Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= E13-01-05b01
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class E:XIII-1.5bi (E13-01-05b01)
(28 records)

Display songs in class at higher level (E13-01-05b)
Display complete classification scheme (3615 classes)

E:XIII-1.5bi (E13-01-05b01) - Mother’s attachment to daughter / Taking pride in daughter / Delivery / She delivered

[1] id = 24437
कडू रुखमीणी - Kadu Rukhamini
Village वडवली - Wadavali
पहिली गरभीण माहेराला येती जाती
गवळण माझी प्रसुद झाली राती
pahilī garabhīṇa māhērālā yētī jātī
gavaḷaṇa mājhī prasuda jhālī rātī
First time pregnant, she keeps coming to her maher*
My daughter delivered at night
▷ (पहिली)(गरभीण)(माहेराला)(येती) caste
▷ (गवळण) my (प्रसुद) has_come (राती)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home
[2] id = 24489
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
गोरीच्या नशीबाला कोण बोलतो पापी
गवळण माझी उणी (बाळतीण) निघाली राती
gōrīcyā naśībālā kōṇa bōlatō pāpī
gavaḷaṇa mājhī uṇī (bāḷatīṇa) nighālī rātī
Who is blaming my daughter’s fate
My daughter had to leave for her delivery at night
▷ (गोरीच्या)(नशीबाला) who says (पापी)
▷ (गवळण) my (उणी) ( (बाळतीण) ) (निघाली)(राती)
pas de traduction en français
[3] id = 24490
पडळघरे गुणा - Padalghare Guna
Village रिहे - Rihe
बाळतीण झाल्या अवघ्या नगरीच्या नारी
आता माझ्या मैना बारी आली तुझ्यावरी
bāḷatīṇa jhālyā avaghyā nagarīcyā nārī
ātā mājhyā mainā bārī ālī tujhyāvarī
All pregnant women in the village have delivered
Now, Maina*, it is your turn
▷ (बाळतीण)(झाल्या)(अवघ्या)(नगरीच्या)(नारी)
▷ (आता) my Mina (बारी) has_come (तुझ्यावरी)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter
[4] id = 24494
गोरड भिमा - Gorad Bhima
Village खानु - Khanu
नवव्या महिन्यात बाईला दासीनी धरली हाती
गवळण माझी राधा प्रसुद झाली राती
navavyā mahinyāta bāīlā dāsīnī dharalī hātī
gavaḷaṇa mājhī rādhā prasuda jhālī rātī
In the ninth month, midwife took over
My daughter Radha delivered at night
▷ (नवव्या)(महिन्यात)(बाईला)(दासीनी)(धरली)(हाती)
▷ (गवळण) my (राधा)(प्रसुद) has_come (राती)
pas de traduction en français
[5] id = 24495
शेडगे सोना - Shedge Sona
Village धामणवळ - DhamanOhol
नवव्या महिन्याला दाशीनी धरीली हाती
गवळण माझी बाई परसुत झाली राती
navavyā mahinyālā dāśīnī dharīlī hātī
gavaḷaṇa mājhī bāī parasuta jhālī rātī
In the ninth month, midwife took over
My dear daughter delivered at night
▷ (नवव्या)(महिन्याला)(दाशीनी)(धरीली)(हाती)
▷ (गवळण) my daughter (परसुत) has_come (राती)
pas de traduction en français
[6] id = 24510
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
बाळतीण झाली मला कशात कळली
बाईची माझ्या चोळी दुधानी मळली
bāḷatīṇa jhālī malā kaśāta kaḷalī
