➡ Display songs in class at higher level (B04-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 9356 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | वाकड्या पायाच्या येशीमधी कोण उभा सांगते बाई तुला पुत्र अंजनीचा सुभा vākaḍyā pāyācyā yēśīmadhī kōṇa ubhā sāṅgatē bāī tulā putra añjanīcā subhā | ✎ no translation in English ▷ (वाकड्या)(पायाच्या)(येशीमधी) who standing ▷ I_tell woman to_you (पुत्र)(अंजनीचा)(सुभा) | pas de traduction en français | ||
[2] id = 9357 ✓ मोरे मथा - More Matha Village आंबेगाव - Ambegaon | मारवती मेढ्या तुझ येशीमधी ठाण करीते दंडवत माझ्या खांदयावरी धुण māravatī mēḍhyā tujha yēśīmadhī ṭhāṇa karītē daṇḍavata mājhyā khāndayāvarī dhuṇa | ✎ no translation in English ▷ Maruti (मेढ्या) your (येशीमधी)(ठाण) ▷ I_prepare (दंडवत) my (खांदयावरी)(धुण) | pas de traduction en français | ||
[3] id = 9358 ✓ गोणते भिमा - Gonate Bhima Village आजिवली - Ajiwali | गाव आजीवली इथे नांदायचा धडा येशीचा मारवती गावाखालुनी गेला ओढा gāva ājīvalī ithē nāndāyacā dhaḍā yēśīcā māravatī gāvākhālunī gēlā ōḍhā | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(आजीवली)(इथे)(नांदायचा)(धडा) ▷ (येशीचा) Maruti (गावाखालुनी) has_gone (ओढा) | pas de traduction en français | ||
[4] id = 9359 ✓ गोणते भिमा - Gonate Bhima Village आजिवली - Ajiwali | गाव आजीवली इथ नांदायाची सोई येशीचा मारवती पवळी खालुनी गेली नही gāva ājīvalī itha nāndāyācī sōī yēśīcā māravatī pavaḷī khālunī gēlī nahī | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(आजीवली)(इथ)(नांदायाची)(सोई) ▷ (येशीचा) Maruti (पवळी)(खालुनी) went not | pas de traduction en français | ||
[5] id = 9360 ✓ भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai Village वरघड - Vargad | गाव वरघडाची पांढरी शिताळ येशीत मारवती गावाखाली येताळ gāva varaghaḍācī pāṇḍharī śitāḷa yēśīta māravatī gāvākhālī yētāḷa | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(वरघडाची)(पांढरी) Sita ▷ (येशीत) Maruti (गावाखाली)(येताळ) | pas de traduction en français | ||
[6] id = 9361 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village गडले - Gadale | येशीना पुढ उभा येशी बाईना तुझा कंथ शेंदरी लाल झगा नाव राज्याच हानुमंत yēśīnā puḍha ubhā yēśī bāīnā tujhā kantha śēndarī lāla jhagā nāva rājyāca hānumanta | ✎ no translation in English ▷ (येशीना)(पुढ) standing (येशी)(बाईना) your (कंथ) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(राज्याच)(हानुमंत) | pas de traduction en français | ||
[7] id = 9362 ✓ भरम शाहू - Bharam Shahu Village अजदे - Asde | येशीमधी उभा बाई तुझा कंथ शेंदरी लाल झगा नाव त्याच हनुमंत yēśīmadhī ubhā bāī tujhā kantha śēndarī lāla jhagā nāva tyāca hanumanta | ✎ no translation in English ▷ (येशीमधी) standing woman your (कंथ) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(त्याच)(हनुमंत) | pas de traduction en français | ||
