[144] id = 93116 ✓ त्रिभूवन सीता - Tribhuwan Sita | सीता बसली रथामध्ये सीतेच्या डोळ्याला पानी येशीमधी रथ गेल्यावर जमता केविलवानी sītā basalī rathāmadhyē sītēcyā ḍōḷyālā pānī yēśīmadhī ratha gēlyāvara jamatā kēvilavānī | ✎ Sita sat in the chariot, she has tears in her eyes When the chariot reached the village boundary, people felt very sad ▷ Sita sitting (रथामध्ये)(सीतेच्या)(डोळ्याला) water, ▷ (येशीमधी)(रथ)(गेल्यावर)(जमता)(केविलवानी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-2.3a (A02-02-03a) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Forsaken by her parents A:II-2.3b (A02-02-03b) - Woman’s social identity / Sold in marriage / Husband becomes her owner |
[91] id = 62080 ✓ बोडखे चंद्रकला - Bodakhe Chandrakala | लाडक्या लेकीचा लाड खायापियाचा उचललाग वाटा पर घराला जायाचा lāḍakyā lēkīcā lāḍa khāyāpiyācā ucalalāga vāṭā para gharālā jāyācā | ✎ Darling daughter, you are pampered at home But, we have taken your responsibility, we shall get you married ▷ (लाडक्या)(लेकीचा)(लाड)(खायापियाचा) ▷ (उचललाग)(वाटा)(पर)(घराला)(जायाचा) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-1.5c (A02-01-05c) - Woman’s doubtful entity / Preordained lot / A lot due to karma |
[11] id = 87249 ✓ त्रिभुवन नर्मदा - Tribhuwan Narmada | काय करु बाई माझ्या हसत मुखाला दरवाज्यात उभी भरम चढतो लोकाला kāya karu bāī mājhyā hasata mukhālā daravājyāta ubhī bharama caḍhatō lōkālā | ✎ What can I do to my smiling face I am standing in the doorway, people misunderstand ▷ Why (करु) woman my (हसत)(मुखाला) ▷ (दरवाज्यात) standing (भरम)(चढतो)(लोकाला) | pas de traduction en français |
[41] id = 76492 ✓ त्रिभुवन नर्मदा - Tribhuwan Narmada | हासु नको नारी हासु कोण्या परकाराच भरल्या सभात पाणी जात भरताराच hāsu nakō nārī hāsu kōṇyā parakārāca bharalyā sabhāta pāṇī jāta bharatārāca | ✎ Don’t laugh, woman, in any manner Your husband will lose his reputation in the meeting ▷ (हासु) not (नारी)(हासु)(कोण्या)(परकाराच) ▷ (भरल्या)(सभात) water, class (भरताराच) | pas de traduction en français |
[50] id = 88868 ✓ त्रिभुवन नर्मदा - Tribhuwan Narmada | बाप म्हणे लेकी माझ्या नावाला सांभाळ शेणाच्या पोवटीला नाही लागत चुंबळ bāpa mhaṇē lēkī mājhyā nāvālā sāmbhāḷa śēṇācyā pōvaṭīlā nāhī lāgata cumbaḷa | ✎ Father says, daughter, take care of my reputation Cow dung lamp does not need a ring of cloth ▷ Father (म्हणे)(लेकी) my (नावाला)(सांभाळ) ▷ (शेणाच्या)(पोवटीला) not (लागत)(चुंबळ) | pas de traduction en français |
[20] id = 83647 ✓ त्रिभुवन नर्मदा - Tribhuwan Narmada | बाप म्हणी लेकी नांदुनी कर नाव तुझ्या भोवताली माझ्या सोयर्याचे गाव bāpa mhaṇī lēkī nāndunī kara nāva tujhyā bhōvatālī mājhyā sōyaryācē gāva | ✎ Father says, live happily with your in-laws, keep up my reputation My relatives live in villages all around you ▷ Father (म्हणी)(लेकी)(नांदुनी) doing (नाव) ▷ Your (भोवताली) my (सोयर्याचे)(गाव) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:IV-2.3a ??? B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one |
[626] id = 111637 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | तेहतीस कोटी देव उठुन लागले चरणाला बायन काय केले लहान बाईचे रुप घेतील tēhatīsa kōṭī dēva uṭhuna lāgalē caraṇālā bāyana kāya kēlē lahāna bāīcē rupa ghētīla | ✎ no translation in English ▷ (तेहतीस)(कोटी)(देव)(उठुन)(लागले)(चरणाला) ▷ (बायन) why (केले)(लहान)(बाईचे) form (घेतील) | pas de traduction en français |
