➡ Display songs in class at higher level (B04-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 9356 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | वाकड्या पायाच्या येशीमधी कोण उभा सांगते बाई तुला पुत्र अंजनीचा सुभा vākaḍyā pāyācyā yēśīmadhī kōṇa ubhā sāṅgatē bāī tulā putra añjanīcā subhā | ✎ no translation in English ▷ (वाकड्या)(पायाच्या)(येशीमधी) who standing ▷ I_tell woman to_you (पुत्र)(अंजनीचा)(सुभा) | pas de traduction en français | ||
[2] id = 9357 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | मारवती मेढ्या तुझ येशीमधी ठाण करीते दंडवत माझ्या खांदयावरी धुण māravatī mēḍhyā tujha yēśīmadhī ṭhāṇa karītē daṇḍavata mājhyā khāndayāvarī dhuṇa | ✎ no translation in English ▷ Maruti (मेढ्या) your (येशीमधी)(ठाण) ▷ I_prepare (दंडवत) my (खांदयावरी)(धुण) | pas de traduction en français | ||
[3] id = 9358 ✓ गोणते भिमा - Gonate Bhima Village आजिवली - Ajiwali | गाव आजीवली इथे नांदायचा धडा येशीचा मारवती गावाखालुनी गेला ओढा gāva ājīvalī ithē nāndāyacā dhaḍā yēśīcā māravatī gāvākhālunī gēlā ōḍhā | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(आजीवली)(इथे)(नांदायचा)(धडा) ▷ (येशीचा) Maruti (गावाखालुनी) has_gone (ओढा) | pas de traduction en français | ||
[4] id = 9359 ✓ गोणते भिमा - Gonate Bhima Village आजिवली - Ajiwali | गाव आजीवली इथ नांदायाची सोई येशीचा मारवती पवळी खालुनी गेली नही gāva ājīvalī itha nāndāyācī sōī yēśīcā māravatī pavaḷī khālunī gēlī nahī | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(आजीवली)(इथ)(नांदायाची)(सोई) ▷ (येशीचा) Maruti (पवळी)(खालुनी) went not | pas de traduction en français | ||
[5] id = 9360 ✓ भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai Village वरघड - Vargad | गाव वरघडाची पांढरी शिताळ येशीत मारवती गावाखाली येताळ gāva varaghaḍācī pāṇḍharī śitāḷa yēśīta māravatī gāvākhālī yētāḷa | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(वरघडाची)(पांढरी) Sita ▷ (येशीत) Maruti (गावाखाली)(येताळ) | pas de traduction en français | ||
[6] id = 9361 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village गडले - Gadale | येशीना पुढ उभा येशी बाईना तुझा कंथ शेंदरी लाल झगा नाव राज्याच हानुमंत yēśīnā puḍha ubhā yēśī bāīnā tujhā kantha śēndarī lāla jhagā nāva rājyāca hānumanta | ✎ no translation in English ▷ (येशीना)(पुढ) standing (येशी)(बाईना) your (कंथ) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(राज्याच)(हानुमंत) | pas de traduction en français | ||
[7] id = 9362 ✓ भरम शाहू - Bharam Shahu Village अजदे - Asde | येशीमधी उभा बाई तुझा कंथ शेंदरी लाल झगा नाव त्याच हनुमंत yēśīmadhī ubhā bāī tujhā kantha śēndarī lāla jhagā nāva tyāca hanumanta | ✎ no translation in English ▷ (येशीमधी) standing woman your (कंथ) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(त्याच)(हनुमंत) | pas de traduction en français | ||
[8] id = 9363 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village गडले - Gadale | येशी ना पुढ उभा येशी बाईना तुझा पती सांगते बाई तुला नाव राज्याच मारवती yēśī nā puḍha ubhā yēśī bāīnā tujhā patī sāṅgatē bāī tulā nāva rājyāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशी) * (पुढ) standing (येशी)(बाईना) your (पती) ▷ I_tell woman to_you (नाव)(राज्याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[9] id = 9364 ✓ जाधव सरु - Jadhav Saru Village आकवले - Akole | येशीमधी उभा येशीबाई तुझा पती शेंदरी लाल झगा नाव त्याच मारुती yēśīmadhī ubhā yēśībāī tujhā patī śēndarī lāla jhagā nāva tyāca mārutī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमधी) standing (येशीबाई) your (पती) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(त्याच)(मारुती) | pas de traduction en français | ||
[10] id = 42448 ✓ काळे रुक्मीणी - Kale Rukhamini Village नळीगर - Naligar | मारुती मारुती अंजनीला लई झाले गाव गावी ठाणे दिले mārutī mārutī añjanīlā laī jhālē gāva gāvī ṭhāṇē dilē | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(मारुती)(अंजनीला)(लई) become ▷ (गाव)(गावी)(ठाणे) gave | pas de traduction en français | ||
[11] id = 31663 ✓ साठे सुमन - Sathe Suman Village वोवळे - Wowale | येशीमदी ऊभा येशीबाई तुझा कंत शेंदरी लाल झगा त्याच नांव हनुमंत yēśīmadī ūbhā yēśībāī tujhā kanta śēndarī lāla jhagā tyāca nāmva hanumanta | ✎ no translation in English ▷ (येशीमदी) standing (येशीबाई) your (कंत) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(त्याच)(नांव)(हनुमंत) | pas de traduction en français | ||
[12] id = 31664 ✓ उंबरे यशोदा - Umbre Yashoda Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-28-19 start 00:06 ➡ listen to section | गावा खालच्या येशीमधी बाळबाई कुणाचा दिल लाल मारवती राजपुत्र बाई अंजनीबाईच gāvā khālacyā yēśīmadhī bāḷabāī kuṇācā dila lāla māravatī rājaputra bāī añjanībāīca | ✎ Whose child looks red at the village boundary It is Maruti*, a king, the son of Anjanabai ▷ (गावा)(खालच्या)(येशीमधी)(बाळबाई)(कुणाचा)(दिल)(लाल) Maruti (राजपुत्र) woman (अंजनीबाईच) | pas de traduction en français | ||
| |||||
Notes => | Maruti temple is generally erected at the boundary of the village | ||||
[13] id = 31665 ✓ उंबरे यशोदा - Umbre Yashoda Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-28-19 start 01:27 ➡ listen to section | सकाळी उठूनी पंचारती माझ्या हाती ववागळाया जाते मी ग बाई येशीचा मारवती sakāḷī uṭhūnī pañcāratī mājhyā hātī vavāgaḷāyā jātē mī ga bāī yēśīcā māravatī | ✎ When I get up morning the Arati* is in my hands I go to perform Arati* to Maruti* at the boundary ▷ Morning (उठूनी)(पंचारती) my (हाती) ▷ (ववागळाया) am_going I * woman (येशीचा) Maruti | pas de traduction en français | ||
| |||||
[14] id = 31666 ✓ उंबरे यशोदा - Umbre Yashoda Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-28-19 start 02:29 ➡ listen to section | येशी ना मंधी उभा येशीबाई तुझा कंथ शेंदरीलाल गोठ नावू बाई त्याच हनुमंत yēśī nā mandhī ubhā yēśībāī tujhā kantha śēndarīlāla gōṭha nāvū bāī tyāca hanumanta | ✎ At the boundary stands your husband, woman-boundary Woman, his lips are red, his name is Hanuman ▷ (येशी) * (मंधी) standing (येशीबाई) your (कंथ) ▷ (शेंदरीलाल)(गोठ)(नावू) woman (त्याच)(हनुमंत) | pas de traduction en français | ||
Notes => | The temple of Maruti is erected at the village boundary; Hanumant is another name of Maruti. In the first line, the singer addresses the boundary as a woman. | ||||
[15] id = 36685 ✓ माने सखु - Mane Sakhu Village घळाटवाडी - Ghalatwadi ◉ UVS-13-52 start 07:10 ➡ listen to section | देवा ग मारवतीचा रस्त्यावरी ठाण नको तरी घेऊ दर्शन dēvā ga māravatīcā rastyāvarī ṭhāṇa nakō tarī ghēū darśana | ✎ God Maruti*’s place (temple) is on the road You don’t take his Darshan* ▷ (देवा) * (मारवतीचा)(रस्त्यावरी)(ठाण) ▷ Not (तरी)(घेऊ)(दर्शन) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[16] id = 36989 ✓ इंगुले मंदा - Ingule Manda Village मंजीरत - Manjirat ◉ UVS-17-19 start 01:59 ➡ listen to section | येशीच्या बाहेरी बंगला मारवतीचा मारवती देव शिष्या नांदतो रामाचा yēśīcyā bāhērī baṅgalā māravatīcā māravatī dēva śiṣyā nāndatō rāmācā | ✎ Maruti*’s bungalow (temple) is outside the village boundary God Maruti*, Ram’s disciple lives there ▷ (येशीच्या)(बाहेरी)(बंगला)(मारवतीचा) ▷ Maruti (देव)(शिष्या)(नांदतो) of_Ram | pas de traduction en français | ||
| |||||
[17] id = 37356 ✓ वाघमारे राधा - Waghmare Radha Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-27 start 01:15 ➡ listen to section | बाई सकाळ उठूनी येशीबाई कडी बघा देव माझ्या मारुतीला पांघरीला लाल झगा bāī sakāḷa uṭhūnī yēśībāī kaḍī baghā dēva mājhyā mārutīlā pāṅgharīlā lāla jhagā | ✎ Woman, getting up in the morning, look towards the boundary My God Maruti* is draped in a red robe ▷ Woman (सकाळ)(उठूनी)(येशीबाई)(कडी)(बघा) ▷ (देव) my (मारुतीला)(पांघरीला)(लाल)(झगा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[18] id = 37357 ✓ वाघमारे राधा - Waghmare Radha Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-27 start 01:39 ➡ listen to section | बाई सकाळ उठूनी येशीबाई वल्या झाल्या दाशी तुज्या न पाण्यात गेल्या bāī sakāḷa uṭhūnī yēśībāī valyā jhālyā dāśī tujyā na pāṇyāta gēlyā | ✎ Woman, on getting up in the morning, the village boundary has become wet Your devotees have gone to fetch water ▷ Woman (सकाळ)(उठूनी)(येशीबाई)(वल्या)(झाल्या) ▷ (दाशी)(तुज्या) * (पाण्यात)(गेल्या) | pas de traduction en français | ||
[19] id = 37677 ✓ वारकरी लक्ष्मी - Warkari Lakshmi Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-42 start 09:20 ➡ listen to section | आव येशीच्या बाहेरी देव वाटतो लोकाला राजा मंग मारवती शिशा नांदतू एकला āva yēśīcyā bāhērī dēva vāṭatō lōkālā rājā maṅga māravatī śiśā nāndatū ēkalā | ✎ People think he is any God outside the village boundary, But King Maruti*, (Ram’s) disciple lives there alone ▷ (आव)(येशीच्या)(बाहेरी)(देव)(वाटतो)(लोकाला) ▷ King (मंग) Maruti (शिशा)(नांदतू)(एकला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[20] id = 35989 ✓ चिमटे भागीरथी - Chimte Bhagirathi Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-03 start 00:30 ➡ listen to section | येशीच्या बाहेरी भेय वाटत कशाच देवाबाई मारवतीच घोड हिंडत मोकाशाच yēśīcyā bāhērī bhēya vāṭata kaśāca dēvābāī māravatīca ghōḍa hiṇḍata mōkāśāca | ✎ What are you afraid of outside the village boundary God Maruti*, the Inamdar*’s horse, is going around ▷ (येशीच्या)(बाहेरी)(भेय)(वाटत)(कशाच) ▷ (देवाबाई)(मारवतीच)(घोड)(हिंडत)(मोकाशाच) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[21] id = 36019 ✓ दवणे गया - Dawane Gaya Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-08 start 01:53 ➡ listen to section | बाई येशीच्या बाहेर भेव वाटीते लोकाला हेत मारवती देव शिष्य नांदीतो एकला bāī yēśīcyā bāhēra bhēva vāṭītē lōkālā hēta māravatī dēva śiṣya nāndītō ēkalā | ✎ Woman, people are scared to go outside the village boundary But Maruti*, the disciple lives there alone ▷ Woman (येशीच्या)(बाहेर)(भेव)(वाटीते)(लोकाला) ▷ (हेत) Maruti (देव)(शिष्य)(नांदीतो)(एकला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[22] id = 41701 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | सकाळी उठूनी यशीबाई तुझा पती यशीमंदी तुझा पती उभा नाव याचं मारवती sakāḷī uṭhūnī yaśībāī tujhā patī yaśīmandī tujhā patī ubhā nāva yācaṁ māravatī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(यशीबाई) your (पती) ▷ (यशीमंदी) your (पती) standing (नाव)(याचं) Maruti | pas de traduction en français | ||