[8] id = 9363 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village गडले - Gadale | येशी ना पुढ उभा येशी बाईना तुझा पती सांगते बाई तुला नाव राज्याच मारवती yēśī nā puḍha ubhā yēśī bāīnā tujhā patī sāṅgatē bāī tulā nāva rājyāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशी) * (पुढ) standing (येशी)(बाईना) your (पती) ▷ I_tell woman to_you (नाव)(राज्याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[9] id = 9364 ✓ जाधव सरु - Jadhav Saru Village आकवले - Akole | येशीमधी उभा येशीबाई तुझा पती शेंदरी लाल झगा नाव त्याच मारुती yēśīmadhī ubhā yēśībāī tujhā patī śēndarī lāla jhagā nāva tyāca mārutī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमधी) standing (येशीबाई) your (पती) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(त्याच)(मारुती) | pas de traduction en français | ||
[10] id = 42448 ✓ काळे रुक्मीणी - Kale Rukhamini Village नळीगर - Naligar | मारुती मारुती अंजनीला लई झाले गाव गावी ठाणे दिले mārutī mārutī añjanīlā laī jhālē gāva gāvī ṭhāṇē dilē | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(मारुती)(अंजनीला)(लई) become ▷ (गाव)(गावी)(ठाणे) gave | pas de traduction en français | ||
[11] id = 31663 ✓ साठे सुमन - Sathe Suman Village वोवळे - Wowale | येशीमदी ऊभा येशीबाई तुझा कंत शेंदरी लाल झगा त्याच नांव हनुमंत yēśīmadī ūbhā yēśībāī tujhā kanta śēndarī lāla jhagā tyāca nāmva hanumanta | ✎ no translation in English ▷ (येशीमदी) standing (येशीबाई) your (कंत) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(त्याच)(नांव)(हनुमंत) | pas de traduction en français | ||
[12] id = 31664 ✓ उंबरे यशोदा - Umbre Yashoda Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-28-19 start 00:06 ➡ listen to section | गावा खालच्या येशीमधी बाळबाई कुणाचा दिल लाल मारवती राजपुत्र बाई अंजनीबाईच gāvā khālacyā yēśīmadhī bāḷabāī kuṇācā dila lāla māravatī rājaputra bāī añjanībāīca | ✎ Whose child looks red at the village boundary It is Maruti*, a king, the son of Anjanabai ▷ (गावा)(खालच्या)(येशीमधी)(बाळबाई)(कुणाचा)(दिल)(लाल) Maruti (राजपुत्र) woman (अंजनीबाईच) | pas de traduction en français | ||
| |||||
Notes => | Maruti temple is generally erected at the boundary of the village | ||||
[13] id = 31665 ✓ उंबरे यशोदा - Umbre Yashoda Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-28-19 start 01:27 ➡ listen to section | सकाळी उठूनी पंचारती माझ्या हाती ववागळाया जाते मी ग बाई येशीचा मारवती sakāḷī uṭhūnī pañcāratī mājhyā hātī vavāgaḷāyā jātē mī ga bāī yēśīcā māravatī | ✎ When I get up morning the Arati* is in my hands I go to perform Arati* to Maruti* at the boundary ▷ Morning (उठूनी)(पंचारती) my (हाती) ▷ (ववागळाया) am_going I * woman (येशीचा) Maruti | pas de traduction en français | ||
| |||||
[14] id = 31666 ✓ उंबरे यशोदा - Umbre Yashoda Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-28-19 start 02:29 ➡ listen to section | येशी ना मंधी उभा येशीबाई तुझा कंथ शेंदरी लाल झगा नावू बाई त्याच हनुमंत yēśī nā mandhī ubhā yēśībāī tujhā kantha śēndarī lāla jhagā nāvū bāī tyāca hanumanta | ✎ At the boundary stands your husband, woman-boundary Woman, his lips are red, his name is Hanuman ▷ (येशी) * (मंधी) standing (येशीबाई) your (कंथ) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नावू) woman (त्याच)(हनुमंत) | pas de traduction en français | ||
