➡ Display songs in class at higher level (E13-01-05b)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 24437 ✓ कडू रुखमीणी - Kadu Rukhamini Village वडवली - Wadavali | पहिली गरभीण माहेराला येती जाती गवळण माझी प्रसुद झाली राती pahilī garabhīṇa māhērālā yētī jātī gavaḷaṇa mājhī prasuda jhālī rātī | ✎ First time pregnant, she keeps coming to her maher* My daughter delivered at night ▷ (पहिली)(गरभीण)(माहेराला)(येती) caste ▷ (गवळण) my (प्रसुद) has_come (राती) | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 24489 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | गोरीच्या नशीबाला कोण बोलतो पापी गवळण माझी उणी (बाळतीण) निघाली राती gōrīcyā naśībālā kōṇa bōlatō pāpī gavaḷaṇa mājhī uṇī (bāḷatīṇa) nighālī rātī | ✎ Who is blaming my daughter’s fate My daughter had to leave for her delivery at night ▷ (गोरीच्या)(नशीबाला) who says (पापी) ▷ (गवळण) my (उणी) ( (बाळतीण) ) (निघाली)(राती) | pas de traduction en français |
[3] id = 24490 ✓ पडळघरे गुणा - Padalghare Guna Village रिहे - Rihe | बाळतीण झाल्या अवघ्या नगरीच्या नारी आता माझ्या मैना बारी आली तुझ्यावरी bāḷatīṇa jhālyā avaghyā nagarīcyā nārī ātā mājhyā mainā bārī ālī tujhyāvarī | ✎ All pregnant women in the village have delivered Now, Maina*, it is your turn ▷ (बाळतीण)(झाल्या)(अवघ्या)(नगरीच्या)(नारी) ▷ (आता) my Mina (बारी) has_come (तुझ्यावरी) | pas de traduction en français |
| |||
[4] id = 24494 ✓ गोरड भिमा - Gorad Bhima Village खानु - Khanu | नवव्या महिन्यात बाईला दासीनी धरली हाती गवळण माझी राधा प्रसुद झाली राती navavyā mahinyāta bāīlā dāsīnī dharalī hātī gavaḷaṇa mājhī rādhā prasuda jhālī rātī | ✎ In the ninth month, midwife took over My daughter Radha delivered at night ▷ (नवव्या)(महिन्यात)(बाईला)(दासीनी)(धरली)(हाती) ▷ (गवळण) my (राधा)(प्रसुद) has_come (राती) | pas de traduction en français |
[5] id = 24495 ✓ शेडगे सोना - Shedge Sona Village धामणवळ - DhamanOhol | नवव्या महिन्याला दाशीनी धरीली हाती गवळण माझी बाई परसुत झाली राती navavyā mahinyālā dāśīnī dharīlī hātī gavaḷaṇa mājhī bāī parasuta jhālī rātī | ✎ In the ninth month, midwife took over My dear daughter delivered at night ▷ (नवव्या)(महिन्याला)(दाशीनी)(धरीली)(हाती) ▷ (गवळण) my daughter (परसुत) has_come (राती) | pas de traduction en français |
[6] id = 24510 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | बाळतीण झाली मला कशात कळली बाईची माझ्या चोळी दुधानी मळली bāḷatīṇa jhālī malā kaśāta kaḷalī bāīcī mājhyā cōḷī dudhānī maḷalī | ✎ She has delivered, how did I know it My daughter’s blouse was soiled with milk ▷ (बाळतीण) has_come (मला)(कशात)(कळली) ▷ (बाईची) my blouse (दुधानी)(मळली) | pas de traduction en français |