[23] id = 38804 ✓ झुराळे लहान - Zurale Lahan Village खैरी - Khiri | सकाळी उठून मला वेशीकडं जाणं राजा मारुतीची भेट दयाळ घेणं sakāḷī uṭhūna malā vēśīkaḍaṁ jāṇaṁ rājā mārutīcī bhēṭa dayāḷa ghēṇaṁ | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठून)(मला)(वेशीकडं)(जाणं) ▷ King (मारुतीची)(भेट)(दयाळ)(घेणं) | pas de traduction en français | ||
[24] id = 38805 ✓ तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu Village शिरसगाव - Shirasgaon | मारवतीराजा यशीबाहेर राहिला आपल्या डोण्याला जागा मैदान पाहिला māravatīrājā yaśībāhēra rāhilā āpalyā ḍōṇyālā jāgā maidāna pāhilā | ✎ no translation in English ▷ (मारवतीराजा)(यशीबाहेर)(राहिला) ▷ (आपल्या)(डोण्याला)(जागा)(मैदान)(पाहिला) | pas de traduction en français | ||
[25] id = 38806 ✓ तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu Village शिरसगाव - Shirasgaon | यशीमंदी उभा यशेबाई तुझा पती अंगी शेंदरी लाल नाव याचं मारवती yaśīmandī ubhā yaśēbāī tujhā patī aṅgī śēndarī lāla nāva yācaṁ māravatī | ✎ no translation in English ▷ (यशीमंदी) standing (यशेबाई) your (पती) ▷ (अंगी)(शेंदरी)(लाल)(नाव)(याचं) Maruti | pas de traduction en français | ||
[26] id = 38807 ✓ कुलथे लक्ष्मी - Kulthe Lakshmi Village वालवड - Walwad | येशीच्या बाहेर वाडा कुणाचा दुरुस देव मारुती बिन नारीचा पुरुस yēśīcyā bāhēra vāḍā kuṇācā durusa dēva mārutī bina nārīcā purusa | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(बाहेर)(वाडा)(कुणाचा)(दुरुस) ▷ (देव)(मारुती)(बिन)(नारीचा) man | pas de traduction en français | ||
[27] id = 38808 ✓ कुलथे लक्ष्मी - Kulthe Lakshmi Village वालवड - Walwad | येशीच्या बाहेर वाडा बत्तीस खांबाचा देव मारुती शीष्य नांदतो रामाचा yēśīcyā bāhēra vāḍā battīsa khāmbācā dēva mārutī śīṣya nāndatō rāmācā | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(बाहेर)(वाडा)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ (देव)(मारुती)(शीष्य)(नांदतो) of_Ram | pas de traduction en français | ||
[28] id = 38809 ✓ सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu Village रामपूर - Rampur | सकाळच्या पहारी मला यशीकडे जाण राजा मारुती भेट दरवाजाची घेणं sakāḷacyā pahārī malā yaśīkaḍē jāṇa rājā mārutī bhēṭa daravājācī ghēṇaṁ | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पहारी)(मला)(यशीकडे)(जाण) ▷ King (मारुती)(भेट)(दरवाजाची)(घेणं) | pas de traduction en français | ||
[29] id = 38810 ✓ वैद्य अंजाबाई - Vaidhe Anja Village गोंधवणी - Gondhawani | असा येशीमधी उभा येशेबाई तुझा पती बाई नाव याच मारवती asā yēśīmadhī ubhā yēśēbāī tujhā patī bāī nāva yāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (असा)(येशीमधी) standing (येशेबाई) your (पती) ▷ Woman (नाव)(याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[30] id = 38811 ✓ मांडगे कमल - Mandage Kamal Village उंदीरगाव - Undirgaon | राजा मारवती तुझं वेशीमधी ठाणं कसा करु नमस्कार माझ्या खांद्यावरी धुणं rājā māravatī tujhaṁ vēśīmadhī ṭhāṇaṁ kasā karu namaskāra mājhyā khāndyāvarī dhuṇaṁ | ✎ no translation in English ▷ King Maruti (तुझं)(वेशीमधी)(ठाणं) ▷ How (करु)(नमस्कार) my (खांद्यावरी)(धुणं) | pas de traduction en français | ||
[31] id = 38812 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur | सकाळच्या पारी मला येशीकडे जाण राजा मारुतीची भेट देवळाची घेणं sakāḷacyā pārī malā yēśīkaḍē jāṇa rājā mārutīcī bhēṭa dēvaḷācī ghēṇaṁ | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(मला)(येशीकडे)(जाण) ▷ King (मारुतीची)(भेट)(देवळाची)(घेणं) | pas de traduction en français | ||
[32] id = 38813 ✓ सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu Village रामपूर - Rampur | सकाळी उठूनी मला येशीकडं जाणं राजा मारुती रायाची भेट नित भेट होणं sakāḷī uṭhūnī malā yēśīkaḍaṁ jāṇaṁ rājā mārutī rāyācī bhēṭa nita bhēṭa hōṇaṁ | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(मला)(येशीकडं)(जाणं) ▷ King (मारुती)(रायाची)(भेट)(नित)(भेट)(होणं) | pas de traduction en français | ||
[33] id = 38814 ✓ पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini Village पुणतांबा - Puntamba | मारुती राजा तुझं वेशीमधी ठाणं कस पाया पडू माझ्या डोईवर धुणं mārutī rājā tujhaṁ vēśīmadhī ṭhāṇaṁ kasa pāyā paḍū mājhyā ḍōīvara dhuṇaṁ | ✎ no translation in English ▷ (मारुती) king (तुझं)(वेशीमधी)(ठाणं) ▷ How (पाया)(पडू) my (डोईवर)(धुणं) | pas de traduction en français | ||
[34] id = 39794 ✓ कुलकर्णी इंदिरा भुजंगराव - Kulkarni Indira Bhujangrao Village श्रीरामपूर - Shrirampur | सकाळी उठून ग मला वेशी ग कडे जाणं मारुती रायाची मला लालाची भेट घेणे sakāḷī uṭhūna ga malā vēśī ga kaḍē jāṇaṁ mārutī rāyācī malā lālācī bhēṭa ghēṇē | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठून) * (मला)(वेशी) * (कडे)(जाणं) ▷ (मारुती)(रायाची)(मला)(लालाची)(भेट)(घेणे) | pas de traduction en français | ||
[35] id = 41653 ✓ गुंदेकर शारदा - Gundekar Sharada Village आंबेसावळी - Ambesawali | सकाळी उठूनी मला येशीकडे जाणं मारवती ग राजाची ह्या लालाची भेट घेणे sakāḷī uṭhūnī malā yēśīkaḍē jāṇaṁ māravatī ga rājācī hyā lālācī bhēṭa ghēṇē | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(मला)(येशीकडे)(जाणं) ▷ Maruti * (राजाची)(ह्या)(लालाची)(भेट)(घेणे) | pas de traduction en français | ||
[36] id = 41697 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | मारवती राया येशी बाहेर नगर हात मी जोडीते डोई पाण्याची घागर māravatī rāyā yēśī bāhēra nagara hāta mī jōḍītē ḍōī pāṇyācī ghāgara | ✎ no translation in English ▷ Maruti (राया)(येशी)(बाहेर)(नगर) ▷ Hand I (जोडीते)(डोई)(पाण्याची)(घागर) | pas de traduction en français | ||
[37] id = 41698 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | येशीमंदी उभा येशेबाई तुझा कंथ देवा मारवती याचं नाव हनुमंत yēśīmandī ubhā yēśēbāī tujhā kantha dēvā māravatī yācaṁ nāva hanumanta | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशेबाई) your (कंथ) ▷ (देवा) Maruti (याचं)(नाव)(हनुमंत) | pas de traduction en français | ||
[38] id = 41700 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | देवा मारवतीनं डेरा दिला नदी पासी येता बाबा गावकुशी dēvā māravatīnaṁ ḍērā dilā nadī pāsī yētā bābā gāvakuśī | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(मारवतीनं)(डेरा)(दिला)(नदी)(पासी) ▷ (येता) Baba (गावकुशी) | pas de traduction en français | ||
[39] id = 44112 ✓ पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-54 start 02:10 ➡ listen to section | आता वेशी मधे उभा बाईन तुझा कंथ अंगी शेंदुरान लाल नाव याच हनुमंत ātā vēśī madhē ubhā bāīna tujhā kantha aṅgī śēndurāna lāla nāva yāca hanumanta | ✎ Woman, your husband is standing on the village boundary His body is red with red lead, his name is Hanumant ▷ (आता)(वेशी)(मधे) standing (बाईन) your (कंथ) ▷ (अंगी)(शेंदुरान)(लाल)(नाव)(याच)(हनुमंत) | pas de traduction en français | ||
[40] id = 44113 ✓ पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-54 start 02:13 ➡ listen to section | वेशीच्या बाहेर उभा वेशीबाईन तुझा पती अंगी शेंदुरान लाल नाव याच मारवती vēśīcyā bāhēra ubhā vēśībāīna tujhā patī aṅgī śēndurāna lāla nāva yāca māravatī | ✎ He is standing outside the village boundary, he is your husband, village boundary His body is red with red lead, his name is Hanumant ▷ (वेशीच्या)(बाहेर) standing (वेशीबाईन) your (पती) ▷ (अंगी)(शेंदुरान)(लाल)(नाव)(याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[41] id = 45493 ✓ निकम सोना - Nikam Sona Village धोंडराई - Dhondrai | गावाच्या खालती वाडा कुणाचा दुसरा मारवती राजा बिन नारीचा पुरुस gāvācyā khālatī vāḍā kuṇācā dusarā māravatī rājā bina nārīcā purusa | ✎ no translation in English ▷ (गावाच्या)(खालती)(वाडा)(कुणाचा)(दुसरा) ▷ Maruti king (बिन)(नारीचा) man | pas de traduction en français | ||
[42] id = 45494 ✓ लाळे बाली - Lale Bali Village तुर्क पिंपरी - Turk Pimpri | वेशीचा बाहेर वाडा कुणाचा दूर ईस बीन नारीचा पूर ईस vēśīcā bāhēra vāḍā kuṇācā dūra īsa bīna nārīcā pūra īsa | ✎ no translation in English ▷ (वेशीचा)(बाहेर)(वाडा)(कुणाचा) far_away (ईस) ▷ (बीन)(नारीचा)(पूर)(ईस) | pas de traduction en français | ||
[43] id = 45495 ✓ कोकाटे भागीरथी - Kokate Bhagirathi Village सराटी - Sarati | गावाच्या बाहेर वाडा कुणाचा दूरस मारवती बलभीम बिनराणीचा पुरुष gāvācyā bāhēra vāḍā kuṇācā dūrasa māravatī balabhīma binarāṇīcā puruṣa | ✎ no translation in English ▷ (गावाच्या)(बाहेर)(वाडा)(कुणाचा)(दूरस) ▷ Maruti (बलभीम)(बिनराणीचा) man | pas de traduction en français | ||
[44] id = 45714 ✓ बोदाडे बना - Bodhade Bana Village पिंप्री गवळी - Pimpri Gavali | येशीमंदी उभा येशीबाई तुझा पती हाती शेंदराची वाटी नाव त्याहीचे मारवती yēśīmandī ubhā yēśībāī tujhā patī hātī śēndarācī vāṭī nāva tyāhīcē māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई) your (पती) ▷ (हाती)(शेंदराची)(वाटी)(नाव)(त्याहीचे) Maruti | pas de traduction en français | ||
[45] id = 45715 ✓ बोदाडे बना - Bodhade Bana Village पिंप्री गवळी - Pimpri Gavali | येशीमंदी उभा येशीबाई तुझा कोण शेंदराची बाण नाव त्याचे हनुमान yēśīmandī ubhā yēśībāī tujhā kōṇa śēndarācī bāṇa nāva tyācē hanumāna | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई) your who ▷ (शेंदराची)(बाण)(नाव)(त्याचे) Hanuman | pas de traduction en français | ||