Notes => | The temple of Maruti is erected at the village boundary; Hanumant is another name of Maruti. In the first line, the singer addresses the boundary as a woman. | ||||
[15] id = 36685 ✓ माने सखु - Mane Sakhu Village घळाटवाडी - Ghalatwadi ◉ UVS-13-52 start 07:10 ➡ listen to section | देवा ग मारवतीचा रस्त्यावरी ठाण नको तरी घेऊ दर्शन dēvā ga māravatīcā rastyāvarī ṭhāṇa nakō tarī ghēū darśana | ✎ God Maruti*’s place (temple) is on the road You don’t take his Darshan* ▷ (देवा) * (मारवतीचा)(रस्त्यावरी)(ठाण) ▷ Not (तरी)(घेऊ)(दर्शन) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[16] id = 36989 ✓ इंगुले मंदा - Ingule Manda Village मंजीरत - Manjirat ◉ UVS-17-19 start 01:59 ➡ listen to section | येशीच्या बाहेरी बंगला मारवतीचा मारवती देव शिष्या नांदतो रामाचा yēśīcyā bāhērī baṅgalā māravatīcā māravatī dēva śiṣyā nāndatō rāmācā | ✎ Maruti*’s bungalow (temple) is outside the village boundary God Maruti*, Ram’s disciple lives there ▷ (येशीच्या)(बाहेरी)(बंगला)(मारवतीचा) ▷ Maruti (देव)(शिष्या)(नांदतो) of_Ram | pas de traduction en français | ||
| |||||
[17] id = 37356 ✓ वाघमारे राधा - Waghmare Radha Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-27 start 01:15 ➡ listen to section | बाई सकाळ उठूनी येशीबाई कडी बघा देव माझ्या मारुतीला पांघरीला लाल झगा bāī sakāḷa uṭhūnī yēśībāī kaḍī baghā dēva mājhyā mārutīlā pāṅgharīlā lāla jhagā | ✎ Woman, getting up in the morning, look towards the boundary My God Maruti* is draped in a red robe ▷ Woman (सकाळ)(उठूनी)(येशीबाई)(कडी)(बघा) ▷ (देव) my (मारुतीला)(पांघरीला)(लाल)(झगा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[18] id = 37357 ✓ वाघमारे राधा - Waghmare Radha Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-27 start 01:39 ➡ listen to section | बाई सकाळ उठूनी येशीबाई वल्या झाल्या दाशी तुज्या न पाण्यात गेल्या bāī sakāḷa uṭhūnī yēśībāī valyā jhālyā dāśī tujyā na pāṇyāta gēlyā | ✎ Woman, on getting up in the morning, the village boundary has become wet Your devotees have gone to fetch water ▷ Woman (सकाळ)(उठूनी)(येशीबाई)(वल्या)(झाल्या) ▷ (दाशी)(तुज्या) * (पाण्यात)(गेल्या) | pas de traduction en français | ||
[19] id = 37677 ✓ वारकरी लक्ष्मी - Warkari Lakshmi Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-42 start 09:20 ➡ listen to section | आव येशीच्या बाहेरी देव वाटतो लोकाला राजा मंग मारवती शिशा नांदतू एकला āva yēśīcyā bāhērī dēva vāṭatō lōkālā rājā maṅga māravatī śiśā nāndatū ēkalā | ✎ People think he is any God outside the village boundary, But King Maruti*, (Ram’s) disciple lives there alone ▷ (आव)(येशीच्या)(बाहेरी)(देव)(वाटतो)(लोकाला) ▷ King (मंग) Maruti (शिशा)(नांदतू)(एकला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[20] id = 35989 ✓ चिमटे भागीरथी - Chimte Bhagirathi Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-03 start 00:30 ➡ listen to section | येशीच्या बाहेरी भेय वाटत कशाच देवाबाई मारवतीच घोड हिंडत मोकाशाच yēśīcyā bāhērī bhēya vāṭata kaśāca dēvābāī māravatīca ghōḍa hiṇḍata mōkāśāca | ✎ What are you afraid of outside the