bāīcī mājhyā cōḷī dudhānī maḷalī
She has delivered, how did I know it
My daughter’s blouse was soiled with milk
▷ (बाळतीण) has_come (मला)(कशात)(कळली)
▷ (बाईची) my blouse (दुधानी)(मळली)
pas de traduction en français
[7] id = 24515
येनपुरे गवू - Enpure Gawu
Village वांजळे - Wanjale
बाळतीण बाई तुझी बारावी लाडाची
आता माझी बाई पहिल्या पाडाची
bāḷatīṇa bāī tujhī bārāvī lāḍācī
ātā mājhī bāī pahilyā pāḍācī
Daughter, I will celebrate the twelfth day after your delivery
Now, my daughter has delivered for the first time
▷ (बाळतीण) woman (तुझी)(बारावी)(लाडाची)
▷ (आता) my daughter (पहिल्या)(पाडाची)
pas de traduction en français
[8] id = 25794
पडळघरे नका - Padalghare Naka
Village रिहे - Rihe
जावई पाटलाची शेज बाज दारी आली
आता माझी मैना बाळतीण झाली
jāvaī pāṭalācī śēja bāja dārī ālī
ātā mājhī mainā bāḷatīṇa jhālī
no translation in English
▷ (जावई)(पाटलाची)(शेज)(बाज)(दारी) has_come
▷ (आता) my Mina (बाळतीण) has_come
pas de traduction en français
[9] id = 63916
भुजबळ सुभीद्रा - Bhujal Subhidra
Village हारंगुळ - Harangul
सकाळीच्या रोट्या दुपार का व केली
सुन माहेराला गेली लेक बाळतीण झाली
sakāḷīcyā rōṭyā dupāra kā va kēlī
suna māhērālā gēlī lēka bāḷatīṇa jhālī
no translation in English
▷ (सकाळीच्या)(रोट्या)(दुपार)(का)(व) shouted
▷ (सुन)(माहेराला) went (लेक)(बाळतीण) has_come
pas de traduction en français
[10] id = 69112
कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya
Village भंडारवाडी - Bhandarwadi
बाळातीन व्हावा बया म्यात तुझ्या राजी
येळ का दोड सुटवडा माल बाजी
bāḷātīna vhāvā bayā myāta tujhyā rājī
yēḷa kā dōḍa suṭavaḍā māla bājī
no translation in English
▷ (बाळातीन)(व्हावा)(बया)(म्यात) your (राजी)
▷ (येळ)(का)(दोड)(सुटवडा)(माल)(बाजी)
pas de traduction en français
[11] id = 83833
खरात इंदु - Kharat Indu
Village पुणतांबा - Puntamba
पहिल्यांदा ग लेकुरवाळी जाईन ग पोटवण
दाताला ग दातवान आंबाड्याला गंगावन
pahilyāndā ga lēkuravāḷī jāīna ga pōṭavaṇa
dātālā ga dātavāna āmbāḍyālā gaṅgāvana
no translation in English
▷ (पहिल्यांदा) * (लेकुरवाळी)(जाईन) * (पोटवण)
▷ (दाताला) * (दातवान)(आंबाड्याला)(गंगावन)
pas de traduction en français
[12] id = 101272
कांबळे बेबी - Kamble Baby
Village फलटण - Phaltan
बापजीन दिला मला देऊन बर केल
देऊन बर केल मला भोळ्या शंकराला दिल
bāpajīna dilā malā dēūna bara kēla
dēūna bara kēla malā bhōḷyā śaṅkarālā dila
no translation in English
▷ (बापजीन)(दिला)(मला)(देऊन)(बर) did
▷ (देऊन)(बर) did (मला)(भोळ्या)(शंकराला)(दिल)
pas de traduction en français
[13] id = 102921
शिंदे अनु - Shinde Anu
Village केळद - Kelad
बाळंतपणाला आया बायांना वाटीते वाण
मामा गोवींद उडवीत पान
bāḷantapaṇālā āyā bāyānnā vāṭītē vāṇa
māmā gōvīnda uḍavīta pāna
no translation in English
▷ (बाळंतपणाला)(आया)(बायांना)(वाटीते)(वाण)