[46] id = 45716 ✓ लाळे बाली - Lale Bali Village तुर्क पिंपरी - Turk Pimpri | वेशीच्या बाहेरी कोण खोपड्या पायाच पुत्र अंजना बाईच vēśīcyā bāhērī kōṇa khōpaḍyā pāyāca putra añjanā bāīca | ✎ no translation in English ▷ (वेशीच्या)(बाहेरी) who (खोपड्या)(पायाच) ▷ (पुत्र)(अंजना)(बाईच) | pas de traduction en français | ||
[47] id = 45718 ✓ खकाळ शकूंतला - Khakal Shakuntala Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala | सकाळच्या पारी मला येशीकड जाण राजा मारवतीची बेड्या तुपली भेट घेण sakāḷacyā pārī malā yēśīkaḍa jāṇa rājā māravatīcī bēḍyā tupalī bhēṭa ghēṇa | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(मला)(येशीकड)(जाण) ▷ King (मारवतीची)(बेड्या) betel (भेट)(घेण) | pas de traduction en français | ||
[48] id = 45719 ✓ ढाकणे तेजराव असाराम - Dhakane Tejrao Asaram Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo | राजा मारवती येसत बसला दर्शन करायला हात भांड्याला गुतला rājā māravatī yēsata basalā darśana karāyalā hāta bhāṇḍyālā gutalā | ✎ no translation in English ▷ King Maruti (येसत)(बसला) ▷ (दर्शन)(करायला) hand (भांड्याला)(गुतला) | pas de traduction en français | ||
[49] id = 46342 ✓ चिमटे भागीरथी - Chimte Bhagirathi Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh | बाई येशीच्या बाहेरी वाट देवा बाई मारवतीच घोड हिंड मोकाशाच bāī yēśīcyā bāhērī vāṭa dēvā bāī māravatīca ghōḍa hiṇḍa mōkāśāca | ✎ no translation in English ▷ Woman (येशीच्या)(बाहेरी)(वाट) ▷ (देवा) woman (मारवतीच)(घोड)(हिंड)(मोकाशाच) | pas de traduction en français | ||
[50] id = 46343 ✓ नांदे राणू - Nande Ranu Village मंजीरी - Manjiri | येशीच्या बाहेरी वाडा बत्तीस खांबाचा मारवती राजा शिष्य नांदतो रामाचा yēśīcyā bāhērī vāḍā battīsa khāmbācā māravatī rājā śiṣya nāndatō rāmācā | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(बाहेरी)(वाडा)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ Maruti king (शिष्य)(नांदतो) of_Ram | pas de traduction en français | ||
[51] id = 46363 ✓ सानप सुमन - Sanap Suman Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote | मारवतीच्या येशीमधे तुझा ठान कशी पडू पाया खांद्यावर माझ धुण māravatīcyā yēśīmadhē tujhā ṭhāna kaśī paḍū pāyā khāndyāvara mājha dhuṇa | ✎ no translation in English ▷ (मारवतीच्या)(येशीमधे) your (ठान) ▷ How (पडू)(पाया)(खांद्यावर) my (धुण) | pas de traduction en français | ||
[52] id = 46364 ✓ सानप सुमन - Sanap Suman Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote | येशीमधी उभा येस बाय तुझा पती मला नाय ठाव नाव याच मारवती yēśīmadhī ubhā yēsa bāya tujhā patī malā nāya ṭhāva nāva yāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमधी) standing (येस)(बाय) your (पती) ▷ (मला)(नाय)(ठाव)(नाव)(याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[53] id = 46344 ✓ ठोंबरे चंद्रभागा - Thombare Chandrabhaga Baburao Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon | राजे मारवती तुझ येशीत बसन कशी पडू पाया डोई पाण्याचं बासन rājē māravatī tujha yēśīta basana kaśī paḍū pāyā ḍōī pāṇyācaṁ bāsana | ✎ no translation in English ▷ (राजे) Maruti your (येशीत)(बसन) ▷ How (पडू)(पाया)(डोई)(पाण्याचं)(बासन) | pas de traduction en français | ||
[54] id = 46348 ✓ कोतकर पारु - Kotkar Paru Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache | येशेमधी उभा येशेबाई तुझा पती शेंदरी लाल झगा नाव त्याच मारवती yēśēmadhī ubhā yēśēbāī tujhā patī śēndarī lāla jhagā nāva tyāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशेमधी) standing (येशेबाई) your (पती) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(त्याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[55] id = 46349 ✓ जाधव गोदा - Jadhav Godha Village सराटी - Sarati | येशीया पासून म्होर लागतो मारवती महाद्वाराला शोभा देती yēśīyā pāsūna mhōra lāgatō māravatī mahādvārālā śōbhā dētī | ✎ no translation in English ▷ (येशीया)(पासून)(म्होर)(लागतो) Maruti ▷ (महाद्वाराला)(शोभा)(देती) | pas de traduction en français | ||
[56] id = 46350 ✓ सडके लता - Sadke Lata Village बाभळगाव - Babhalgaon | पहिली माझी ओवी तुळशीच्या खोडा येशी म्होर तुमचा वाडा देव माझ्या मारुतीचा pahilī mājhī ōvī tuḷaśīcyā khōḍā yēśī mhōra tumacā vāḍā dēva mājhyā mārutīcā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (तुळशीच्या)(खोडा) ▷ (येशी)(म्होर)(तुमचा)(वाडा)(देव) my (मारुतीचा) | pas de traduction en français | ||
[57] id = 46369 ✓ टिळेकर चंद्रभागा - Tilekar Chandrabhaga Village देहु - Dehu | येशीचा बाहेर देव मारुती अेकला त्यानी बरोबरी मुंजाबा थोपीला yēśīcā bāhēra dēva mārutī aēkalā tyānī barōbarī muñjābā thōpīlā | ✎ no translation in English ▷ (येशीचा)(बाहेर)(देव)(मारुती)(अेकला) ▷ (त्यानी)(बरोबरी)(मुंजाबा)(थोपीला) | pas de traduction en français | ||
[58] id = 46370 ✓ कोतकर पारु - Kotkar Paru Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache | येशीच्या बाहेर मारवती तो एकला पिपळाच्या खोडी त्यानी मुंजाबा थोपीला yēśīcyā bāhēra māravatī tō ēkalā pipaḷācyā khōḍī tyānī muñjābā thōpīlā | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(बाहेर) Maruti (तो)(एकला) ▷ (पिपळाच्या)(खोडी)(त्यानी)(मुंजाबा)(थोपीला) | pas de traduction en français | ||
[59] id = 46371 ✓ ननरे पद्मीन - Nanre Padmin Village गोविंदपूरवाडी - Govindpurwadi | देवा मारवतीचं येशीमंदी ठाण माझ्या खांद्यावरी धूण कशी घेऊ दर्शन dēvā māravatīcaṁ yēśīmandī ṭhāṇa mājhyā khāndyāvarī dhūṇa kaśī ghēū darśana | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(मारवतीचं)(येशीमंदी)(ठाण) ▷ My (खांद्यावरी)(धूण) how (घेऊ)(दर्शन) | pas de traduction en français | ||
[60] id = 46502 ✓ पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka Village गिधाडे - Gidhade | पाणीन सधरले देव मारोतीन ठान कशी पडू पाया माझ्या खांद्यावरी धुण pāṇīna sadharalē dēva mārōtīna ṭhāna kaśī paḍū pāyā mājhyā khāndyāvarī dhuṇa | ✎ no translation in English ▷ (पाणीन)(सधरले)(देव)(मारोतीन)(ठान) ▷ How (पडू)(पाया) my (खांद्यावरी)(धुण) | pas de traduction en français | ||
[61] id = 47556 ✓ गोरे चंद्रभागा - Gore Chandrabhaga Village श्रीगोंदा - Shrigonda | येशीच्या बाहेरी वाडा बत्तीस खांबाचा राजा मारवती शिष्य नांदतो रामाचा yēśīcyā bāhērī vāḍā battīsa khāmbācā rājā māravatī śiṣya nāndatō rāmācā | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(बाहेरी)(वाडा)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ King Maruti (शिष्य)(नांदतो) of_Ram | pas de traduction en français | ||
[62] id = 47557 ✓ गोरे चंद्रभागा - Gore Chandrabhaga Village श्रीगोंदा - Shrigonda | वेशीच्या डांब्यात वास कसयाचा आला मारुती रायाचा कुणी अभिषेक केला vēśīcyā ḍāmbyāta vāsa kasayācā ālā mārutī rāyācā kuṇī abhiṣēka kēlā | ✎ no translation in English ▷ (वेशीच्या)(डांब्यात)(वास)(कसयाचा) here_comes ▷ (मारुती)(रायाचा)(कुणी)(अभिषेक) did | pas de traduction en français | ||
[63] id = 48544 ✓ शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi Village सुपतगाव - Supatgaon | सकाळी उठता मला येशीकड जाण देव माझ्या मारवतीचे आत राजाच बोलवण sakāḷī uṭhatā malā yēśīkaḍa jāṇa dēva mājhyā māravatīcē āta rājāca bōlavaṇa | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठता)(मला)(येशीकड)(जाण) ▷ (देव) my (मारवतीचे)(आत)(राजाच)(बोलवण) | pas de traduction en français | ||
[64] id = 48545 ✓ शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi Village सुपतगाव - Supatgaon | सकाळी उठता हात माझा येशीकड देवा माझ्या मारुतीला राजाला दंडवट sakāḷī uṭhatā hāta mājhā yēśīkaḍa dēvā mājhyā mārutīlā rājālā daṇḍavaṭa | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठता) hand my (येशीकड) ▷ (देवा) my (मारुतीला)(राजाला)(दंडवट) | pas de traduction en français | ||
[65] id = 48827 ✓ कोतवाल अनुसुया जयसिंग - Kotval Anusuya Jaysing Village अष्टापूर - Ashtapur | येशीमधी उभा येशीबाई तुझा पती शेंदरी लाल झगा नाव याच मारवती yēśīmadhī ubhā yēśībāī tujhā patī śēndarī lāla jhagā nāva yāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमधी) standing (येशीबाई) your (पती) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[66] id = 49517 ✓ कोतवाल अनुसुया जयसिंग - Kotval Anusuya Jaysing Village अष्टापूर - Ashtapur | येशीमधी उभा येशीबाई तुझा कंथ शेंदरी लाल झगा नाव याच हनुमान yēśīmadhī ubhā yēśībāī tujhā kantha śēndarī lāla jhagā nāva yāca hanumāna | ✎ no translation in English ▷ (येशीमधी) standing (येशीबाई) your (कंथ) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(याच) Hanuman | pas de traduction en français | ||
[67] id = 49544 ✓ पवार इंदु बाजीराव - Pawar Indu Bajirao Village चिंचणी - Chinchni | येशीबाहेर वाडा कौलारी खांबाचा राजा ग मारवती शिष्य नांदतो रामाचा yēśībāhēra vāḍā kaulārī khāmbācā rājā ga māravatī śiṣya nāndatō rāmācā | ✎ no translation in English ▷ (येशीबाहेर)(वाडा)(कौलारी)(खांबाचा) ▷ King * Maruti (शिष्य)(नांदतो) of_Ram | pas de traduction en français | ||
[68] id = 49545 ✓ पवार इंदु बाजीराव - Pawar Indu Bajirao Village चिंचणी - Chinchni | येशी ग बाई येशीमधी ऐरावत याचे नाव मारुती yēśī ga bāī yēśīmadhī airāvata yācē nāva mārutī | ✎ no translation in English ▷ (येशी) * woman (येशीमधी)(ऐरावत) ▷ (याचे)(नाव)(मारुती) | pas de traduction en français | ||
[69] id = 49661 ✓ साबळे लक्ष्मीबाई कारभारी - Sable Lashmibai Karbhari Village निखळे - Nikhale | येशीपाशी उभा येशीबाई तुझा पती नाव त्याच मारवती yēśīpāśī ubhā yēśībāī tujhā patī nāva tyāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीपाशी) standing (येशीबाई) your (पती) ▷ (नाव)(त्याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[70] id = 49662 ✓ साबळे लक्ष्मीबाई कारभारी - Sable Lashmibai Karbhari Village निखळे - Nikhale | येशीमंदी उभा येशीबाई तुझा कंत नाव त्याच हनुमंत yēśīmandī ubhā yēśībāī tujhā kanta nāva tyāca hanumanta | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई) your (कंत) ▷ (नाव)(त्याच)(हनुमंत) | pas de traduction en français | ||