village boundary God Maruti*, the Inamdar*’s horse, is going around ▷ (येशीच्या)(बाहेरी)(भेय)(वाटत)(कशाच) ▷ (देवाबाई)(मारवतीच)(घोड)(हिंडत)(मोकाशाच) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[21] id = 36019 ✓ दवणे गया - Dawane Gaya Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-08 start 01:53 ➡ listen to section | बाई येशीच्या बाहेर भेव वाटीते लोकाला हेत मारवती देव शिष्य नांदीतो एकला bāī yēśīcyā bāhēra bhēva vāṭītē lōkālā hēta māravatī dēva śiṣya nāndītō ēkalā | ✎ Woman, people are scared to go outside the village boundary But Maruti*, the disciple lives there alone ▷ Woman (येशीच्या)(बाहेर)(भेव)(वाटीते)(लोकाला) ▷ (हेत) Maruti (देव)(शिष्य)(नांदीतो)(एकला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[22] id = 41701 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | सकाळी उठूनी यशीबाई तुझा पती यशीमंदी तुझा पती उभा नाव याचं मारवती sakāḷī uṭhūnī yaśībāī tujhā patī yaśīmandī tujhā patī ubhā nāva yācaṁ māravatī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(यशीबाई) your (पती) ▷ (यशीमंदी) your (पती) standing (नाव)(याचं) Maruti | pas de traduction en français | ||
[23] id = 38804 ✓ झुराळे लहान - Zurale Lahan Village खैरी - Khiri | सकाळी उठून मला वेशीकडं जाणं राजा मारुतीची भेट देवळाची घेणं sakāḷī uṭhūna malā vēśīkaḍaṁ jāṇaṁ rājā mārutīcī bhēṭa dēvaḷācī ghēṇaṁ | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठून)(मला)(वेशीकडं)(जाणं) ▷ King (मारुतीची)(भेट)(देवळाची)(घेणं) | pas de traduction en français | ||
[24] id = 38805 ✓ तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu Village शिरसगाव - Shirasgaon | मारवतीराजा यशीबाहेर राहिला आपल्या डोण्याला जागा मैदान पाहिला māravatīrājā yaśībāhēra rāhilā āpalyā ḍōṇyālā jāgā maidāna pāhilā | ✎ no translation in English ▷ (मारवतीराजा)(यशीबाहेर)(राहिला) ▷ (आपल्या)(डोण्याला)(जागा)(मैदान)(पाहिला) | pas de traduction en français | ||
[25] id = 38806 ✓ तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu Village शिरसगाव - Shirasgaon | यशीमंदी उभा यशेबाई तुझा पती अंगी शेंदरी लाल नाव याचं मारवती yaśīmandī ubhā yaśēbāī tujhā patī aṅgī śēndarī lāla nāva yācaṁ māravatī | ✎ no translation in English ▷ (यशीमंदी) standing (यशेबाई) your (पती) ▷ (अंगी)(शेंदरी)(लाल)(नाव)(याचं) Maruti | pas de traduction en français | ||
[26] id = 38807 ✓ कुलथे लक्ष्मी - Kulthe Lakshmi Village वालवड - Walwad | येशीच्या बाहेर वाडा कुणाचा दुरुस देव मारुती बिन नारीचा पुरुस yēśīcyā bāhēra vāḍā kuṇācā durusa dēva mārutī bina nārīcā purusa | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(बाहेर)(वाडा)(कुणाचा)(दुरुस) ▷ (देव)(मारुती)(बिन)(नारीचा) man | pas de traduction en français | ||
[27] id = 38808 ✓ कुलथे लक्ष्मी - Kulthe Lakshmi Village वालवड - Walwad | येशीच्या बाहेर वाडा बत्तीस खांबाचा देव मारुती शीष्य नांदतो रामाचा yēśīcyā bāhēra vāḍā battīsa khāmbācā dēva mārutī śīṣya nāndatō rāmācā | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(बाहेर)(वाडा)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ (देव)(मारुती)(शीष्य)(नांदतो) of_Ram | pas de traduction en français | ||