▷  Maternal_uncle (गोवींद)(उडवीत)(पान)
pas de traduction en français
[14] id = 105327
कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi
Village हांडरगुळी - Handarguli
पहिलवान बाळंतीण मायबाई तुझ्या घरी
सव्वा महिना बाजवरी
pahilavāna bāḷantīṇa māyabāī tujhyā gharī
savvā mahinā bājavarī
no translation in English
▷ (पहिलवान)(बाळंतीण)(मायबाई) your (घरी)
▷ (सव्वा)(महिना)(बाजवरी)
pas de traduction en français
[15] id = 105491
शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi
Village घोगरगाव - Ghogargaon
काळी दाताचे काळी माझी कळवातीन
आता माझ्या मैनेच्या बाळंतीन
kāḷī dātācē kāḷī mājhī kaḷavātīna
ātā mājhyā mainēcyā bāḷantīna
no translation in English
▷  Kali (दाताचे) Kali my (कळवातीन)
▷ (आता) my (मैनेच्या)(बाळंतीन)
pas de traduction en français
[16] id = 105672
गोसावी सावित्रा - Gosavi Savitra
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
आगण म्हण गाडी इथ धावती कळवातीन
गौळण बाई माझी आत बसली बाळतीन
āgaṇa mhaṇa gāḍī itha dhāvatī kaḷavātīna
gauḷaṇa bāī mājhī āta basalī bāḷatīna
no translation in English
▷ (आगण)(म्हण)(गाडी)(इथ)(धावती)(कळवातीन)
▷ (गौळण) woman my (आत) sitting (बाळतीन)
pas de traduction en français
[17] id = 105674
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
बाळंतीणी झाल्या सर्व नगरीच्या नारी
माझ्या ग मईनाची झाली यमुनाची बारी
bāḷantīṇī jhālyā sarva nagarīcyā nārī
mājhyā ga maīnācī jhālī yamunācī bārī
no translation in English
▷ (बाळंतीणी)(झाल्या)(सर्व)(नगरीच्या)(नारी)
▷  My * (मईनाची) has_come (यमुनाची)(बारी)
pas de traduction en français
[18] id = 105687
गोसावी सावित्रा - Gosavi Savitra
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
होताची प्रसुत नेऊनीया देत
सहाही मारी दुराचारी
hōtācī prasuta nēūnīyā dēta
sahāhī mārī durācārī
no translation in English
▷ (होताची)(प्रसुत)(नेऊनीया)(देत)
▷ (सहाही)(मारी)(दुराचारी)
pas de traduction en français
[19] id = 106267
साठे अनु - Sathe Anusaya
Village वोवळे - Wowale
बाळंतीण झाली भर आवशीला
सांगा तिच्या मावशीला मैनाच्या माझ्या
bāḷantīṇa jhālī bhara āvaśīlā
sāṅgā ticyā māvaśīlā mainācyā mājhyā
no translation in English
▷ (बाळंतीण) has_come (भर)(आवशीला)
▷  With (तिच्या)(मावशीला) of_Mina my
pas de traduction en français
[20] id = 106268
साठे अनु - Sathe Anusaya
Village वोवळे - Wowale
बाळतीण बाई शेक तुला शेपाचा
मनी उल्हास लेकाचा
bāḷatīṇa bāī śēka tulā śēpācā
manī ulhāsa lēkācā
no translation in English
▷ (बाळतीण) woman (शेक) to_you (शेपाचा)
▷ (मनी)(उल्हास)(लेकाचा)
pas de traduction en français
[21] id = 107521
साठे अनु - Sathe Anusaya
Village वोवळे - Wowale
बाळंतीण व्हाव आपल्या मातेच्या बाई घरी
सव्वा महीना बाजवरी येऊ देईना परवरी
bāḷantīṇa vhāva āpalyā mātēcyā bāī gharī
savvā mahīnā bājavarī yēū dēīnā paravarī