[71] id = 50107 ✓ निकम सोना - Nikam Sona Village धोंडराई - Dhondrai | यशीच्या भायरी वाडा बत्तीस खांबाचा राजा मारवती शीव्या नांदतू रामाचा yaśīcyā bhāyarī vāḍā battīsa khāmbācā rājā māravatī śīvyā nāndatū rāmācā | ✎ no translation in English ▷ (यशीच्या)(भायरी)(वाडा)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ King Maruti (शीव्या)(नांदतू) of_Ram | pas de traduction en français | ||
[72] id = 51258 ✓ रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan Village टाकळी भान - Takali Bhan | येशीमध्ये उभा बाई तुझा पती अंगी लाल झगा याचे नाव मारवती yēśīmadhyē ubhā bāī tujhā patī aṅgī lāla jhagā yācē nāva māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमध्ये) standing woman your (पती) ▷ (अंगी)(लाल)(झगा)(याचे)(नाव) Maruti | pas de traduction en français | ||
[73] id = 51552 ✓ वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba Village हांडरगुळी - Handarguli | मारवती मारवती अंजनीला लई झाले गावोगावी डेरे दिले māravatī māravatī añjanīlā laī jhālē gāvōgāvī ḍērē dilē | ✎ no translation in English ▷ Maruti Maruti (अंजनीला)(लई) become ▷ (गावोगावी)(डेरे) gave | pas de traduction en français | ||
[74] id = 51602 ✓ जाधव मुक्ता - Jadhav Mukta Village होळी - Holi | सकाळी उठून इशीकड जाव राजा तुमची भेट घ्याव देवा माझ्या मारोतीची sakāḷī uṭhūna iśīkaḍa jāva rājā tumacī bhēṭa ghyāva dēvā mājhyā mārōtīcī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठून)(इशीकड)(जाव) ▷ King (तुमची)(भेट)(घ्याव)(देवा) my (मारोतीची) | pas de traduction en français | ||
[75] id = 51793 ✓ गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana Village गळनींब - Galnimb | यशीमदी उभा यशेबाई तुझा वरं कोणा सांगितला नाव याचं दामोदर yaśīmadī ubhā yaśēbāī tujhā varaṁ kōṇā sāṅgitalā nāva yācaṁ dāmōdara | ✎ no translation in English ▷ (यशीमदी) standing (यशेबाई) your (वरं) ▷ Who (सांगितला)(नाव)(याचं)(दामोदर) | pas de traduction en français | ||
[76] id = 51294 ✓ कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai Village टाकळी - Takali | वेशीमधी उभा वेसीबाई तुझा कंत अंगी शेंदराची ऊटी नाव याचे हनुमंत vēśīmadhī ubhā vēsībāī tujhā kanta aṅgī śēndarācī ūṭī nāva yācē hanumanta | ✎ no translation in English ▷ (वेशीमधी) standing (वेसीबाई) your (कंत) ▷ (अंगी)(शेंदराची)(ऊटी)(नाव)(याचे)(हनुमंत) | pas de traduction en français | ||
[77] id = 52036 ✓ राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya Village कुंभारी - Kumbhari | वेशीमधी उभा वेसीबाई तुझा कंत अंगी शेंदराची ऊटी नाव याचे मारुती vēśīmadhī ubhā vēsībāī tujhā kanta aṅgī śēndarācī ūṭī nāva yācē mārutī | ✎ no translation in English ▷ (वेशीमधी) standing (वेसीबाई) your (कंत) ▷ (अंगी)(शेंदराची)(ऊटी)(नाव)(याचे)(मारुती) | pas de traduction en français | ||
[78] id = 57847 ✓ नरोटे शेषकला - Narote Sheshakala Village पांगरी - Pangari | बाई देवामंदी देव देव मारवती खरा नाही अस्तुरीचा वारा येशीबाहेर दिला डेरा bāī dēvāmandī dēva dēva māravatī kharā nāhī asturīcā vārā yēśībāhēra dilā ḍērā | ✎ no translation in English ▷ Woman (देवामंदी)(देव)(देव) Maruti (खरा) ▷ Not (अस्तुरीचा)(वारा)(येशीबाहेर)(दिला)(डेरा) | pas de traduction en français | ||
[79] id = 57849 ✓ गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana Village गळनींब - Galnimb | येशीमंदी उभा यशेबाई तुझा दीर कोणा सांगीतला नाव याचं गंगाधर yēśīmandī ubhā yaśēbāī tujhā dīra kōṇā sāṅgītalā nāva yācaṁ gaṅgādhara | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (यशेबाई) your (दीर) ▷ Who (सांगीतला)(नाव)(याचं)(गंगाधर) | pas de traduction en français | ||
[80] id = 57850 ✓ नगरे फुला - Nagare Phula Village शिराळा - Shirala | गावा ग मंदी देव देव मारुती किती झट गावाबाहेर त्याचा मठ gāvā ga mandī dēva dēva mārutī kitī jhaṭa gāvābāhēra tyācā maṭha | ✎ no translation in English ▷ (गावा) * (मंदी)(देव)(देव)(मारुती)(किती)(झट) ▷ (गावाबाहेर)(त्याचा)(मठ) | pas de traduction en français | ||
[81] id = 60259 ✓ खकाळ शकूंतला - Khakal Shakuntala Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala | येशीच्या बाहेर भिवु वाटत लोकाला राजा मारवती शिष्य नांदतो एकला yēśīcyā bāhēra bhivu vāṭata lōkālā rājā māravatī śiṣya nāndatō ēkalā | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(बाहेर)(भिवु)(वाटत)(लोकाला) ▷ King Maruti (शिष्य)(नांदतो)(एकला) | pas de traduction en français | ||
[82] id = 60260 ✓ फुंदे गंगुबाई तबाजी - Funde gangu Village महीर - Mahir | सकाळीच्या प्रहारी मला येशीकड जाण राजा मारवतीची भेट घेण sakāḷīcyā prahārī malā yēśīkaḍa jāṇa rājā māravatīcī bhēṭa ghēṇa | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(प्रहारी)(मला)(येशीकड)(जाण) ▷ King (मारवतीची)(भेट)(घेण) | pas de traduction en français | ||
[83] id = 60261 ✓ फुंदे गंगुबाई तबाजी - Funde gangu Village महीर - Mahir | सकाळीच्या प्रहारी हात कवाड कडीला सोन्याचा कळस मारवतीच्या माडीला sakāḷīcyā prahārī hāta kavāḍa kaḍīlā sōnyācā kaḷasa māravatīcyā māḍīlā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(प्रहारी) hand (कवाड)(कडीला) ▷ Of_gold (कळस)(मारवतीच्या)(माडीला) | pas de traduction en français | ||
[84] id = 60262 ✓ वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba Village हांडरगुळी - Handarguli | अंजान माय म्हणे मला पुतराची वाण बीना मारवती वाचुन एक गाव नाही सुन añjāna māya mhaṇē malā putarācī vāṇa bīnā māravatī vācuna ēka gāva nāhī suna | ✎ no translation in English ▷ (अंजान)(माय)(म्हणे)(मला)(पुतराची)(वाण) ▷ (बीना) Maruti (वाचुन)(एक)(गाव) not (सुन) | pas de traduction en français | ||
[85] id = 60263 ✓ बोदाडे बना - Bodhade Bana Village पिंप्री गवळी - Pimpri Gavali | झाली संध्याकाळ चारी रस्ते झाले बंद येशीमधी उभा मारुती गजानंद jhālī sandhyākāḷa cārī rastē jhālē banda yēśīmadhī ubhā mārutī gajānanda | ✎ no translation in English ▷ Has_come (संध्याकाळ)(चारी)(रस्ते) become stop ▷ (येशीमधी) standing (मारुती)(गजानंद) | pas de traduction en français | ||
[86] id = 60264 ✓ कुलाळ धना - Kulal Dhana Village अधुरड - Adhurad | देवामधी देव मारुती किती धिट येशी बाहेरी त्याचा मठ dēvāmadhī dēva mārutī kitī dhiṭa yēśī bāhērī tyācā maṭha | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(मारुती)(किती)(धिट) ▷ (येशी)(बाहेरी)(त्याचा)(मठ) | pas de traduction en français | ||
[87] id = 60333 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | येशीमधी उभा येशीबाई तुझा पती अंजनीच सुत नाव याचं मारवती yēśīmadhī ubhā yēśībāī tujhā patī añjanīca suta nāva yācaṁ māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमधी) standing (येशीबाई) your (पती) ▷ (अंजनीच)(सुत)(नाव)(याचं) Maruti | pas de traduction en français | ||
[88] id = 60334 ✓ मोटे मुक्ता - Mote Mukta Village भोकर - Bhokar | नवस बोलते पाण्याला जाता जाता राजा मारवती यशोमध्ये उभा घेता navasa bōlatē pāṇyālā jātā jātā rājā māravatī yaśōmadhyē ubhā ghētā | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(बोलते)(पाण्याला) class class ▷ King Maruti (यशोमध्ये) standing (घेता) | pas de traduction en français | ||
[90] id = 60336 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | येशीमधी तुझा येशीकांत शेंदरी लाल झगा नाव याच हनुमंत yēśīmadhī tujhā yēśīkānta śēndarī lāla jhagā nāva yāca hanumanta | ✎ no translation in English ▷ (येशीमधी) your (येशीकांत) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(याच)(हनुमंत) | pas de traduction en français | ||
[91] id = 60365 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | राजा मारुती येशीबाईला पाहुणा सांगता सयाला माझा वडील मेहुणा rājā mārutī yēśībāīlā pāhuṇā sāṅgatā sayālā mājhā vaḍīla mēhuṇā | ✎ no translation in English ▷ King (मारुती)(येशीबाईला)(पाहुणा) ▷ Tells (सयाला) my (वडील)(मेहुणा) | pas de traduction en français | ||
[92] id = 60366 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | राजा मारुती तुझ येशीमध्ये ठाण कशी पडू पाया माझ्या खांद्यावर धुण rājā mārutī tujha yēśīmadhyē ṭhāṇa kaśī paḍū pāyā mājhyā khāndyāvara dhuṇa | ✎ no translation in English ▷ King (मारुती) your (येशीमध्ये)(ठाण) ▷ How (पडू)(पाया) my (खांद्यावर)(धुण) | pas de traduction en français | ||
[93] id = 60367 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | येशीमध्ये बाई उभा तुझा पती शेंदरी लाल झगा नाव याच मारवती yēśīmadhyē bāī ubhā tujhā patī śēndarī lāla jhagā nāva yāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमध्ये) woman standing your (पती) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[94] id = 60389 ✓ निमसे केशर - Nimse Keshar Village नाउर - Nahur | राजा मारवती इशीबाहेर तुझ ठाण कशी पडु पाया माझ्या खांद्यावरी धुण rājā māravatī iśībāhēra tujha ṭhāṇa kaśī paḍu pāyā mājhyā khāndyāvarī dhuṇa | ✎ no translation in English ▷ King Maruti (इशीबाहेर) your (ठाण) ▷ How (पडु)(पाया) my (खांद्यावरी)(धुण) | pas de traduction en français | ||
[95] id = 60390 ✓ पवार जिजा - Pawar Jija Village कारेगाव - Karegaon | मारवती राया येशी ग मंदी न्हाला शेंदराचा लोंढा गंगा जमुनेला गेला māravatī rāyā yēśī ga mandī nhālā śēndarācā lōṇḍhā gaṅgā jamunēlā gēlā | ✎ no translation in English ▷ Maruti (राया)(येशी) * (मंदी)(न्हाला) ▷ (शेंदराचा)(लोंढा) the_Ganges (जमुनेला) has_gone | pas de traduction en français | ||
[96] id = 60539 ✓ बोडके अनुसुया - Bodke Anusuya Village ढेबेगाव - Dhebegaon | येशीमंदी उभा येशेबाई तुझा पती मला काय ठाव याच नाव मारवती yēśīmandī ubhā yēśēbāī tujhā patī malā kāya ṭhāva yāca nāva māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशेबाई) your (पती) ▷ (मला) why (ठाव)(याच)(नाव) Maruti | pas de traduction en français | ||
[97] id = 60540 ✓ खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala Village गोंदी - Gondhi | पाठचा पोशिंदार निघाला अर्ध्या राती नेणंता बाळराज यश देवा मारवती pāṭhacā pōśindāra nighālā ardhyā rātī nēṇantā bāḷarāja yaśa dēvā māravatī | ✎ no translation in English ▷ (पाठचा)(पोशिंदार)(निघाला)(अर्ध्या)(राती) ▷ Younger (बाळराज)(यश)(देवा) Maruti | pas de traduction en français | ||