[28] id = 38809 ✓ सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu Village रामपूर - Rampur | सकाळच्या पहारी मला यशीकडे जाण राजा मारुती भेट दरवाजाची घेणं sakāḷacyā pahārī malā yaśīkaḍē jāṇa rājā mārutī bhēṭa daravājācī ghēṇaṁ | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पहारी)(मला)(यशीकडे)(जाण) ▷ King (मारुती)(भेट)(दरवाजाची)(घेणं) | pas de traduction en français | ||
[29] id = 38810 ✓ वैद्य अंजाबाई - Vaidhe Anja Village गोंधवणी - Gondhawani | असा येशीमधी उभा येशेबाई तुझा पती बाई नाव याच मारवती asā yēśīmadhī ubhā yēśēbāī tujhā patī bāī nāva yāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (असा)(येशीमधी) standing (येशेबाई) your (पती) ▷ Woman (नाव)(याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[30] id = 38811 ✓ मांडगे कमल - Mandage Kamal Village उंदीरगाव - Undirgaon | राजा मारवती तुझं वेशीमधी ठाणं कसा करु नमस्कार माझ्या खांद्यावरी धुणं rājā māravatī tujhaṁ vēśīmadhī ṭhāṇaṁ kasā karu namaskāra mājhyā khāndyāvarī dhuṇaṁ | ✎ no translation in English ▷ King Maruti (तुझं)(वेशीमधी)(ठाणं) ▷ How (करु)(नमस्कार) my (खांद्यावरी)(धुणं) | pas de traduction en français | ||
[31] id = 38812 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur | सकाळच्या पारी मला येशीकडे जाण राजा मारुतीची भेट देवळाची घेणं sakāḷacyā pārī malā yēśīkaḍē jāṇa rājā mārutīcī bhēṭa dēvaḷācī ghēṇaṁ | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(मला)(येशीकडे)(जाण) ▷ King (मारुतीची)(भेट)(देवळाची)(घेणं) | pas de traduction en français | ||
[32] id = 38813 ✓ सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu Village रामपूर - Rampur | सकाळी उठूनी मला येशीकडं जाणं राजा मारुती रायाची भेट नित घेणं sakāḷī uṭhūnī malā yēśīkaḍaṁ jāṇaṁ rājā mārutī rāyācī bhēṭa nita ghēṇaṁ | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(मला)(येशीकडं)(जाणं) ▷ King (मारुती)(रायाची)(भेट)(नित)(घेणं) | pas de traduction en français | ||
[33] id = 38814 ✓ पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini Village पुणतांबा - Puntamba | मारुती राजा तुझं वेशीमधी ठाणं कस पाया पडू माझ्या डोईवर धुणं mārutī rājā tujhaṁ vēśīmadhī ṭhāṇaṁ kasa pāyā paḍū mājhyā ḍōīvara dhuṇaṁ | ✎ no translation in English ▷ (मारुती) king (तुझं)(वेशीमधी)(ठाणं) ▷ How (पाया)(पडू) my (डोईवर)(धुणं) | pas de traduction en français | ||
[34] id = 39794 ✓ कुलकर्णी इंदिरा भुजंगराव - Kulkarni Indira Bhujangrao Village श्रीरामपूर - Shrirampur | सकाळी उठून ग मला वेशी ग कडे जाणं मारुती रायाची मला लालाची भेट घेणे sakāḷī uṭhūna ga malā vēśī ga kaḍē jāṇaṁ mārutī rāyācī malā lālācī bhēṭa ghēṇē | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठून) * (मला)(वेशी) * (कडे)(जाणं) ▷ (मारुती)(रायाची)(मला)(लालाची)(भेट)(घेणे) | pas de traduction en français | ||
[35] id = 41653 ✓ गुंदेकर शारदा - Gundekar Sharada Village आंबेसावळी - Ambesawali | सकाळी उठूनी मला येशीकडे जाणं मारवती ग राजाची ह्या लालाची भेट घेणे sakāḷī uṭhūnī malā yēśīkaḍē jāṇaṁ māravatī ga rājācī hyā lālācī bhēṭa ghēṇē | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(मला)(येशीकडे)(जाणं) ▷ Maruti * (राजाची)(ह्या)(लालाची)(भेट)(घेणे) | pas de traduction en français | ||