[7] id = 24515 ✓ येनपुरे गवू - Enpure Gawu Village वांजळे - Wanjale | बाळतीण बाई तुझी बारावी लाडाची आता माझी बाई पहिल्या पाडाची bāḷatīṇa bāī tujhī bārāvī lāḍācī ātā mājhī bāī pahilyā pāḍācī | ✎ Daughter, I will celebrate the twelfth day after your delivery Now, my daughter has delivered for the first time ▷ (बाळतीण) woman (तुझी)(बारावी)(लाडाची) ▷ (आता) my daughter (पहिल्या)(पाडाची) | pas de traduction en français |
[8] id = 25794 ✓ पडळघरे नका - Padalghare Naka Village रिहे - Rihe | जावई पाटलाची शेज बाज दारी आली आता माझी मैना बाळतीण झाली jāvaī pāṭalācī śēja bāja dārī ālī ātā mājhī mainā bāḷatīṇa jhālī | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(पाटलाची)(शेज)(बाज)(दारी) has_come ▷ (आता) my Mina (बाळतीण) has_come | pas de traduction en français |
[9] id = 63916 ✓ भुजबळ सुभीद्रा - Bhujal Subhidra Village हारंगुळ - Harangul | सकाळीच्या रोट्या दुपार का व केली सुन माहेराला गेली लेक बाळतीण झाली sakāḷīcyā rōṭyā dupāra kā va kēlī suna māhērālā gēlī lēka bāḷatīṇa jhālī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(रोट्या)(दुपार)(का)(व) shouted ▷ (सुन)(माहेराला) went (लेक)(बाळतीण) has_come | pas de traduction en français |
[10] id = 69112 ✓ कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya Village भंडारवाडी - Bhandarwadi | बाळातीन व्हावा बया म्यात तुझ्या राजी येळ का दोड सुटवडा माल बाजी bāḷātīna vhāvā bayā myāta tujhyā rājī yēḷa kā dōḍa suṭavaḍā māla bājī | ✎ no translation in English ▷ (बाळातीन)(व्हावा)(बया)(म्यात) your (राजी) ▷ (येळ)(का)(दोड)(सुटवडा)(माल)(बाजी) | pas de traduction en français |
[11] id = 83833 ✓ खरात इंदु - Kharat Indu Village पुणतांबा - Puntamba | पहिल्यांदा ग लेकुरवाळी जाईन ग पोटवण दाताला ग दातवान आंबाड्याला गंगावन pahilyāndā ga lēkuravāḷī jāīna ga pōṭavaṇa dātālā ga dātavāna āmbāḍyālā gaṅgāvana | ✎ no translation in English ▷ (पहिल्यांदा) * (लेकुरवाळी)(जाईन) * (पोटवण) ▷ (दाताला) * (दातवान)(आंबाड्याला)(गंगावन) | pas de traduction en français |
[12] id = 101272 ✓ कांबळे बेबी - Kamble Baby Village फलटण - Phaltan | बापजीन दिला मला देऊन बर केल देऊन बर केल मला भोळ्या शंकराला दिल bāpajīna dilā malā dēūna bara kēla dēūna bara kēla malā bhōḷyā śaṅkarālā dila | ✎ no translation in English ▷ (बापजीन)(दिला)(मला)(देऊन)(बर) did ▷ (देऊन)(बर) did (मला)(भोळ्या)(शंकराला)(दिल) | pas de traduction en français |
[13] id = 102921 ✓ शिंदे अनु - Shinde Anu Village केळद - Kelad | बाळंतपणाला आया बायांना वाटीते वाण मामा गोवींद उडवीत पान bāḷantapaṇālā āyā bāyānnā vāṭītē vāṇa māmā gōvīnda uḍavīta pāna | ✎ no translation in English ▷ (बाळंतपणाला)(आया)(बायांना)(वाटीते)(वाण) ▷ Maternal_uncle (गोवींद)(उडवीत)(पान) | pas de traduction en français |