[23] id = 87408 ✓ ति्रभुवन लक्ष्मीबाई - Tribhuwan Lakshmi | आताचे भाऊ दंडी दुश्मण झाले राम राम करते राम कंठीच कारले ātācē bhāū daṇḍī duśmaṇa jhālē rāma rāma karatē rāma kaṇṭhīca kāralē | ✎ no translation in English ▷ (आताचे) brother (दंडी)(दुश्मण) become ▷ Ram Ram (करते) Ram (कंठीच)(कारले) | pas de traduction en français |
[25] id = 89125 ✓ ति्रभुवन लक्ष्मीबाई - Tribhuwan Lakshmi | दशरथाचा पुत्र राम रथावरी चढ राम लक्ष्मण भाव होऊनी गेले पुढे daśarathācā putra rāma rathāvarī caḍha rāma lakṣmaṇa bhāva hōūnī gēlē puḍhē | ✎ no translation in English ▷ (दशरथाचा)(पुत्र) Ram (रथावरी)(चढ) ▷ Ram Laksman brother (होऊनी) has_gone (पुढे) | pas de traduction en français |
Cross-references: | H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name |
[90] id = 61781 ✓ ति्रभुवन लक्ष्मीबाई - Tribhuwan Lakshmi | सकाळी उठुन रामराम माझ्या मुखी आई तुझा बाळ दलाचा राजा सुखी sakāḷī uṭhuna rāmarāma mājhyā mukhī āī tujhā bāḷa dalācā rājā sukhī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(रामराम) my (मुखी) ▷ (आई) your son (दलाचा) king (सुखी) | pas de traduction en français |
[125] id = 81606 ✓ ति्रभुवन लक्ष्मीबाई - Tribhuwan Lakshmi | सकाळी उठुन रामराम कोणी केला पाठीचा दादा भागीवंत जागी झाला sakāḷī uṭhuna rāmarāma kōṇī kēlā pāṭhīcā dādā bhāgīvanta jāgī jhālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(रामराम)(कोणी) did ▷ (पाठीचा)(दादा)(भागीवंत)(जागी)(झाला) | pas de traduction en français |
[72] id = 83859 ✓ त्रिभुवन नर्मदा - Tribhuwan Narmada | गोकुळमध्ये कृष्ण जन्मले आनंदान माताच्या उसण्यासाठी देवाने घेतले लहानपण gōkuḷamadhyē kṛṣṇa janmalē ānandāna mātācyā usaṇyāsāṭhī dēvānē ghētalē lahānapaṇa | ✎ no translation in English ▷ (गोकुळमध्ये)(कृष्ण)(जन्मले)(आनंदान) ▷ (माताच्या)(उसण्यासाठी)(देवाने)(घेतले)(लहानपण) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:V-26 (B05-26) - Village deities / Tukāī / Tukāī |
[25] id = 69800 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | छंद तुझा लागला ग नाद तुझा लागला चांदीचे ताट जेवाया मुख कमले ग अंबाला chanda tujhā lāgalā ga nāda tujhā lāgalā cāndīcē tāṭa jēvāyā mukha kamalē ga ambālā | ✎ no translation in English ▷ (छंद) your (लागला) * (नाद) your (लागला) ▷ (चांदीचे)(ताट)(जेवाया)(मुख)(कमले) * (अंबाला) | pas de traduction en français |
[123] id = 62377 ✓ ति्रभुवन लक्ष्मीबाई - Tribhuwan Lakshmi | राजा मारवती तुझा येशीपाशी झेंडा कशी पडु पाया माझ्या डोईवरी हंडा rājā māravatī tujhā yēśīpāśī jhēṇḍā kaśī paḍu pāyā mājhyā ḍōīvarī haṇḍā | ✎ no translation in English ▷ King Maruti your (येशीपाशी)(झेंडा) ▷ How (पडु)(पाया) my (डोईवरी)(हंडा) | pas de traduction en français |
[103] id = 101749 ✓ त्रिभूवन सीता - Tribhuwan Sita | महादेवबाबा उतर डोंगराच्या खाली भाऊला माझ्या कावड जड झाली mahādēvabābā utara ḍōṅgarācyā khālī bhāūlā mājhyā kāvaḍa jaḍa jhālī | ✎ no translation in English ▷ (महादेवबाबा)(उतर)(डोंगराच्या)(खाली) ▷ (भाऊला) my (कावड)(जड) has_come | pas de traduction en français |
[55] id = 108045 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | शिखर शिंगणापुर खाली बळीच देऊळ संभु बोल जिजा माहेर जवयीळ śikhara śiṅgaṇāpura khālī baḷīca dēūḷa sambhu bōla jijā māhēra javayīḷa | ✎ no translation in English ▷ (शिखर)(शिंगणापुर)(खाली)(बळीच)(देऊळ) ▷ (संभु) says (जिजा)(माहेर)(जवयीळ) | pas de traduction en français |