[36] id = 41697 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | मारवती राया येशी बाहेर नगर हात मी जोडीते डोई पाण्याची घागर māravatī rāyā yēśī bāhēra nagara hāta mī jōḍītē ḍōī pāṇyācī ghāgara | ✎ no translation in English ▷ Maruti (राया)(येशी)(बाहेर)(नगर) ▷ Hand I (जोडीते)(डोई)(पाण्याची)(घागर) | pas de traduction en français | ||
[37] id = 41698 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | येशीमंदी उभा येशेबाई तुझा कंथ देवा मारवती याचं नाव हनुमंत yēśīmandī ubhā yēśēbāī tujhā kantha dēvā māravatī yācaṁ nāva hanumanta | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशेबाई) your (कंथ) ▷ (देवा) Maruti (याचं)(नाव)(हनुमंत) | pas de traduction en français | ||
[38] id = 41700 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | देवा मारवतीनं डेरा दिला नदी पासी येताळ बाबा गावकुशी dēvā māravatīnaṁ ḍērā dilā nadī pāsī yētāḷa bābā gāvakuśī | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(मारवतीनं)(डेरा)(दिला)(नदी)(पासी) ▷ (येताळ) Baba (गावकुशी) | pas de traduction en français | ||
[39] id = 44112 ✓ पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-54 start 02:10 ➡ listen to section | आता वेशी मधे उभा बाईन तुझा कंथ अंगी शेंदुरान लाल नाव याच हनुमंत ātā vēśī madhē ubhā bāīna tujhā kantha aṅgī śēndurāna lāla nāva yāca hanumanta | ✎ Woman, your husband is standing on the village boundary His body is red with red lead, his name is Hanumant ▷ (आता)(वेशी)(मधे) standing (बाईन) your (कंथ) ▷ (अंगी)(शेंदुरान)(लाल)(नाव)(याच)(हनुमंत) | pas de traduction en français | ||
[40] id = 44113 ✓ पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-54 start 02:13 ➡ listen to section | वेशीच्या बाहेर उभा वेशीबाईन तुझा पती अंगी शेंदुरान लाल नाव याच मारवती vēśīcyā bāhēra ubhā vēśībāīna tujhā patī aṅgī śēndurāna lāla nāva yāca māravatī | ✎ He is standing outside the village boundary, he is your husband, village boundary His body is red with red lead, his name is Hanumant ▷ (वेशीच्या)(बाहेर) standing (वेशीबाईन) your (पती) ▷ (अंगी)(शेंदुरान)(लाल)(नाव)(याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[41] id = 45493 ✓ निकम सोना - Nikam Sona Village धोंडराई - Dhondrai | गावाच्या खालती वाडा कुणाचा दुरुस मारवती राजा बिन नारीचा पुरुस gāvācyā khālatī vāḍā kuṇācā durusa māravatī rājā bina nārīcā purusa | ✎ no translation in English ▷ (गावाच्या)(खालती)(वाडा)(कुणाचा)(दुरुस) ▷ Maruti king (बिन)(नारीचा) man | pas de traduction en français | ||
[42] id = 45494 ✓ लाळे बाली - Lale Bali Village तुर्क पिंपरी - Turk Pimpri | वेशीचा बाहेर वाडा कुणाचा दूर ईस बीन नारीचा पूर ईस vēśīcā bāhēra vāḍā kuṇācā dūra īsa bīna nārīcā pūra īsa | ✎ no translation in English ▷ (वेशीचा)(बाहेर)(वाडा)(कुणाचा) far_away (ईस) ▷ (बीन)(नारीचा)(पूर)(ईस) | pas de traduction en français | ||
