)(कागदाची)(घडी)(देही) my (खडोस)
pas de traduction en français
[6] id = 95931
कसोटे कमल अमर - Kasote Kamal Amar
Village चितळी - Chitali
प्रभुचे नाव घेण्या जमले माझे ओठ
पंच अमृताच जीभबाई घ्यावा घोट
prabhucē nāva ghēṇyā jamalē mājhē ōṭha
pañca amṛtāca jībhabāī ghyāvā ghōṭa
My lips are ready to take Prabhu’s name
Let the tongue take a sip of Panchamrut*
▷ (प्रभुचे)(नाव)(घेण्या)(जमले)(माझे)(ओठ)
▷ (पंच)(अमृताच)(जीभबाई)(घ्यावा)(घोट)
pas de traduction en français
PanchamrutThe five nectareous substances viz. milk, curds, honey, sugar, butter
[7] id = 95932
कसोटे कमल अमर - Kasote Kamal Amar
Village चितळी - Chitali
प्रभु प्रभु करते प्रभु संगतीला चांगला
माझ्या हुरद्यात याने बांधीला बंगला
prabhu prabhu karatē prabhu saṅgatīlā cāṅgalā
mājhyā huradyāta yānē bāndhīlā baṅgalā
I say Prabhu, Prabhu, Prabhu is good for company
He has built a bungalow in my heart
▷ (प्रभु)(प्रभु)(करते)(प्रभु)(संगतीला)(चांगला)
▷  My (हुरद्यात)(याने)(बांधीला)(बंगला)
pas de traduction en français
[8] id = 95981
पारखे कलावती - Parkhe Kalavati
Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari
येशु येऊ करने येशु आकाशात उभा
हाती तारणाचा पेला आर्शीवाद देतो मला
yēśu yēū karanē yēśu ākāśāta ubhā
hātī tāraṇācā pēlā ārśīvāda dētō malā
I say Prabhu, Prabhu is standing in the sky
The cup of salvation in hand, he gives me blessings
▷ (येशु)(येऊ)(करने)(येशु)(आकाशात) standing
▷ (हाती)(तारणाचा)(पेला)(आर्शीवाद)(देतो)(मला)
pas de traduction en français
[9] id = 95982
पारखे कलावती - Parkhe Kalavati
Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari
येशु येशु करते येशु संगतीला चांगला
माझ्या हुरद्यात याने बांधीला बंगला
yēśu yēśu karatē yēśu saṅgatīlā cāṅgalā
mājhyā huradyāta yānē bāndhīlā baṅgalā
I say Jesus, Jesus, Jesus is good for company
He has built a bungalow in my heart
▷ (येशु)(येशु)(करते)(येशु)(संगतीला)(चांगला)
▷  My (हुरद्यात)(याने)(बांधीला)(बंगला)
pas de traduction en français
[10] id = 96099
भोसले आनंदी काशीनाथ - Bhosale Anandi Kashinath
Village खंडाळा - Khandala
प्रभु तुझ नाव नाव गोडावरुन गोड
लागुन गेल माझ्या आत्म्याला वेड
prabhu tujha nāva nāva gōḍāvaruna gōḍa
lāguna gēla mājhyā ātmyālā vēḍa
Prabhu, your name, it is sweeter than sweet
My soul has become very fond of it
▷ (प्रभु) your (नाव)(नाव)(गोडावरुन)(गोड)
▷ (लागुन) gone my (आत्म्याला)(वेड)
pas de traduction en français
[11] id = 109177
शिरढोणे सुभद्रा - Shirdhone Subhadra
Village महातपूर - Mahatpur
जाईजुईच्या फुलाचा करीते उगानिगा
हार प्रभुच्या गळ्या जोगा
jāījuīcyā phulācā karītē ugānigā
hāra prabhucyā gaḷyā jōgā
I select jasmine flowers
I make a garland to put around Prabhu’s neck
▷ (जाईजुईच्या)(फुलाचा) I_prepare (उगानिगा)
▷ (हार)(प्रभुच्या)(गळ्या)(जोगा)