[19] id = 113237 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | गाव मंगरुळच्या वाटा झाडीबन ली दाट देव गावजीबाबाला तिथुन जाया केली वाट gāva maṅgaruḷacyā vāṭā jhāḍībana lī dāṭa dēva gāvajībābālā tithuna jāyā kēlī vāṭa | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(मंगरुळच्या)(वाटा)(झाडीबन)(ली)(दाट) ▷ (देव)(गावजीबाबाला)(तिथुन)(जाया) shouted (वाट) | pas de traduction en français |
[21] id = 113239 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | सव्वा मन तुप सव्वामन बात केला सात केला धुर देव गावजीबाबा केलाय मी गरु savvā mana tupa savvāmana bāta kēlā sāta kēlā dhura dēva gāvajībābā kēlāya mī garu | ✎ no translation in English ▷ (सव्वा)(मन)(तुप)(सव्वामन)(बात) did (सात) did (धुर) ▷ (देव)(गावजीबाबा)(केलाय) I (गरु) | pas de traduction en français |
[25] id = 113243 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | गाव मंगरुळाच्या वाट अन सांडीला दही भात गावजीबाबाच्या आरतीला कापुर जळे दिनरात gāva maṅgaruḷācyā vāṭa ana sāṇḍīlā dahī bhāta gāvajībābācyā āratīlā kāpura jaḷē dinarāta | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(मंगरुळाच्या)(वाट)(अन)(सांडीला)(दही)(भात) ▷ (गावजीबाबाच्या)(आरतीला)(कापुर)(जळे)(दिनरात) | pas de traduction en français |
[26] id = 113244 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | देव गावजीबाबा आईबापाला एकला गाव मंगरुळात वचन देवुन चुकला dēva gāvajībābā āībāpālā ēkalā gāva maṅgaruḷāta vacana dēvuna cukalā | ✎ no translation in English ▷ (देव)(गावजीबाबा)(आईबापाला)(एकला) ▷ (गाव)(मंगरुळात)(वचन)(देवुन)(चुकला) | pas de traduction en français |
[27] id = 113245 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | गाव मंगरुळात वाट अन सांडीला चुना कात देव गावजीबाबाची संकटात मला साथ gāva maṅgaruḷāta vāṭa ana sāṇḍīlā cunā kāta dēva gāvajībābācī saṅkaṭāta malā sātha | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(मंगरुळात)(वाट)(अन)(सांडीला)(चुना)(कात) ▷ (देव)(गावजीबाबाची)(संकटात)(मला) with | pas de traduction en français |
[28] id = 113246 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | देव गावजीबाबा आईला एकला गाव मंगरुळात वचन देवुन चुकला dēva gāvajībābā āīlā ēkalā gāva maṅgaruḷāta vacana dēvuna cukalā | ✎ no translation in English ▷ (देव)(गावजीबाबा)(आईला)(एकला) ▷ (गाव)(मंगरुळात)(वचन)(देवुन)(चुकला) | pas de traduction en français |
[17] id = 59908 ✓ ति्रभुवन लक्ष्मीबाई - Tribhuwan Lakshmi | नवस बोलले नवसा पडली लामन पिराची खोडाबेडी मारवती बामन navasa bōlalē navasā paḍalī lāmana pirācī khōḍābēḍī māravatī bāmana | ✎ no translation in English ▷ (नवस) says (नवसा)(पडली)(लामन) ▷ (पिराची)(खोडाबेडी) Maruti Brahmin | pas de traduction en français |
[18] id = 59909 ✓ ति्रभुवन लक्ष्मीबाई - Tribhuwan Lakshmi | नवस बोलले मुसलमानाच्या देवाला सोन्याचे पाच लिंबू वाहु केले डोलीबाला navasa bōlalē musalamānācyā dēvālā sōnyācē pāca limbū vāhu kēlē ḍōlībālā | ✎ no translation in English ▷ (नवस) says (मुसलमानाच्या)(देवाला) ▷ (सोन्याचे)(पाच)(लिंबू)(वाहु)(केले)(डोलीबाला) | pas de traduction en français |
[8] id = 79891 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | दुसरा राऊळ देतो म्हणे गाव वनीला नाव ठेवीतो चतुर शिंगीला dusarā rāūḷa dētō mhaṇē gāva vanīlā nāva ṭhēvītō catura śiṅgīlā | ✎ no translation in English ▷ (दुसरा)(राऊळ)(देतो)(म्हणे)(गाव)(वनीला) ▷ (नाव)(ठेवीतो)(चतुर)(शिंगीला) | pas de traduction en français |