[43] id = 45495 ✓ कोकाटे भागीरथी - Kokate Bhagirathi Village सराटी - Sarati | गावाच्या बाहेर वाडा कुणाचा दूरस मारवती बलभीम बिन नारीचा पुरुष gāvācyā bāhēra vāḍā kuṇācā dūrasa māravatī balabhīma bina nārīcā puruṣa | ✎ no translation in English ▷ (गावाच्या)(बाहेर)(वाडा)(कुणाचा)(दूरस) ▷ Maruti (बलभीम)(बिन)(नारीचा) man | pas de traduction en français | ||
[44] id = 45714 ✓ बोदाडे बना - Bodhade Bana Village पिंप्री गवळी - Pimpri Gavali | येशीमंदी उभा येशीबाई तुझा पती हाती शेंदराची वाटी नाव त्याहीचे मारवती yēśīmandī ubhā yēśībāī tujhā patī hātī śēndarācī vāṭī nāva tyāhīcē māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई) your (पती) ▷ (हाती)(शेंदराची)(वाटी)(नाव)(त्याहीचे) Maruti | pas de traduction en français | ||
[45] id = 45715 ✓ बोदाडे बना - Bodhade Bana Village पिंप्री गवळी - Pimpri Gavali | येशीमंदी उभा येशीबाई तुझा कोण शेंदराची लाल झगा नाव त्याचे हनुमान yēśīmandī ubhā yēśībāī tujhā kōṇa śēndarācī lāla jhagā nāva tyācē hanumāna | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई) your who ▷ (शेंदराची)(लाल)(झगा)(नाव)(त्याचे) Hanuman | pas de traduction en français | ||
[46] id = 45716 ✓ लाळे बाली - Lale Bali Village तुर्क पिंपरी - Turk Pimpri | वेशीच्या बाहेरी कोण खोपड्या पायाच पुत्र अंजना बाईच vēśīcyā bāhērī kōṇa khōpaḍyā pāyāca putra añjanā bāīca | ✎ no translation in English ▷ (वेशीच्या)(बाहेरी) who (खोपड्या)(पायाच) ▷ (पुत्र)(अंजना)(बाईच) | pas de traduction en français | ||
[47] id = 45718 ✓ खकाळ शकूंतला - Khakal Shakuntala Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala | सकाळच्या पारी मला येशीकड जाण राजा मारवतीची वेड्या तुपली भेट घेण sakāḷacyā pārī malā yēśīkaḍa jāṇa rājā māravatīcī vēḍyā tupalī bhēṭa ghēṇa | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(मला)(येशीकड)(जाण) ▷ King (मारवतीची)(वेड्या) betel (भेट)(घेण) | pas de traduction en français | ||
[48] id = 45719 ✓ ढाकणे तेजराव असाराम - Dhakane Tejrao Asaram Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo | राजा मारवती वेडा येशीत बसला दर्शन करायला हात भांड्याला गुतला rājā māravatī vēḍā yēśīta basalā darśana karāyalā hāta bhāṇḍyālā gutalā | ✎ no translation in English ▷ King Maruti (वेडा)(येशीत)(बसला) ▷ (दर्शन)(करायला) hand (भांड्याला)(गुतला) | pas de traduction en français | ||
[49] id = 46342 ✓ चिमटे भागीरथी - Chimte Bhagirathi Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh | सकाळच्या पारी येशीच्या बाहेरी वाट देवा बाई मारवतीच घोड हिंड मोकाशाच sakāḷacyā pārī yēśīcyā bāhērī vāṭa dēvā bāī māravatīca ghōḍa hiṇḍa mōkāśāca | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(येशीच्या)(बाहेरी)(वाट) ▷ (देवा) woman (मारवतीच)(घोड)(हिंड)(मोकाशाच) | pas de traduction en français | ||
[50] id = 46343 ✓ नांदे राणू - Nande Ranu Village मंजीरी - Manjiri | येशीच्या बाहेरी वाडा बत्तीस खांबाचा मारवती राजा शिष्य नांदतो रामाचा yēśīcyā bāhērī vāḍā battīsa khāmbācā māravatī rājā śiṣya nāndatō rāmācā | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(बाहेरी)(वाडा)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ Maruti king (शिष्य)(नांदतो) of_Ram | pas de traduction en français | ||