[14] id = 105327 ✓ कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi Village हांडरगुळी - Handarguli | पहिलवान बाळंतीण मायबाई तुझ्या घरी सव्वा महिना बाजवरी pahilavāna bāḷantīṇa māyabāī tujhyā gharī savvā mahinā bājavarī | ✎ no translation in English ▷ (पहिलवान)(बाळंतीण)(मायबाई) your (घरी) ▷ (सव्वा)(महिना)(बाजवरी) | pas de traduction en français |
[15] id = 105491 ✓ शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi Village घोगरगाव - Ghogargaon | काळी दाताचे काळी माझी कळवातीन आता माझ्या मैनेच्या बाळंतीन kāḷī dātācē kāḷī mājhī kaḷavātīna ātā mājhyā mainēcyā bāḷantīna | ✎ no translation in English ▷ Kali (दाताचे) Kali my (कळवातीन) ▷ (आता) my (मैनेच्या)(बाळंतीन) | pas de traduction en français |
[16] id = 105672 ✓ गोसावी सावित्रा - Gosavi Savitra Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | आगण म्हण गाडी इथ धावती कळवातीन गौळण बाई माझी आत बसली बाळतीन āgaṇa mhaṇa gāḍī itha dhāvatī kaḷavātīna gauḷaṇa bāī mājhī āta basalī bāḷatīna | ✎ no translation in English ▷ (आगण)(म्हण)(गाडी)(इथ)(धावती)(कळवातीन) ▷ (गौळण) woman my (आत) sitting (बाळतीन) | pas de traduction en français |
[17] id = 105674 ✓ त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi Village खंबाळा - Khambala | बाळंतीणी झाल्या सर्व नगरीच्या नारी माझ्या ग मईनाची झाली यमुनाची बारी bāḷantīṇī jhālyā sarva nagarīcyā nārī mājhyā ga maīnācī jhālī yamunācī bārī | ✎ no translation in English ▷ (बाळंतीणी)(झाल्या)(सर्व)(नगरीच्या)(नारी) ▷ My * (मईनाची) has_come (यमुनाची)(बारी) | pas de traduction en français |
[18] id = 105687 ✓ गोसावी सावित्रा - Gosavi Savitra Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | होताची प्रसुत नेऊनीया देत सहाही मारी दुराचारी hōtācī prasuta nēūnīyā dēta sahāhī mārī durācārī | ✎ no translation in English ▷ (होताची)(प्रसुत)(नेऊनीया)(देत) ▷ (सहाही)(मारी)(दुराचारी) | pas de traduction en français |
[19] id = 106267 ✓ साठे अनु - Sathe Anusaya Village वोवळे - Wowale | बाळंतीण झाली भर आवशीला सांगा तिच्या मावशीला मैनाच्या माझ्या bāḷantīṇa jhālī bhara āvaśīlā sāṅgā ticyā māvaśīlā mainācyā mājhyā | ✎ no translation in English ▷ (बाळंतीण) has_come (भर)(आवशीला) ▷ With (तिच्या)(मावशीला) of_Mina my | pas de traduction en français |
[20] id = 106268 ✓ साठे अनु - Sathe Anusaya Village वोवळे - Wowale | बाळतीण बाई शेक तुला शेपाचा मनी उल्हास लेकाचा bāḷatīṇa bāī śēka tulā śēpācā manī ulhāsa lēkācā | ✎ no translation in English ▷ (बाळतीण) woman (शेक) to_you (शेपाचा) ▷ (मनी)(उल्हास)(लेकाचा) | pas de traduction en français |
[21] id = 107521 ✓ साठे अनु - Sathe Anusaya Village वोवळे - Wowale | बाळंतीण व्हाव आपल्या मातेच्या बाई घरी सव्वा महीना बाजवरी येऊ देईना परवरी bāḷantīṇa vhāva āpalyā mātēcyā bāī gharī savvā mahīnā bājavarī yēū dēīnā paravarī | ✎ no translation in English ▷ (बाळंतीण)(व्हाव)(आपल्या)(मातेच्या) woman (घरी) ▷ (सव्वा)(महीना)(बाजवरी)(येऊ)(देईना)(परवरी) | pas de traduction en français |