[26] id = 51857 ✓ बोडखे चंद्रकला - Bodakhe Chandrakala | इथून दिसतो चांगदेवाचा पिंपळ याच्या ग पाठीमागे गंगा वाहती नितळ ithūna disatō cāṅgadēvācā pimpaḷa yācyā ga pāṭhīmāgē gaṅgā vāhatī nitaḷa | ✎ no translation in English ▷ (इथून)(दिसतो)(चांगदेवाचा)(पिंपळ) ▷ Of_his_place * (पाठीमागे) the_Ganges (वाहती)(नितळ) | pas de traduction en français |
[28] id = 51866 ✓ बोडखे चंद्रकला - Bodakhe Chandrakala | इथून दिसतो चांगदेवाचा दरवाजा याच्या पाठीमागे गंगा चालली सारजा ithūna disatō cāṅgadēvācā daravājā yācyā pāṭhīmāgē gaṅgā cālalī sārajā | ✎ no translation in English ▷ (इथून)(दिसतो)(चांगदेवाचा)(दरवाजा) ▷ Of_his_place (पाठीमागे) the_Ganges (चालली)(सारजा) | pas de traduction en français |
[30] id = 51820 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | अशी आई लखाबाई आली कोकण सोडून वाकडी केली मान कान दिला दख्खनान aśī āī lakhābāī ālī kōkaṇa sōḍūna vākaḍī kēlī māna kāna dilā dakhkhanāna | ✎ no translation in English ▷ (अशी)(आई)(लखाबाई) has_come (कोकण)(सोडून) ▷ (वाकडी) shouted (मान)(कान)(दिला)(दख्खनान) | pas de traduction en français |
[50] id = 56998 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | आई लखाबाई तुझं शिवावर ठाण संग देते गाडीवान त्याला सांभाळून आन āī lakhābāī tujhaṁ śivāvara ṭhāṇa saṅga dētē gāḍīvāna tyālā sāmbhāḷūna āna | ✎ no translation in English ▷ (आई)(लखाबाई)(तुझं)(शिवावर)(ठाण) ▷ With give (गाडीवान)(त्याला)(सांभाळून)(आन) | pas de traduction en français |
[51] id = 56999 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | आई लखाबाई हाका मारती कोणाला आयव्हा बाईला कुंकू मागती लेयाला āī lakhābāī hākā māratī kōṇālā āyavhā bāīlā kuṅkū māgatī lēyālā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(लखाबाई)(हाका)(मारती)(कोणाला) ▷ (आयव्हा)(बाईला) kunku (मागती)(लेयाला) | pas de traduction en français |
[52] id = 57000 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | आई लखाबाई तुझी सारवीते मोरी तुझ्या मोरीमध्ये मला सापडली सरी āī lakhābāī tujhī sāravītē mōrī tujhyā mōrīmadhyē malā sāpaḍalī sarī | ✎ no translation in English ▷ (आई)(लखाबाई)(तुझी)(सारवीते)(मोरी) ▷ Your (मोरीमध्ये)(मला)(सापडली)(सरी) | pas de traduction en français |
[53] id = 57001 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | आई लखाबाई तुझे सारवते अंगण तुझ्या अंगनामध्ये मला सापडले कंगन āī lakhābāī tujhē sāravatē aṅgaṇa tujhyā aṅganāmadhyē malā sāpaḍalē kaṅgana | ✎ no translation in English ▷ (आई)(लखाबाई)(तुझे)(सारवते)(अंगण) ▷ Your (अंगनामध्ये)(मला)(सापडले)(कंगन) | pas de traduction en français |
[54] id = 57002 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | हलकी वाल्या बाळा हलकी वाजवा बोटावर आई लखाईचा छबीना उंटावर halakī vālyā bāḷā halakī vājavā bōṭāvara āī lakhāīcā chabīnā uṇṭāvara | ✎ no translation in English ▷ (हलकी)(वाल्या) child (हलकी)(वाजवा)(बोटावर) ▷ (आई)(लखाईचा)(छबीना)(उंटावर) | pas de traduction en français |
[55] id = 57003 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | हलकी वाल्या बाळा हलकी वाजव झाई झाई सवा परामधी नवरी झाली लखाबाई halakī vālyā bāḷā halakī vājava jhāī jhāī savā parāmadhī navarī jhālī lakhābāī | ✎ no translation in English ▷ (हलकी)(वाल्या) child (हलकी)(वाजव)(झाई)(झाई) ▷ (सवा)(परामधी)(नवरी) has_come (लखाबाई) | pas de traduction en français |