[98] id = 60541 ✓ वाघमारे लक्ष्मी - Waghmare Lakshmi Village हासरणी - Hasarni | असे मारवती मारवती अंजनीला लय झाले गावोगाव डेरे दिले देवा माझ्या मारवतीने asē māravatī māravatī añjanīlā laya jhālē gāvōgāva ḍērē dilē dēvā mājhyā māravatīnē | ✎ no translation in English ▷ (असे) Maruti Maruti (अंजनीला)(लय) become ▷ (गावोगाव)(डेरे) gave (देवा) my (मारवतीने) | pas de traduction en français | ||
[99] id = 60542 ✓ मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal Village शिरुर - Shirur | वेशीच्या बाहेर देव मारोती एकला पिंपळाच्या खोडी याने मुंजाबा ठोकला vēśīcyā bāhēra dēva mārōtī ēkalā pimpaḷācyā khōḍī yānē muñjābā ṭhōkalā | ✎ no translation in English ▷ (वेशीच्या)(बाहेर)(देव)(मारोती)(एकला) ▷ (पिंपळाच्या)(खोडी)(याने)(मुंजाबा)(ठोकला) | pas de traduction en français | ||
[100] id = 60543 ✓ ननरे पद्मीन - Nanre Padmin Village गोविंदपूरवाडी - Govindpurwadi | येशीमंदी उभा येशीबाई तुझा भाया नाव त्याचे मारुतीराया yēśīmandī ubhā yēśībāī tujhā bhāyā nāva tyācē mārutīrāyā | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई) your (भाया) ▷ (नाव)(त्याचे)(मारुतीराया) | pas de traduction en français | ||
[101] id = 60544 ✓ खरात कौसल्या - Kharat Kaushalya Village वडगाव - Vadgaon | येशीमंदी उभा येशीबाई तुझा पती नाव त्याचे मारवती yēśīmandī ubhā yēśībāī tujhā patī nāva tyācē māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई) your (पती) ▷ (नाव)(त्याचे) Maruti | pas de traduction en français | ||
[102] id = 61052 ✓ शिंदे हिरा - Shinde Hira Village नाउर - Nahur | सकाळच्या पहारी मला येशीकड जाण अगं राजा मारवतीची भेट लई येळची घेणं sakāḷacyā pahārī malā yēśīkaḍa jāṇa agaṁ rājā māravatīcī bhēṭa laī yēḷacī ghēṇaṁ | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पहारी)(मला)(येशीकड)(जाण) ▷ (अगं) king (मारवतीची)(भेट)(लई)(येळची)(घेणं) | pas de traduction en français | ||
[103] id = 61053 ✓ तिकांडे केशर - Tikande Keshar Village शेवग - Shewag | गावाला गाव कुस नाही येशीला बंगला राजा मारवती मेढ्या वस्तीला चांगला gāvālā gāva kusa nāhī yēśīlā baṅgalā rājā māravatī mēḍhyā vastīlā cāṅgalā | ✎ no translation in English ▷ (गावाला)(गाव)(कुस) not (येशीला)(बंगला) ▷ King Maruti (मेढ्या)(वस्तीला)(चांगला) | pas de traduction en français | ||
[104] id = 61054 ✓ तिकांडे केशर - Tikande Keshar Village शेवग - Shewag | येशीमंदी उभा येशीबाई तुपला कंथ नाव त्याच हनुमंत yēśīmandī ubhā yēśībāī tupalā kantha nāva tyāca hanumanta | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई)(तुपला)(कंथ) ▷ (नाव)(त्याच)(हनुमंत) | pas de traduction en français | ||
[105] id = 61055 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri | येशीमंदी उभा येशीबाई तुझा दीर मला नाव नाही ठाव नाव याच मुरलीधर yēśīmandī ubhā yēśībāī tujhā dīra malā nāva nāhī ṭhāva nāva yāca muralīdhara | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई) your (दीर) ▷ (मला)(नाव) not (ठाव)(नाव)(याच)(मुरलीधर) | pas de traduction en français | ||
[106] id = 61403 ✓ कदम लक्ष्मी - Kadam Lakshmi Baburao Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon | राजे मारवती तुमचं येशीत बसणं कसा करु मुजरा डोई पाण्याच बासनं rājē māravatī tumacaṁ yēśīta basaṇaṁ kasā karu mujarā ḍōī pāṇyāca bāsanaṁ | ✎ no translation in English ▷ (राजे) Maruti (तुमचं)(येशीत)(बसणं) ▷ How (करु)(मुजरा)(डोई)(पाण्याच)(बासनं) | pas de traduction en français | ||
[107] id = 61404 ✓ कदम लक्ष्मी - Kadam Lakshmi Baburao Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon | राजा मारवती तुमच येशीमधी ठाण कसा करु मुजरा माझ्या खांद्यावरी धुण rājā māravatī tumaca yēśīmadhī ṭhāṇa kasā karu mujarā mājhyā khāndyāvarī dhuṇa | ✎ no translation in English ▷ King Maruti (तुमच)(येशीमधी)(ठाण) ▷ How (करु)(मुजरा) my (खांद्यावरी)(धुण) | pas de traduction en français | ||
[108] id = 61405 ✓ तिकांडे केशर - Tikande Keshar Village शेवग - Shewag | येशीमंदी उभा येशीबाई तुपला वर लिंबाच्या खाली घर yēśīmandī ubhā yēśībāī tupalā vara limbācyā khālī ghara | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई)(तुपला)(वर) ▷ (लिंबाच्या)(खाली) house | pas de traduction en français | ||
[109] id = 61406 ✓ पवार भागीरथी - Pawar Bhagirathi Village हासाळा - Hasala | सकाळी उठुनी नजर गेली येशीकड राम रथावरी चढ संग मारुतीच घोड sakāḷī uṭhunī najara gēlī yēśīkaḍa rāma rathāvarī caḍha saṅga mārutīca ghōḍa | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(नजर) went (येशीकड) ▷ Ram (रथावरी)(चढ) with (मारुतीच)(घोड) | pas de traduction en français | ||
[110] id = 61407 ✓ ठोंबरे चंद्रभागा - Thombare Chandrabhaga Baburao Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon | राजे मारवती तुझा येशीमधी झेंडा कशी पडु पाया डोई पाणीयाचा हंडा rājē māravatī tujhā yēśīmadhī jhēṇḍā kaśī paḍu pāyā ḍōī pāṇīyācā haṇḍā | ✎ no translation in English ▷ (राजे) Maruti your (येशीमधी)(झेंडा) ▷ How (पडु)(पाया)(डोई)(पाणीयाचा)(हंडा) | pas de traduction en français | ||
[111] id = 61408 ✓ बारबोले कुसूम - Barbole Kusum Village दारफळ - Darphal | देवात देव देव मारुती धाकला मारुती धाकला येशी बाहेर एकला dēvāta dēva dēva mārutī dhākalā mārutī dhākalā yēśī bāhēra ēkalā | ✎ no translation in English ▷ (देवात)(देव)(देव)(मारुती)(धाकला) ▷ (मारुती)(धाकला)(येशी)(बाहेर)(एकला) | pas de traduction en français | ||
[112] id = 61409 ✓ गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana Village गळनींब - Galnimb | येशीमंदी उभा येशीबाई तुझा भाया कोणा सांगितलं याच नाव देवराया yēśīmandī ubhā yēśībāī tujhā bhāyā kōṇā sāṅgitalaṁ yāca nāva dēvarāyā | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई) your (भाया) ▷ Who (सांगितलं)(याच)(नाव)(देवराया) | pas de traduction en français | ||
[113] id = 61410 ✓ बारबोले शकुंतला - Barbole Shakuntala Village दारफळ - Darphal | माझा ग कैवारी नांद येशीच्या बाहेरी आली विघ्न दुर करी mājhā ga kaivārī nānda yēśīcyā bāhērī ālī vighna dura karī | ✎ no translation in English ▷ My * (कैवारी)(नांद)(येशीच्या)(बाहेरी) ▷ Has_come (विघ्न) far_away (करी) | pas de traduction en français | ||
[114] id = 61411 ✓ बारबोले राजू - Barbole Raju Village दारफळ - Darphal | देवामधी देव देव मारुती बालक येशीबाहेरी ह्याचा मठ मारुती रायाचा dēvāmadhī dēva dēva mārutī bālaka yēśībāhērī hyācā maṭha mārutī rāyācā | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(देव)(मारुती)(बालक) ▷ (येशीबाहेरी)(ह्याचा)(मठ)(मारुती)(रायाचा) | pas de traduction en français | ||
[115] id = 61412 ✓ तिकांडे केशर - Tikande Keshar Village शेवग - Shewag | येशीच्या बाहेर भव्य वाटत लोकाला राजा मारवती शिष्य नांदतो रामाचा अेकला yēśīcyā bāhēra bhavya vāṭata lōkālā rājā māravatī śiṣya nāndatō rāmācā aēkalā | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(बाहेर)(भव्य)(वाटत)(लोकाला) ▷ King Maruti (शिष्य)(नांदतो) of_Ram (अेकला) | pas de traduction en français | ||
[116] id = 61413 ✓ तिकांडे केशर - Tikande Keshar Village शेवग - Shewag | येशीमंदी उभा येशीबाई तुपला पती नाव त्याच मारवती yēśīmandī ubhā yēśībāī tupalā patī nāva tyāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई)(तुपला)(पती) ▷ (नाव)(त्याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[117] id = 61414 ✓ आडागळे कला - Adagale Kala Village डोमलगाव - Domalgaon | येशीमध्ये उभा येशीबाई तुझा पती आधी शेंदराची उटी नाव त्याच मारुती yēśīmadhyē ubhā yēśībāī tujhā patī ādhī śēndarācī uṭī nāva tyāca mārutī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमध्ये) standing (येशीबाई) your (पती) ▷ Before (शेंदराची)(उटी)(नाव)(त्याच)(मारुती) | pas de traduction en français | ||
[118] id = 61415 ✓ टिळेकर चंद्रभागा - Tilekar Chandrabhaga Village देहु - Dehu | येशीमधी उभा येशीबाई तुझा पती समरत टिळा नाव याच मारवती yēśīmadhī ubhā yēśībāī tujhā patī samarata ṭiḷā nāva yāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमधी) standing (येशीबाई) your (पती) ▷ (समरत)(टिळा)(नाव)(याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[119] id = 61416 ✓ केकान वैशा - Kekan vaisha Village शेळगाव - Shelgaon | येशीमंदी उभा येशीबाई तुझा पती शेंदरी लाल झगा नाव याच मारवती yēśīmandī ubhā yēśībāī tujhā patī śēndarī lāla jhagā nāva yāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई) your (पती) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[120] id = 61417 ✓ नरोटे शेषकला - Narote Sheshakala Village पांगरी - Pangari | येशीत बंगला आहे बत्तीस खांबाचा शीष्या नांदतो रामाचा देव मारवती राजा yēśīta baṅgalā āhē battīsa khāmbācā śīṣyā nāndatō rāmācā dēva māravatī rājā | ✎ no translation in English ▷ (येशीत)(बंगला)(आहे)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ (शीष्या)(नांदतो) of_Ram (देव) Maruti king | pas de traduction en français | ||
[121] id = 61862 ✓ कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya Village भंडारवाडी - Bhandarwadi | राजा मारवती वेशीत तुझ ठाण बाळाच माझ्या अर्ध्या राती शेता जाण rājā māravatī vēśīta tujha ṭhāṇa bāḷāca mājhyā ardhyā rātī śētā jāṇa | ✎ no translation in English ▷ King Maruti (वेशीत) your (ठाण) ▷ (बाळाच) my (अर्ध्या)(राती)(शेता)(जाण) | pas de traduction en français | ||
[122] id = 62366 ✓ फुंदे द्वारकाबाई - Phunde Dwarka Village जळगाव - Jalgaon | मारवतीच गावाबाहेर आहे ठाण माझ्या खांद्यावरी धुन कशी घेऊ दर्शन māravatīca gāvābāhēra āhē ṭhāṇa mājhyā khāndyāvarī dhuna kaśī ghēū darśana | ✎ no translation in English ▷ (मारवतीच)(गावाबाहेर)(आहे)(ठाण) ▷ My (खांद्यावरी)(धुन) how (घेऊ)(दर्शन) | pas de traduction en français | ||
[123] id = 62377 ✓ ति्रभुवन लक्ष्मीबाई - Tribhuwan Lakshmi Village हिंगोली - Hingoli | राजा मारवती तुझा येशीपाशी झेंडा कशी पडु पाया माझ्या डोईवरी हंडा rājā māravatī tujhā yēśīpāśī jhēṇḍā kaśī paḍu pāyā mājhyā ḍōīvarī haṇḍā | ✎ no translation in English ▷ King Maruti your (येशीपाशी)(झेंडा) ▷ How (पडु)(पाया) my (डोईवरी)(हंडा) | pas de traduction en français | ||