[22] id = 107522 ✓ साठे अनु - Sathe Anusaya Village वोवळे - Wowale | बाळंतीण झाली पहिल्यांदा माझी रमा पेढे वाटीतो तुझा मामा मैना माझ्या bāḷantīṇa jhālī pahilyāndā mājhī ramā pēḍhē vāṭītō tujhā māmā mainā mājhyā | ✎ no translation in English ▷ (बाळंतीण) has_come (पहिल्यांदा) my Ram ▷ (पेढे)(वाटीतो) your maternal_uncle Mina my | pas de traduction en français |
[23] id = 107524 ✓ साठे अनु - Sathe Anusaya Village वोवळे - Wowale | बाळंतीण झाली अंगणी झाला सडा साखर पान सासरी तिच्या धाडा bāḷantīṇa jhālī aṅgaṇī jhālā saḍā sākhara pāna sāsarī ticyā dhāḍā | ✎ no translation in English ▷ (बाळंतीण) has_come (अंगणी)(झाला)(सडा) ▷ (साखर)(पान)(सासरी)(तिच्या)(धाडा) | pas de traduction en français |
[24] id = 107525 ✓ साठे अनु - Sathe Anusaya Village वोवळे - Wowale | पालक पाळण रंगड्यानी रंगवीला बाळंतीण माझी मैना झोका देऊन गुंगवीला pālaka pāḷaṇa raṅgaḍyānī raṅgavīlā bāḷantīṇa mājhī mainā jhōkā dēūna guṅgavīlā | ✎ no translation in English ▷ (पालक) cradle (रंगड्यानी)(रंगवीला) ▷ (बाळंतीण) my Mina (झोका)(देऊन)(गुंगवीला) | pas de traduction en français |
[25] id = 107694 ✓ जाधव कलावती - Jadhav Kalavati Village होळी - Holi | बाळांतीणी बाई बारा दी लोटले आड पडदे सुटले नैनंत्या बाईचे bāḷāntīṇī bāī bārā dī lōṭalē āḍa paḍadē suṭalē nainantyā bāīcē | ✎ no translation in English ▷ (बाळांतीणी) woman (बारा)(दी)(लोटले) ▷ (आड)(पडदे)(सुटले)(नैनंत्या)(बाईचे) | pas de traduction en français |
[26] id = 108478 ✓ मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram Village मळे - Male | बाळंतीन ग बाई तुम्हा बारद (बारा) झाल पुर बाळाच्या न्हाणीवरी जाई मोगरा टाकी तुर bāḷantīna ga bāī tumhā bārada (bārā) jhāla pura bāḷācyā nhāṇīvarī jāī mōgarā ṭākī tura | ✎ no translation in English ▷ (बाळंतीन) * woman (तुम्हा)(बारद) ( (बारा) ) (झाल)(पुर) ▷ (बाळाच्या)(न्हाणीवरी)(जाई)(मोगरा)(टाकी)(तुर) | pas de traduction en français |
[27] id = 108642 ✓ कांबळे बेबी - Kamble Baby Village फलटण - Phaltan | पुटीयीची मैना झाली सय बांळतीन आडवली व्हती दोन राती दोन दोन puṭīyīcī mainā jhālī saya bānḷatīna āḍavalī vhatī dōna rātī dōna dōna | ✎ no translation in English ▷ (पुटीयीची) Mina has_come (सय)(बांळतीन) ▷ (आडवली)(व्हती) two (राती) two two | pas de traduction en français |
[28] id = 108660 ✓ कांबळे बेबी - Kamble Baby Village फलटण - Phaltan | लाडकी माझी मैना झाली बाई बाळंतीन लिंबाइचा आन ढाळा चौकटीला कर खुन lāḍakī mājhī mainā jhālī bāī bāḷantīna limbāicā āna ḍhāḷā caukaṭīlā kara khuna | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी) my Mina has_come woman (बाळंतीन) ▷ (लिंबाइचा)(आन)(ढाळा)(चौकटीला) doing (खुन) | pas de traduction en français |