[56] id = 57004 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | आई लखाबाई माझ्या धावण्याला धाव करिते सुंबाराम माझ्या नवसाला पाव āī lakhābāī mājhyā dhāvaṇyālā dhāva karitē sumbārāma mājhyā navasālā pāva | ✎ no translation in English ▷ (आई)(लखाबाई) my (धावण्याला)(धाव) ▷ I_prepare (सुंबाराम) my (नवसाला)(पाव) | pas de traduction en français |
[57] id = 57005 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | आई लखाबाई तुझी दर्यामधी न्हाणी इसनल पाणी लिंबा नारळाच्या बनी āī lakhābāī tujhī daryāmadhī nhāṇī isanala pāṇī limbā nāraḷācyā banī | ✎ no translation in English ▷ (आई)(लखाबाई)(तुझी)(दर्यामधी)(न्हाणी) ▷ (इसनल) water, (लिंबा)(नारळाच्या)(बनी) | pas de traduction en français |
[60] id = 57008 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | आई लखाबाई असा मंगळवार दिवस केला माझ्या आरतीला आज वेळ कसा झाला āī lakhābāī asā maṅgaḷavāra divasa kēlā mājhyā āratīlā āja vēḷa kasā jhālā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(लखाबाई)(असा)(मंगळवार)(दिवस) did ▷ My (आरतीला)(आज)(वेळ) how (झाला) | pas de traduction en français |
[61] id = 57009 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | आई लखाबाई तुझ्या कानामध्ये झुबा तुझ्या ग दर्शनाला राजा कोल्हापुरचा उभा āī lakhābāī tujhyā kānāmadhyē jhubā tujhyā ga darśanālā rājā kōlhāpuracā ubhā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(लखाबाई) your (कानामध्ये)(झुबा) ▷ Your * (दर्शनाला) king (कोल्हापुरचा) standing | pas de traduction en français |
[62] id = 57010 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | जरीच पातळ केला नाथान आहेर पैठण पैठण लखाबाईच माहेर jarīca pātaḷa kēlā nāthāna āhēra paiṭhaṇa paiṭhaṇa lakhābāīca māhēra | ✎ no translation in English ▷ (जरीच)(पातळ) did (नाथान)(आहेर) ▷ Paithan Paithan (लखाबाईच)(माहेर) | pas de traduction en français |
[63] id = 57011 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | आई लखाबाई कोण्या राजाला पावली सोन्याची सुपारी धज मोत्याची लावली āī lakhābāī kōṇyā rājālā pāvalī sōnyācī supārī dhaja mōtyācī lāvalī | ✎ no translation in English ▷ (आई)(लखाबाई)(कोण्या)(राजाला)(पावली) ▷ (सोन्याची)(सुपारी)(धज)(मोत्याची)(लावली) | pas de traduction en français |
[64] id = 57012 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | आई लखाबाई उभी गंगाच्या धारेला वचन दिल खास मांगाच्या पोरीला āī lakhābāī ubhī gaṅgācyā dhārēlā vacana dila khāsa māṅgācyā pōrīlā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(लखाबाई) standing (गंगाच्या)(धारेला) ▷ (वचन)(दिल)(खास)(मांगाच्या)(पोरीला) | pas de traduction en français |
[65] id = 57013 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | आई लखाबाई तुझा पोतराज येडा बहिण वनामधी यान हांकारीला गाडा āī lakhābāī tujhā pōtarāja yēḍā bahiṇa vanāmadhī yāna hāṅkārīlā gāḍā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(लखाबाई) your (पोतराज)(येडा) ▷ Sister (वनामधी)(यान)(हांकारीला)(गाडा) | pas de traduction en français |
[66] id = 57014 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | आई लखाबाई तुझा शेंदराचा माथा मरणाच्या भ्यान हात जोडी येता जाता āī lakhābāī tujhā śēndarācā māthā maraṇācyā bhyāna hāta jōḍī yētā jātā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(लखाबाई) your (शेंदराचा)(माथा) ▷ (मरणाच्या)(भ्यान) hand (जोडी)(येता) class | pas de traduction en français |