[124] id = 69603 ✓ सांगळे प्रयागा - Sangle Prayaga Village येळी - Yeli | साती आसरा म्हसुबा डवात (पाण्याच्या) मारवती देऊ मेंढ्या नांदतो गावात sātī āsarā mhasubā ḍavāta (pāṇyācyā) māravatī dēū mēṇḍhyā nāndatō gāvāta | ✎ no translation in English ▷ (साती)(आसरा)(म्हसुबा)(डवात) ( (पाण्याच्या) ) ▷ Maruti (देऊ)(मेंढ्या)(नांदतो)(गावात) | pas de traduction en français | ||
[125] id = 69955 ✓ कदम इंदू - Kadam Indu Village आर्वी - Arvi | अंजनी म्हणती मला पुत्र झाले लई डेरे दिले गावोगावी añjanī mhaṇatī malā putra jhālē laī ḍērē dilē gāvōgāvī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(म्हणती)(मला)(पुत्र) become (लई) ▷ (डेरे) gave (गावोगावी) | pas de traduction en français | ||
[126] id = 72500 ✓ काळे गुजा - Kale Guja Village परीटवाडी - Paritwadi | वेशीच्या बाहेर वाडा बत्तीस खांबाचा देव तो मारवती शिष्य नांदत रामाचा vēśīcyā bāhēra vāḍā battīsa khāmbācā dēva tō māravatī śiṣya nāndata rāmācā | ✎ no translation in English ▷ (वेशीच्या)(बाहेर)(वाडा)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ (देव)(तो) Maruti (शिष्य)(नांदत) of_Ram | pas de traduction en français | ||
[127] id = 72510 ✓ मोकले जिजा - Mokale jija Village वाटेफळ - Watephal | सांगते सयेबाई तुला पुत्र अंजनीबाईचा असा वेसीबाई तुझा पती मारवती sāṅgatē sayēbāī tulā putra añjanībāīcā asā vēsībāī tujhā patī māravatī | ✎ no translation in English ▷ I_tell (सयेबाई) to_you (पुत्र)(अंजनीबाईचा) ▷ (असा)(वेसीबाई) your (पती) Maruti | pas de traduction en français | ||
[128] id = 73571 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri | मारुती राजा तुझ येशीत बसन पडते पाया डोई पाण्याच बासन mārutī rājā tujha yēśīta basana paḍatē pāyā ḍōī pāṇyāca bāsana | ✎ no translation in English ▷ (मारुती) king your (येशीत)(बसन) ▷ (पडते)(पाया)(डोई)(पाण्याच)(बासन) | pas de traduction en français | ||
[129] id = 73572 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri | मारुती राजा तुझ येशीमध्ये ठाण कशी पाया पडु माझ्या डोईवरी धुणं mārutī rājā tujha yēśīmadhyē ṭhāṇa kaśī pāyā paḍu mājhyā ḍōīvarī dhuṇaṁ | ✎ no translation in English ▷ (मारुती) king your (येशीमध्ये)(ठाण) ▷ How (पाया)(पडु) my (डोईवरी)(धुणं) | pas de traduction en français | ||
[130] id = 73573 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | मारुती राजा तुझ येशीमध्ये ठाण कशी पाया पडु माझ्या डोईवरी धुणं mārutī rājā tujha yēśīmadhyē ṭhāṇa kaśī pāyā paḍu mājhyā ḍōīvarī dhuṇaṁ | ✎ no translation in English ▷ (मारुती) king your (येशीमध्ये)(ठाण) ▷ How (पाया)(पडु) my (डोईवरी)(धुणं) | pas de traduction en français | ||
[131] id = 73574 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | वेशीमध्ये उभा वेशीबाई तुझा पती कोणा सांगीतलं याच नाव मारवती vēśīmadhyē ubhā vēśībāī tujhā patī kōṇā sāṅgītalaṁ yāca nāva māravatī | ✎ no translation in English ▷ (वेशीमध्ये) standing (वेशीबाई) your (पती) ▷ Who (सांगीतलं)(याच)(नाव) Maruti | pas de traduction en français | ||
[132] id = 73578 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | मारुती राया तुझ्या वेशीत कशी पाया पडन बसुन माझ्या डोईवरी पाण्याच बासन mārutī rāyā tujhyā vēśīta kaśī pāyā paḍana basuna mājhyā ḍōīvarī pāṇyāca bāsana | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(राया) your (वेशीत) how (पाया)(पडन)(बसुन) ▷ My (डोईवरी)(पाण्याच)(बासन) | pas de traduction en français | ||
[133] id = 73579 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri | मारुती राया तुझ येशीमधे ठान कशी पाया पडु माझ्या डोईवरी धुन mārutī rāyā tujha yēśīmadhē ṭhāna kaśī pāyā paḍu mājhyā ḍōīvarī dhuna | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(राया) your (येशीमधे)(ठान) ▷ How (पाया)(पडु) my (डोईवरी)(धुन) | pas de traduction en français | ||
[134] id = 73889 ✓ हानमंते रुक्मीणीबाई - Hanmante Rukhamini Village पानचिंचोली - Panchincholi | दैवामधी देव अंजनीला पुत्र झाले गावुगाव डेरे दिले daivāmadhī dēva añjanīlā putra jhālē gāvugāva ḍērē dilē | ✎ no translation in English ▷ (दैवामधी)(देव)(अंजनीला)(पुत्र) become ▷ (गावुगाव)(डेरे) gave | pas de traduction en français | ||
[135] id = 73996 ✓ शेटे मालती - Shete Malti Village पानगाव - Pangaon | सकाळच्या प्रहरी वेशी बाहेर मला जान मारुती रायाची मला लालाची भेट sakāḷacyā praharī vēśī bāhēra malā jāna mārutī rāyācī malā lālācī bhēṭa | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(प्रहरी)(वेशी)(बाहेर)(मला)(जान) ▷ (मारुती)(रायाची)(मला)(लालाची)(भेट) | pas de traduction en français | ||
[136] id = 77642 ✓ पवार आशा - Pawar Asha Village शिरसगाव - Shirasgaon | मारुती मारुती आहेत गावोगावी मेवाशावाचुन मोहीनी नाथ कुठ नाही mārutī mārutī āhēta gāvōgāvī mēvāśāvācuna mōhīnī nātha kuṭha nāhī | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(मारुती)(आहेत)(गावोगावी) ▷ (मेवाशावाचुन)(मोहीनी)(नाथ)(कुठ) not | pas de traduction en français | ||
[137] id = 78726 ✓ रंधवे बब - Baba Randhave Village निमगाव महाळुंगी - Nimgaon Mahalungi | येशीमंदी उभा येशीबाई तुझा पती शेंदरी लाल झगा नाव त्याच मारवती yēśīmandī ubhā yēśībāī tujhā patī śēndarī lāla jhagā nāva tyāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई) your (पती) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(त्याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[138] id = 78981 ✓ गायकवाड मंगल अशोक - Gaykwad Mangal Ashok Village नळदुर्ग - Naldurg | मारुती मारुती अंजनीला आहे किती गावोगावी आहे त्या इमारती mārutī mārutī añjanīlā āhē kitī gāvōgāvī āhē tyā imāratī | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(मारुती)(अंजनीला)(आहे)(किती) ▷ (गावोगावी)(आहे)(त्या)(इमारती) | pas de traduction en français | ||
[139] id = 79141 ✓ कांबळे पार्वतीबाई संभाजी - Kamble Parvati Village पाथरवाडी - Patharwadi | देवा देवामधी देव मारोती खरा नगरा बाहेरी डेरा नाही अंतराचा वारा dēvā dēvāmadhī dēva mārōtī kharā nagarā bāhērī ḍērā nāhī antarācā vārā | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(देवामधी)(देव)(मारोती)(खरा) ▷ (नगरा)(बाहेरी)(डेरा) not (अंतराचा)(वारा) | pas de traduction en français | ||
[140] id = 79395 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri | येशीमधी उभा येशीबाई तुझा दिर मला नाव नाही ठाव जावायच मुरलीधर yēśīmadhī ubhā yēśībāī tujhā dira malā nāva nāhī ṭhāva jāvāyaca muralīdhara | ✎ no translation in English ▷ (येशीमधी) standing (येशीबाई) your (दिर) ▷ (मला)(नाव) not (ठाव)(जावायच)(मुरलीधर) | pas de traduction en français | ||
[141] id = 79944 ✓ रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan Village टाकळी भान - Takali Bhan | येशीमध्ये यसाबाई तुझा कंथ अंगी लाल झगा त्याचं नाव हनुमंत yēśīmadhyē yasābāī tujhā kantha aṅgī lāla jhagā tyācaṁ nāva hanumanta | ✎ no translation in English ▷ (येशीमध्ये)(यसाबाई) your (कंथ) ▷ (अंगी)(लाल)(झगा)(त्याचं)(नाव)(हनुमंत) | pas de traduction en français | ||
[142] id = 80629 ✓ वाघ पार्वताबाई - Wagh Parvati Narayan Village धोंदलगाव - Dhondalgaon | सकाळी उठुन माझ येशीकड जान राजा मारवतीची भेट दिवाळीची घेन sakāḷī uṭhuna mājha yēśīkaḍa jāna rājā māravatīcī bhēṭa divāḷīcī ghēna | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) my (येशीकड)(जान) ▷ King (मारवतीची)(भेट)(दिवाळीची)(घेन) | pas de traduction en français | ||
[143] id = 81332 ✓ गोरे पार्वती - Gore Parvati Village कारेगाव - Karegaon | मारुती राया तुझं ठाण येशीबाहेर खांद्यावरी पदर दोन्ही हातांनी नमस्कार mārutī rāyā tujhaṁ ṭhāṇa yēśībāhēra khāndyāvarī padara dōnhī hātānnī namaskāra | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(राया)(तुझं)(ठाण)(येशीबाहेर) ▷ (खांद्यावरी)(पदर) both (हातांनी)(नमस्कार) | pas de traduction en français | ||
[144] id = 81335 ✓ घेरे संतु - Ghere Santu Village हासरणी - Hasarni | येशीच्या तोंडाला बंगला बत्तीस खांबाचा शिष्य नांदतो रामाचा देव म्हणी मारवती yēśīcyā tōṇḍālā baṅgalā battīsa khāmbācā śiṣya nāndatō rāmācā dēva mhaṇī māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(तोंडाला)(बंगला)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ (शिष्य)(नांदतो) of_Ram (देव)(म्हणी) Maruti | pas de traduction en français | ||
[145] id = 81897 ✓ खरात मंडोदरी - Kharat Mandodari Village वडगाव - Vadgaon | गावाचा पोशीदार निघाल्या अर्ध्या राती राज सबंध वाहीला मारवती gāvācā pōśīdāra nighālyā ardhyā rātī rāja sabandha vāhīlā māravatī | ✎ no translation in English ▷ (गावाचा)(पोशीदार)(निघाल्या)(अर्ध्या)(राती) ▷ King (सबंध)(वाहीला) Maruti | pas de traduction en français | ||
[146] id = 82289 ✓ शेळके पार्वती - Shelke Parvati Village धामारी - Dhamari | गाव ते धामारी हिला बायकाच नावु वेशीच्या बुरुजावरी मोरानी केला ठावु gāva tē dhāmārī hilā bāyakāca nāvu vēśīcyā burujāvarī mōrānī kēlā ṭhāvu | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(ते)(धामारी)(हिला)(बायकाच)(नावु) ▷ (वेशीच्या)(बुरुजावरी)(मोरानी) did (ठावु) | pas de traduction en français | ||
[147] id = 82412 ✓ काकडे जना - Kakade Jana Village सोनोशी - Sonoshi | लेकामधी लेक लेक अंजनीला लई मारवती राजा पाठविला गावोगावी lēkāmadhī lēka lēka añjanīlā laī māravatī rājā pāṭhavilā gāvōgāvī | ✎ no translation in English ▷ (लेकामधी)(लेक)(लेक)(अंजनीला)(लई) ▷ Maruti king (पाठविला)(गावोगावी) | pas de traduction en français | ||
[148] id = 83196 ✓ बाजुळगे ममता - Bajulage Mamta Village होळी - Holi | प्रातःकाळी येशीकडं माझा हात राजा तुला दंडवत देवा मारोतीला prātaḥkāḷī yēśīkaḍaṁ mājhā hāta rājā tulā daṇḍavata dēvā mārōtīlā | ✎ no translation in English ▷ (प्रातःकाळी)(येशीकडं) my hand ▷ King to_you (दंडवत)(देवा)(मारोतीला) | pas de traduction en français | ||
[149] id = 83223 ✓ इंगळे विठाबाई - Engle Vithabai Village वैजापुर - Viijapur | राजा मारवती तुझ येशीत बसन पडते पाया डोई पाण्याच बासन rājā māravatī tujha yēśīta basana paḍatē pāyā ḍōī pāṇyāca bāsana | ✎ no translation in English ▷ King Maruti your (येशीत)(बसन) ▷ (पडते)(पाया)(डोई)(पाण्याच)(बासन) | pas de traduction en français | ||