pas de traduction en français
[12] id = 109178
खरात इंदु - Kharat Indu
Village पुणतांबा - Puntamba
डोंगर काठडीला कोण असामान्य पातकांची
मारीया बाई वाट पाही नाताळीची
ḍōṅgara kāṭhaḍīlā kōṇa asāmānya pātakāñcī
mārīyā bāī vāṭa pāhī nātāḷīcī
On the edge of the mountain, who is this extraordinary sinner
Mother Mary is waiting for Christmas
▷ (डोंगर)(काठडीला) who (असामान्य)(पातकांची)
▷ (मारीया) woman (वाट)(पाही)(नाताळीची)
pas de traduction en français
[13] id = 109179
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
आयानों बयानों चला प्रभुच्या देवळी
फुल गुलाबाचे मी तर घेतले कवळी
āyānōṁ bayānōṁ calā prabhucyā dēvaḷī
fula gulābācē mī tara ghētalē kavaḷī
Come, women, let’s go to Prabhu’s temple
I have taken a bunch of roses
▷ (आयानों)(बयानों) let_us_go (प्रभुच्या)(देवळी)
▷  Flowers (गुलाबाचे) I wires (घेतले)(कवळी)
pas de traduction en français
[14] id = 109180
शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi
Village घोगरगाव - Ghogargaon
प्रभुच्या देवळी सारे टेबल टेबल
मारीयाच्या भिक्षाला रेडुक लागले
prabhucyā dēvaḷī sārē ṭēbala ṭēbala
mārīyācyā bhikṣālā rēḍuka lāgalē
There are all tables in Prabhu’s temple
A buffalo-calf needs to be given as alms to Mother Mary
▷ (प्रभुच्या)(देवळी)(सारे)(टेबल)(टेबल)
▷ (मारीयाच्या)(भिक्षाला)(रेडुक)(लागले)
pas de traduction en français
[15] id = 109181
नायर पुष्पा पीटर - Nayar Puspha Piter
Village पुणतांबा - Puntamba
आईतवार दिस मला येडीला ठाव नाही
मार्याबाई बोले का ग भक्तीला आली नाही
āītavāra disa malā yēḍīlā ṭhāva nāhī
māryābāī bōlē kā ga bhaktīlā ālī nāhī
Ignorant me, I do not know about Sunday
Mary says, why didn’t you come to church
▷ (आईतवार)(दिस)(मला)(येडीला)(ठाव) not
▷ (मार्याबाई)(बोले)(का) * (भक्तीला) has_come not
pas de traduction en français
[16] id = 109182
भोसले आनंदी काशीनाथ - Bhosale Anandi Kashinath
Village खंडाळा - Khandala
आकाशीची वाट कशानी वली झाली
मारीयाबाई न्हाली केस वाळवित गेली
ākāśīcī vāṭa kaśānī valī jhālī
mārīyābāī nhālī kēsa vāḷavita gēlī
Why has the way to the sky become wet
Mother Mary had a head bath, she went drying her hair
▷ (आकाशीची)(वाट)(कशानी)(वली) has_come
▷ (मारीयाबाई)(न्हाली)(केस)(वाळवित) went
pas de traduction en français
[17] id = 109183
नायर पुष्पा पीटर - Nayar Puspha Piter
Village पुणतांबा - Puntamba
तारक येशु ख्रिस्त नाही बसत देव्हारी
माझ्या ग मनामध्ये त्याच देऊळ ते भारी
tāraka yēśu khrista nāhī basata dēvhārī
mājhyā ga manāmadhyē tyāca dēūḷa tē bhārī
The saviour Prabhu, Jesus Christ, does not live in the shrine
His temple is in my mind, it is of great importance
▷ (तारक)(येशु)(ख्रिस्त) not (बसत)(देव्हारी)
▷  My * (मनामध्ये)(त्याच)(देऊळ)(ते)(भारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Name in the heart
⇑ Top of page ⇑