[69] id = 56995 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | गाव वरखेड्याच्या वाटा आडवी लागे आंबराई वाजंग बयाला लेकरु देते लखाबाई gāva varakhēḍyācyā vāṭā āḍavī lāgē āmbarāī vājaṅga bayālā lēkaru dētē lakhābāī | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(वरखेड्याच्या)(वाटा)(आडवी)(लागे)(आंबराई) ▷ (वाजंग)(बयाला)(लेकरु) give (लखाबाई) | pas de traduction en français |
[76] id = 80967 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | शिरचा रचुन केला चबुतरा धडाचे रचुन केले पार लाखाबाई माऊली śiracā racuna kēlā cabutarā dhaḍācē racuna kēlē pāra lākhābāī māūlī | ✎ no translation in English ▷ (शिरचा)(रचुन) did (चबुतरा) ▷ (धडाचे)(रचुन)(केले)(पार)(लाखाबाई)(माऊली) | pas de traduction en français |
[77] id = 80968 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | नवपिंडीच्या घागरीन बाईची बोळवण केली आई लाखाबाई नवसाला पावली navapiṇḍīcyā ghāgarīna bāīcī bōḷavaṇa kēlī āī lākhābāī navasālā pāvalī | ✎ no translation in English ▷ (नवपिंडीच्या)(घागरीन)(बाईची)(बोळवण) shouted ▷ (आई)(लाखाबाई)(नवसाला)(पावली) | pas de traduction en français |
[1] id = 57317 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | आई लक्ष्मीबाई दुरला आहे माझा देश यमायी माझे नाव परबत जातील उडून बैस āī lakṣmībāī duralā āhē mājhā dēśa yamāyī mājhē nāva parabata jātīla uḍūna baisa | ✎ no translation in English ▷ (आई) goddess_Lakshmi (दुरला)(आहे) my (देश) ▷ (यमायी)(माझे)(नाव)(परबत)(जातील)(उडून)(बैस) | pas de traduction en français |
[6] id = 59792 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | गाव वरखेड्याच्या वाटा खडे रुतते पायाला आई लक्ष्मीबाईच जाते सत्व पाह्याला gāva varakhēḍyācyā vāṭā khaḍē rutatē pāyālā āī lakṣmībāīca jātē satva pāhyālā | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(वरखेड्याच्या)(वाटा)(खडे)(रुतते)(पायाला) ▷ (आई) of_goddess_Lakshmi am_going (सत्व)(पाह्याला) | pas de traduction en français |
[7] id = 59793 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | गाव वरखेड्यात तांब्याला तांबा दाट आई लक्ष्मीबाईचा गेला गंगेला लोट gāva varakhēḍyāta tāmbyālā tāmbā dāṭa āī lakṣmībāīcā gēlā gaṅgēlā lōṭa | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(वरखेड्यात)(तांब्याला)(तांबा)(दाट) ▷ (आई) of_goddess_Lakshmi has_gone (गंगेला)(लोट) | pas de traduction en français |
[37] id = 96855 ✓ त्रिभुवन शंकर - Tribhuwan Shankar | कुटकार मेंडी खैरा कोंबडा आवड भारी लक्ष्मी बाई गुरुशांताबाई याच्या बसुन मांडीवरी kuṭakāra mēṇḍī khairā kōmbaḍā āvaḍa bhārī lakṣmī bāī guruśāntābāī yācyā basuna māṇḍīvarī | ✎ no translation in English ▷ (कुटकार)(मेंडी)(खैरा)(कोंबडा)(आवड)(भारी) ▷ Lakshmi goddess (गुरुशांताबाई) of_his_place (बसुन)(मांडीवरी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | H:XXI-5.1b (H21-05-01b) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Priority to education H:XXI-5.7 (H21-05-07) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness B:VI-2.10g (B06-02-10g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal keeps evidence of his visit |
[99] id = 59032 ✓ त्रिभूवन सीता - Tribhuwan Sita | पंढरपुराला जाया नव्हत बाई मन देवा विठ्ठलाने चिठ्या पाठविल्या दोन paṇḍharapurālā jāyā navhata bāī mana dēvā viṭhṭhalānē ciṭhyā pāṭhavilyā dōna | ✎ It was not in my mind to go to Pandhari God Vitthal* has sent me two messages |