[150] id = 83224 ✓ इंगळे विठाबाई - Engle Vithabai Village वैजापुर - Viijapur | राजा मारवती तु येशीमध्ये ठाण पडते पाया माझ्या खांद्यावर धुन rājā māravatī tu yēśīmadhyē ṭhāṇa paḍatē pāyā mājhyā khāndyāvara dhuna | ✎ no translation in English ▷ King Maruti you (येशीमध्ये)(ठाण) ▷ (पडते)(पाया) my (खांद्यावर)(धुन) | pas de traduction en français | ||
[151] id = 84794 ✓ मानकर सखुबाई - Mankar Sakhubai | यशीचा बाहेरी वाडा बत्तीस खांबाचा राजा मारवती शिष्या नांदतु रामाचा yaśīcā bāhērī vāḍā battīsa khāmbācā rājā māravatī śiṣyā nāndatu rāmācā | ✎ no translation in English ▷ (यशीचा)(बाहेरी)(वाडा)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ King Maruti (शिष्या)(नांदतु) of_Ram | pas de traduction en français | ||
[152] id = 84795 ✓ बांगर पार्वती - Bangar Parvati Village खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon | मारवती तो पाव्हणा म्या तर वेशीत पाहिला आता साळीच्या भातला घावु दणक्याचा लाविला māravatī tō pāvhaṇā myā tara vēśīta pāhilā ātā sāḷīcyā bhātalā ghāvu daṇakyācā lāvilā | ✎ no translation in English ▷ Maruti (तो)(पाव्हणा)(म्या) wires (वेशीत)(पाहिला) ▷ (आता)(साळीच्या)(भातला)(घावु)(दणक्याचा)(लाविला) | pas de traduction en français | ||
[153] id = 84796 ✓ मानकर सखुबाई - Mankar Sakhubai | येशीच्या उल्यात लक्ष मारुती वाण्याच याच्या दुकानात लक्ष नारळ सोन्याच yēśīcyā ulyāta lakṣa mārutī vāṇyāca yācyā dukānāta lakṣa nāraḷa sōnyāca | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(उल्यात)(लक्ष)(मारुती)(वाण्याच) ▷ Of_his_place (दुकानात)(लक्ष)(नारळ) of_gold | pas de traduction en français | ||
[154] id = 84797 ✓ ठोंबरे चंद्रभागा - Thombare Chandrabhaga Baburao Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon | राजे मारवती तुझ येशीत बसन कशी पडु पाया माझ्या खांद्यावरी धुन rājē māravatī tujha yēśīta basana kaśī paḍu pāyā mājhyā khāndyāvarī dhuna | ✎ no translation in English ▷ (राजे) Maruti your (येशीत)(बसन) ▷ How (पडु)(पाया) my (खांद्यावरी)(धुन) | pas de traduction en français | ||
[155] id = 84798 ✓ जाधव मुक्ता - Jadhav Mukta Village माजलगाव - Majalgaon | सकाळी उठुन हात माझा इशीकड राम रथावरी संग मारोती घेवुन sakāḷī uṭhuna hāta mājhā iśīkaḍa rāma rathāvarī saṅga mārōtī ghēvuna | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) hand my (इशीकड) ▷ Ram (रथावरी) with (मारोती)(घेवुन) | pas de traduction en français | ||
[156] id = 84799 ✓ माळी सोना - Mali Sona Village राक्षसभुवन - Rakshsbhuwan | मारवती राजा तुला शेजार कोणाचा डावया भुजाला दर्गा मुसलमानाचा māravatī rājā tulā śējāra kōṇācā ḍāvayā bhujālā dargā musalamānācā | ✎ no translation in English ▷ Maruti king to_you (शेजार)(कोणाचा) ▷ (डावया)(भुजाला)(दर्गा)(मुसलमानाचा) | pas de traduction en français | ||
[157] id = 84800 ✓ सोळंके गंगा - Solake Ganga Village होनवडज - Honvadaj | आता वेशीचा बंगला हाय बत्तीस खांबाचा शिष्या नांदतु रामाचा देव माझा मारवती ātā vēśīcā baṅgalā hāya battīsa khāmbācā śiṣyā nāndatu rāmācā dēva mājhā māravatī | ✎ no translation in English ▷ (आता)(वेशीचा)(बंगला)(हाय)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ (शिष्या)(नांदतु) of_Ram (देव) my Maruti | pas de traduction en français | ||
[158] id = 86393 ✓ जाधव तारा - Jadhav Tara Village शिंगवे - Shingawe | राजा मारवती येशी मंदी तुजा झेंडा तूझ्या दर्शनाला माझ्या डोईवरी हंडा rājā māravatī yēśī mandī tujā jhēṇḍā tūjhyā darśanālā mājhyā ḍōīvarī haṇḍā | ✎ no translation in English ▷ King Maruti (येशी)(मंदी)(तुजा)(झेंडा) ▷ Your (दर्शनाला) my (डोईवरी)(हंडा) | pas de traduction en français | ||
[159] id = 86394 ✓ जाधव तारा - Jadhav Tara Village शिंगवे - Shingawe | राजा मारवती येशीमदी तुझ ठाण तुझ्या दर्शनाला माझ्या खांद्यावरी धुण rājā māravatī yēśīmadī tujha ṭhāṇa tujhyā darśanālā mājhyā khāndyāvarī dhuṇa | ✎ no translation in English ▷ King Maruti (येशीमदी) your (ठाण) ▷ Your (दर्शनाला) my (खांद्यावरी)(धुण) | pas de traduction en français | ||
[160] id = 86395 ✓ नाडे केशर - Nade Kesharbai T. Village वाळुंज - Valuj | सकाळी पाहरी माझ येशीकड जान देव मारवती भेट देवळाची घेण sakāḷī pāharī mājha yēśīkaḍa jāna dēva māravatī bhēṭa dēvaḷācī ghēṇa | ✎ no translation in English ▷ Morning (पाहरी) my (येशीकड)(जान) ▷ (देव) Maruti (भेट)(देवळाची)(घेण) | pas de traduction en français | ||
[161] id = 109063 ✓ कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya Village भंडारवाडी - Bhandarwadi | माळावरला मारुती कुण्या थार्यान थापल माळाच्या पठाराला यान खांडा घेतला māḷāvaralā mārutī kuṇyā thāryāna thāpala māḷācyā paṭhārālā yāna khāṇḍā ghētalā | ✎ no translation in English ▷ (माळावरला)(मारुती)(कुण्या)(थार्यान)(थापल) ▷ (माळाच्या)(पठाराला)(यान)(खांडा)(घेतला) | pas de traduction en français | ||
[162] id = 88924 ✓ चिलगर पार्वती महादेव - Chilgar Parvati Mahadev Village अष्टी - Ashti | गावाच्या बाहेरी वाडा बत्तीस खांबाचा देव माझा मारोती शिष्य नांदतो रामाचा gāvācyā bāhērī vāḍā battīsa khāmbācā dēva mājhā mārōtī śiṣya nāndatō rāmācā | ✎ no translation in English ▷ (गावाच्या)(बाहेरी)(वाडा)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ (देव) my (मारोती)(शिष्य)(नांदतो) of_Ram | pas de traduction en français | ||
[163] id = 88933 ✓ मोरे चंपाबाई रामराव - More Champabai Ramrao Village शेल्लाळ - Shellal | मारुती मारुती अंजनीला किती झाले वेसना अंगणी मारुतीचे गाव डेरे दिले mārutī mārutī añjanīlā kitī jhālē vēsanā aṅgaṇī mārutīcē gāva ḍērē dilē | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(मारुती)(अंजनीला)(किती) become ▷ (वेसना)(अंगणी)(मारुतीचे)(गाव)(डेरे) gave | pas de traduction en français | ||
[164] id = 89049 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba | वेसीमध्ये उभा आहे माझा दिर कोणी सांगीतले याचे नाव मुरलीधर vēsīmadhyē ubhā āhē mājhā dira kōṇī sāṅgītalē yācē nāva muralīdhara | ✎ no translation in English ▷ (वेसीमध्ये) standing (आहे) my (दिर) ▷ (कोणी)(सांगीतले)(याचे)(नाव)(मुरलीधर) | pas de traduction en français | ||
[165] id = 88700 ✓ तापरते मणकर्णा - Taparte Mankarna Village कोरंगळी - Korangali | इशीच्या बाहेर वाडा बस्तीस खांबाचा शिश्या नांदतो रामाचा देव मारुती माझा iśīcyā bāhēra vāḍā bastīsa khāmbācā śiśyā nāndatō rāmācā dēva mārutī mājhā | ✎ no translation in English ▷ (इशीच्या)(बाहेर)(वाडा)(बस्तीस)(खांबाचा) ▷ (शिश्या)(नांदतो) of_Ram (देव)(मारुती) my | pas de traduction en français | ||
[166] id = 90776 ✓ पटारे चंद्रभागाबाई हरीभाऊ - Pathare Chandrabhaga Haribhau Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon | सकाळच्या पारी माझी नेतर येशीकड मारुती घोड्यावरी शततरी रथ चढी sakāḷacyā pārī mājhī nētara yēśīkaḍa mārutī ghōḍyāvarī śatatarī ratha caḍhī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) my (नेतर)(येशीकड) ▷ (मारुती) horse_back (शततरी)(रथ)(चढी) | pas de traduction en français | ||
[167] id = 96893 ✓ ढाकणे द्रौपदा - Dhakane Dropada Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo | अंजनी म्हणती पुत्र लई जन झाले राजा मारुतीन डेरे गावोगावी दिले añjanī mhaṇatī putra laī jana jhālē rājā mārutīna ḍērē gāvōgāvī dilē | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(म्हणती)(पुत्र)(लई)(जन) become ▷ King (मारुतीन)(डेरे)(गावोगावी) gave | pas de traduction en français | ||
[167] id = 109062 ✓ नांदुरे गंगु - Nandure Gangu Village मानवत - Manvat | आत्माराजा म्हणे कुठे मपली सोयरी अंतकाळाच्या वेळी जागा नगरा बाहेरी ātmārājā mhaṇē kuṭhē mapalī sōyarī antakāḷācyā vēḷī jāgā nagarā bāhērī | ✎ no translation in English ▷ (आत्माराजा)(म्हणे)(कुठे)(मपली)(सोयरी) ▷ (अंतकाळाच्या)(वेळी)(जागा)(नगरा)(बाहेरी) | pas de traduction en français | ||
[168] id = 96898 ✓ ढाकणे द्रौपदा - Dhakane Dropada Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo | अंजनी म्हणती पुत्र असावे लय जन मारुती वाचुनी एक नगर नाही सुन añjanī mhaṇatī putra asāvē laya jana mārutī vācunī ēka nagara nāhī suna | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(म्हणती)(पुत्र)(असावे)(लय)(जन) ▷ (मारुती)(वाचुनी)(एक)(नगर) not (सुन) | pas de traduction en français | ||
[169] id = 96899 ✓ शिंदे सुभद्रा - Shinde Subhadra Village घरणी - Gharani | मारुती म्हणुनी बोलावितो सारा गाव बलभिम त्याच नाव mārutī mhaṇunī bōlāvitō sārā gāva balabhima tyāca nāva | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(म्हणुनी)(बोलावितो)(सारा)(गाव) ▷ (बलभिम)(त्याच)(नाव) | pas de traduction en français | ||
[170] id = 96903 ✓ नगरे फुला - Nagare Phula Village शिराळा - Shirala | गावाच्या बाहेर इमला बत्तीस खांबाचा शीष्या नांदतो रामाचा gāvācyā bāhēra imalā battīsa khāmbācā śīṣyā nāndatō rāmācā | ✎ no translation in English ▷ (गावाच्या)(बाहेर)(इमला)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ (शीष्या)(नांदतो) of_Ram | pas de traduction en français | ||
[171] id = 96915 ✓ जगधने जना - Jagdhane Jana Village पुणतांबा - Puntamba | मारवती राजा तुझ येशीमधी ठाण कशी पडु पाया माझ्या खांदायावरी धुण māravatī rājā tujha yēśīmadhī ṭhāṇa kaśī paḍu pāyā mājhyā khāndāyāvarī dhuṇa | ✎ no translation in English ▷ Maruti king your (येशीमधी)(ठाण) ▷ How (पडु)(पाया) my (खांदायावरी)(धुण) | pas de traduction en français | ||
[172] id = 96920 ✓ शिंदे सुभद्रा - Shinde Subhadra Village घरणी - Gharani | पाण्याला जाती नार डोई वरीत माझ्या हांडा देव का मारुतीचा येशीमधीन त्याचा झेंडा pāṇyālā jātī nāra ḍōī varīta mājhyā hāṇḍā dēva kā mārutīcā yēśīmadhīna tyācā jhēṇḍā | ✎ no translation in English ▷ (पाण्याला) caste (नार)(डोई)(वरीत) my (हांडा) ▷ (देव)(का)(मारुतीचा)(येशीमधीन)(त्याचा)(झेंडा) | pas de traduction en français | ||