no translation in English
▷ (बाळंतीण)(व्हाव)(आपल्या)(मातेच्या) woman (घरी)
▷ (सव्वा)(महीना)(बाजवरी)(येऊ)(देईना)(परवरी)
pas de traduction en français
[22] id = 107522
साठे अनु - Sathe Anusaya
Village वोवळे - Wowale
बाळंतीण झाली पहिल्यांदा माझी रमा
पेढे वाटीतो तुझा मामा मैना माझ्या
bāḷantīṇa jhālī pahilyāndā mājhī ramā
pēḍhē vāṭītō tujhā māmā mainā mājhyā
no translation in English
▷ (बाळंतीण) has_come (पहिल्यांदा) my Ram
▷ (पेढे)(वाटीतो) your maternal_uncle Mina my
pas de traduction en français
[23] id = 107524
साठे अनु - Sathe Anusaya
Village वोवळे - Wowale
बाळंतीण झाली अंगणी झाला सडा
साखर पान सासरी तिच्या धाडा
bāḷantīṇa jhālī aṅgaṇī jhālā saḍā
sākhara pāna sāsarī ticyā dhāḍā
no translation in English
▷ (बाळंतीण) has_come (अंगणी)(झाला)(सडा)
▷ (साखर)(पान)(सासरी)(तिच्या)(धाडा)
pas de traduction en français
[24] id = 107525
साठे अनु - Sathe Anusaya
Village वोवळे - Wowale
पालक पाळण रंगड्यानी रंगवीला
बाळंतीण माझी मैना झोका देऊन गुंगवीला
pālaka pāḷaṇa raṅgaḍyānī raṅgavīlā
bāḷantīṇa mājhī mainā jhōkā dēūna guṅgavīlā
no translation in English
▷ (पालक) cradle (रंगड्यानी)(रंगवीला)
▷ (बाळंतीण) my Mina (झोका)(देऊन)(गुंगवीला)
pas de traduction en français
[25] id = 107694
जाधव कलावती - Jadhav Kalavati
Village होळी - Holi
बाळांतीणी बाई बारा दी लोटले
आड पडदे सुटले नैनंत्या बाईचे
bāḷāntīṇī bāī bārā dī lōṭalē
āḍa paḍadē suṭalē nainantyā bāīcē
no translation in English
▷ (बाळांतीणी) woman (बारा)(दी)(लोटले)
▷ (आड)(पडदे)(सुटले)(नैनंत्या)(बाईचे)
pas de traduction en français
[26] id = 108478
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
Village मळे - Male
बाळंतीन ग बाई तुम्हा बारद (बारा) झाल पुर
बाळाच्या न्हाणीवरी जाई मोगरा टाकी तुर
bāḷantīna ga bāī tumhā bārada (bārā) jhāla pura
bāḷācyā nhāṇīvarī jāī mōgarā ṭākī tura
no translation in English
▷ (बाळंतीन) * woman (तुम्हा)(बारद) ( (बारा) ) (झाल)(पुर)
▷ (बाळाच्या)(न्हाणीवरी)(जाई)(मोगरा)(टाकी)(तुर)
pas de traduction en français
[27] id = 108642
कांबळे बेबी - Kamble Baby
Village फलटण - Phaltan
पुटीयीची मैना झाली सय बांळतीन
आडवली व्हती दोन राती दोन दोन
puṭīyīcī mainā jhālī saya bānḷatīna
āḍavalī vhatī dōna rātī dōna dōna
no translation in English
▷ (पुटीयीची) Mina has_come (सय)(बांळतीन)
▷ (आडवली)(व्हती) two (राती) two two
pas de traduction en français
[28] id = 108660
कांबळे बेबी - Kamble Baby
Village फलटण - Phaltan
लाडकी माझी मैना झाली बाई बाळंतीन
लिंबाइचा आन ढाळा चौकटीला कर खुन
lāḍakī mājhī mainā jhālī bāī bāḷantīna
limbāicā āna ḍhāḷā caukaṭīlā kara khuna
no translation in English
▷ (लाडकी) my Mina has_come woman (बाळंतीन)
▷ (लिंबाइचा)(आन)(ढाळा)(चौकटीला) doing (खुन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She delivered
⇑ Top of page ⇑