[173] id = 96921 ✓ पगारे लक्ष्मीबाई पंडीत - Pagare Lakshimibai Pandit Village पुणतांबा - Puntamba | बाई ग येशी मधी उभा तुझा पती अंगी शेंदराचा झगा नाव याच मारुती bāī ga yēśī madhī ubhā tujhā patī aṅgī śēndarācā jhagā nāva yāca mārutī | ✎ no translation in English ▷ Woman * (येशी)(मधी) standing your (पती) ▷ (अंगी)(शेंदराचा)(झगा)(नाव)(याच)(मारुती) | pas de traduction en français | ||
[174] id = 97016 ✓ जाधव मुक्ता - Jadhav Mukta Village माजलगाव - Majalgaon | गावाला गाव कस बांधा इशिला पायर्या देव मारोती माझा राजा नांदतो भुयर्या माझ्या नगराच्या बंधवांनो बांधा इशिला gāvālā gāva kasa bāndhā iśilā pāyaryā dēva mārōtī mājhā rājā nāndatō bhuyaryā mājhyā nagarācyā bandhavānnō bāndhā iśilā | ✎ no translation in English ▷ (गावाला)(गाव) how (बांधा)(इशिला)(पायर्या)(देव)(मारोती) my ▷ King (नांदतो)(भुयर्या) my (नगराच्या)(बंधवांनो)(बांधा)(इशिला) | pas de traduction en français | ||
[175] id = 97533 ✓ जाधव गंगुबाई - Jadhav Gangubai Village हातनुर - Hatnur | येशीमंदी उभा येशीबाई तुझा पती मला नाही ठाव नाव याच मारवती yēśīmandī ubhā yēśībāī tujhā patī malā nāhī ṭhāva nāva yāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई) your (पती) ▷ (मला) not (ठाव)(नाव)(याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[176] id = 97619 ✓ कांबळे सोनाबाई ग्यानदेव - Kamble Sonabai gyndev Village नळदुर्ग - Naldurga | मारुती मारुती अंजनीला किती झाले गावोगावी डेरे दिले mārutī mārutī añjanīlā kitī jhālē gāvōgāvī ḍērē dilē | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(मारुती)(अंजनीला)(किती) become ▷ (गावोगावी)(डेरे) gave | pas de traduction en français | ||
[177] id = 97678 ✓ बिडबाग पार्वती संभाजी - Bidbagh Parvati Sambhaji Village सोलापूर - Solapur | सकाळीच्या पारी येशी बाहेरी मला जाण बलभीमाच बोलवण sakāḷīcyā pārī yēśī bāhērī malā jāṇa balabhīmāca bōlavaṇa | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी)(येशी)(बाहेरी)(मला)(जाण) ▷ (बलभीमाच)(बोलवण) | pas de traduction en français | ||
[178] id = 97688 ✓ पताळे सविंद्रा वामन - Patale Savindra Vaman Village दावणगाव - Davangaon | येशीबाहेर बत्तीचा खांबाचा सोपा शिष्य नांदतो एकलो देव मारवती माझा yēśībāhēra battīcā khāmbācā sōpā śiṣya nāndatō ēkalō dēva māravatī mājhā | ✎ no translation in English ▷ (येशीबाहेर)(बत्तीचा)(खांबाचा)(सोपा) ▷ (शिष्य)(नांदतो)(एकलो)(देव) Maruti my | pas de traduction en français | ||
[179] id = 97763 ✓ पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo | दुनिया में आके बंदा कह ना तेरा मेरा दम गये पर नगरी भायेर दिया डेरा duniyā mēṁ ākē bandā kaha nā tērā mērā dama gayē para nagarī bhāyēra diyā ḍērā | ✎ no translation in English ▷ (दुनिया)(में)(आके) stop (कह) * (तेरा)(मेरा) ▷ (दम)(गये)(पर)(नगरी)(भायेर)(दिया)(डेरा) | pas de traduction en français | ||
[180] id = 97912 ✓ शिंदे सुभद्रा - Shinde Subhadra Village घरणी - Gharani | पायात खड मारुती ब्रम्हचारी गावात घालतु गस्त pāyāta khaḍa mārutī bramhacārī gāvāta ghālatu gasta | ✎ no translation in English ▷ (पायात)(खड)(मारुती)(ब्रम्हचारी)(गावात) ▷ (घालतु)(गस्त) | pas de traduction en français | ||
[181] id = 97914 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | रामकुंडावरी कोण बुडवीतो झारी संध्याला नेती पाणी मारवती ब्रम्हचारी ना ग मारुती ब्रम्हचारी rāmakuṇḍāvarī kōṇa buḍavītō jhārī sandhyālā nētī pāṇī māravatī bramhacārī nā ga mārutī bramhacārī | ✎ no translation in English ▷ (रामकुंडावरी) who (बुडवीतो)(झारी)(संध्याला)(नेती) ▷ Water, Maruti (ब्रम्हचारी) * * (मारुती)(ब्रम्हचारी) | pas de traduction en français | ||
[182] id = 98146 ✓ पवार कमल - Pawar Kamal Village हासाळा - Hasala | मारुतीच्या पारावर हाणायाच माप पहिले व्हयेचे वरबाप मामा माझ्या सोयर्यनु mārutīcyā pārāvara hāṇāyāca māpa pahilē vhayēcē varabāpa māmā mājhyā sōyaryanu | ✎ no translation in English ▷ (मारुतीच्या)(पारावर)(हाणायाच)(माप) ▷ (पहिले)(व्हयेचे)(वरबाप) maternal_uncle my (सोयर्यनु) | pas de traduction en français | ||
[183] id = 98156 ✓ घोडके कस्तुरा - Ghodke Kastura Village शिर्डी - Shirdi | येशीच्या डाल्यात कोण वाकडया पायाचा पुत अंजनामाईचा yēśīcyā ḍālyāta kōṇa vākaḍayā pāyācā puta añjanāmāīcā | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(डाल्यात) who (वाकडया)(पायाचा) ▷ (पुत)(अंजनामाईचा) | pas de traduction en français | ||
[184] id = 98162 ✓ नवथुरे जनाबाई - Navathure Jana Village बिरजवाडी - Birajvadi | मारवती राया तुझ येशीमधी ठाण डोईवर धुण कशी घेऊ दर्शन māravatī rāyā tujha yēśīmadhī ṭhāṇa ḍōīvara dhuṇa kaśī ghēū darśana | ✎ no translation in English ▷ Maruti (राया) your (येशीमधी)(ठाण) ▷ (डोईवर)(धुण) how (घेऊ)(दर्शन) | pas de traduction en français | ||
[185] id = 98221 ✓ मुरकुटे गंगाबाई - Murkute Gangabai Village दगडवाडी - Dagadvadi | अंजानबाईला पुत्र झाले लई मारुती वाचुन एक गाव नाही सुन añjānabāīlā putra jhālē laī mārutī vācuna ēka gāva nāhī suna | ✎ no translation in English ▷ (अंजानबाईला)(पुत्र) become (लई) ▷ (मारुती)(वाचुन)(एक)(गाव) not (सुन) | pas de traduction en français | ||
[186] id = 98223 ✓ वाघ भागुबाई त्रिंबक - Wagh Bhagu Trimbak Village खैरी - Khiri | मारुतीराजा तुझं येशीत नगरं पडते तुझ्या पाया शिरी पाण्याची घागरं mārutīrājā tujhaṁ yēśīta nagaraṁ paḍatē tujhyā pāyā śirī pāṇyācī ghāgaraṁ | ✎ no translation in English ▷ (मारुतीराजा)(तुझं)(येशीत)(नगरं) ▷ (पडते) your (पाया)(शिरी)(पाण्याची)(घागरं) | pas de traduction en français | ||
[187] id = 98224 ✓ वाघ भागुबाई त्रिंबक - Wagh Bhagu Trimbak Village खैरी - Khiri | मारुतीराजा तुझं येशीत नगरं पडते तुझ्या पाया शिरी पाण्याची घागरं mārutīrājā tujhaṁ yēśīta nagaraṁ paḍatē tujhyā pāyā śirī pāṇyācī ghāgaraṁ | ✎ no translation in English ▷ (मारुतीराजा)(तुझं)(येशीत)(नगरं) ▷ (पडते) your (पाया)(शिरी)(पाण्याची)(घागरं) | pas de traduction en français | ||
[188] id = 98584 ✓ खरात कौसल्या - Kharat Kaushalya Village वडगाव - Vadgaon | येशीच्या पलीकडं बंगला बत्तीस खांबाचा शिष्य नांदतो रामाचा yēśīcyā palīkaḍaṁ baṅgalā battīsa khāmbācā śiṣya nāndatō rāmācā | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(पलीकडं)(बंगला)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ (शिष्य)(नांदतो) of_Ram | pas de traduction en français | ||
[189] id = 103539 ✓ बोले भारतीबाई - Bole Bharati Village नळदुर्ग - Naldurg | जाईच्या फुलाचा वास येतो दरवळ वाड्या शेजारी देऊळ मारुती रायाच jāīcyā phulācā vāsa yētō daravaḷa vāḍyā śējārī dēūḷa mārutī rāyāca | ✎ no translation in English ▷ (जाईच्या)(फुलाचा)(वास)(येतो)(दरवळ) ▷ (वाड्या)(शेजारी)(देऊळ)(मारुती)(रायाच) | pas de traduction en français | ||
[190] id = 107924 ✓ पांचाळ गंगाबाई - Panchal Gangabai Village लातूर - Latur | पहाटच्या पार्यामंदी मला इशीकड जाण लालाची भेट घेण देवा माझ्या मारुतीची pahāṭacyā pāryāmandī malā iśīkaḍa jāṇa lālācī bhēṭa ghēṇa dēvā mājhyā mārutīcī | ✎ no translation in English ▷ (पहाटच्या)(पार्यामंदी)(मला)(इशीकड)(जाण) ▷ (लालाची)(भेट)(घेण)(देवा) my (मारुतीची) | pas de traduction en français | ||
[191] id = 107926 ✓ पाटील विजया - Patil Vijaya Village लव्हे - Lavhe | दुसरी माझी ओवी गाते ह्याला तेला एशी म्होरच्या मारुतीला dusarī mājhī ōvī gātē hyālā tēlā ēśī mhōracyā mārutīlā | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) my verse (गाते)(ह्याला)(तेला) ▷ (एशी)(म्होरच्या)(मारुतीला) | pas de traduction en français | ||
[192] id = 107931 ✓ खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala Village गोंदी - Gondhi | कापराचा वास माझ्या पदरी कोठुनी मारवतीच देवा गेले भुडला खेटुनी kāparācā vāsa mājhyā padarī kōṭhunī māravatīca dēvā gēlē bhuḍalā khēṭunī | ✎ no translation in English ▷ (कापराचा)(वास) my (पदरी)(कोठुनी) ▷ (मारवतीच)(देवा) has_gone (भुडला)(खेटुनी) | pas de traduction en français | ||
[193] id = 107994 ✓ कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya Village भंडारवाडी - Bhandarwadi | राजा मारवती वेशीत तुझ ठाण कशी पडु पाया माझ्या खांद्यावर धुण rājā māravatī vēśīta tujha ṭhāṇa kaśī paḍu pāyā mājhyā khāndyāvara dhuṇa | ✎ no translation in English ▷ King Maruti (वेशीत) your (ठाण) ▷ How (पडु)(पाया) my (खांद्यावर)(धुण) | pas de traduction en français | ||
[194] id = 108317 ✓ पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48 | वेशीच्या बाहेरी वेशीबाई तुझा पती नाव याच मारवती vēśīcyā bāhērī vēśībāī tujhā patī nāva yāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (वेशीच्या)(बाहेरी)(वेशीबाई) your (पती) ▷ (नाव)(याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[195] id = 109045 ✓ बुचडे ज्ञानदेव - Buchade Dnyandev Village सोलापूर - Solapur | पाचवी माझी ववी मारुती मावल्याला उभा येशीच्या कवल्याला pācavī mājhī vavī mārutī māvalyālā ubhā yēśīcyā kavalyālā | ✎ no translation in English ▷ (पाचवी) my (ववी)(मारुती)(मावल्याला) ▷ Standing (येशीच्या)(कवल्याला) | pas de traduction en français | ||
[196] id = 109056 ✓ पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka Village गिधाडे - Gidhade | देव रे मारुती गा मारोती गाव गेला त्यान पारवर नामसत्ता उभा केला dēva rē mārutī gā mārōtī gāva gēlā tyāna pāravara nāmasattā ubhā kēlā | ✎ no translation in English ▷ (देव)(रे)(मारुती) * (मारोती)(गाव) has_gone ▷ (त्यान)(पारवर)(नामसत्ता) standing did | pas de traduction en français | ||
[197] id = 87350 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | सकाळी उठुन मला येशीकड जाण मुजरा गणपतीला मारुतीला राम राम sakāḷī uṭhuna malā yēśīkaḍa jāṇa mujarā gaṇapatīlā mārutīlā rāma rāma | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(मला)(येशीकड)(जाण) ▷ (मुजरा)(गणपतीला)(मारुतीला) Ram Ram | pas de traduction en français | ||
[198] id = 113131 ✓ मांजरे भिमा - Manjare Bhima Village मांजरेवाडी - Manjrewadi | येशीमधी उभ्या येशीबाई तुझा कंथ शेंदरी लाल झगा नाव याच हनुमंत yēśīmadhī ubhyā yēśībāī tujhā kantha śēndarī lāla jhagā nāva yāca hanumanta | ✎ no translation in English ▷ (येशीमधी)(उभ्या)(येशीबाई) your (कंथ) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(याच)(हनुमंत) | pas de traduction en français |