[51] id = 46363 ✓ सानप सुमन - Sanap Suman Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote | मारवतीच्या येशीमधे तुझा ठान कशी पडू पाया खांद्यावर माझ धुण māravatīcyā yēśīmadhē tujhā ṭhāna kaśī paḍū pāyā khāndyāvara mājha dhuṇa | ✎ no translation in English ▷ (मारवतीच्या)(येशीमधे) your (ठान) ▷ How (पडू)(पाया)(खांद्यावर) my (धुण) | pas de traduction en français | ||
[52] id = 46364 ✓ सानप सुमन - Sanap Suman Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote | येशीमधी उभा येस बाय तुझा पती मला काय ठाव नाव याच मारवती yēśīmadhī ubhā yēsa bāya tujhā patī malā kāya ṭhāva nāva yāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमधी) standing (येस)(बाय) your (पती) ▷ (मला) why (ठाव)(नाव)(याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[53] id = 46344 ✓ ठोंबरे चंद्रभागा - Thombare Chandrabhaga Baburao Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon | राजे मारवती तुझ येशीत बसन कशी पडू पाया डोई पाण्याचं बासन rājē māravatī tujha yēśīta basana kaśī paḍū pāyā ḍōī pāṇyācaṁ bāsana | ✎ no translation in English ▷ (राजे) Maruti your (येशीत)(बसन) ▷ How (पडू)(पाया)(डोई)(पाण्याचं)(बासन) | pas de traduction en français | ||
[54] id = 46348 ✓ कोतकर पारु - Kotkar Paru Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache | येशेमधी उभा येशेबाई तुझा पती शेंदरी लाल झगा नाव त्याच मारवती yēśēmadhī ubhā yēśēbāī tujhā patī śēndarī lāla jhagā nāva tyāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशेमधी) standing (येशेबाई) your (पती) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(त्याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[55] id = 46349 ✓ जाधव गोदा - Jadhav Godha Village सराटी - Sarati | येशीया पासून म्होर लागतो मारवती महाद्वाराला शोभा देती yēśīyā pāsūna mhōra lāgatō māravatī mahādvārālā śōbhā dētī | ✎ no translation in English ▷ (येशीया)(पासून)(म्होर)(लागतो) Maruti ▷ (महाद्वाराला)(शोभा)(देती) | pas de traduction en français | ||
[56] id = 46350 ✓ सडके लता - Sadke Lata Village बाभळगाव - Babhalgaon | पहिली माझी ओवी तुळशीच्या खोडा येशी म्होर तुमचा वाडा देव माझ्या मारुतीचा pahilī mājhī ōvī tuḷaśīcyā khōḍā yēśī mhōra tumacā vāḍā dēva mājhyā mārutīcā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (तुळशीच्या)(खोडा) ▷ (येशी)(म्होर)(तुमचा)(वाडा)(देव) my (मारुतीचा) | pas de traduction en français | ||
[57] id = 46369 ✓ टिळेकर चंद्रभागा - Tilekar Chandrabhaga Village देहु - Dehu | येशीचा बाहेर देव मारुती अेकला त्यानी बरोबरी मुंजाबा थोपीला yēśīcā bāhēra dēva mārutī aēkalā tyānī barōbarī muñjābā thōpīlā | ✎ no translation in English ▷ (येशीचा)(बाहेर)(देव)(मारुती)(अेकला) ▷ (त्यानी)(बरोबरी)(मुंजाबा)(थोपीला) | pas de traduction en français | ||
[58] id = 46370 ✓ कोतकर पारु - Kotkar Paru Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache | येशीच्या बाहेर मारवती तो एकला पिपळाच्या खोडी त्यानी मुंजाबा थोपीला yēśīcyā bāhēra māravatī tō ēkalā pipaḷācyā khōḍī tyānī muñjābā thōpīlā | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(बाहेर) Maruti (तो)(एकला) ▷ (पिपळाच्या)(खोडी)(त्यानी)(मुंजाबा)(थोपीला) | pas de traduction en français | ||
[59] id = 46371 ✓ ननरे पद्मीन - Nanre Padmin Village गोविंदपूरवाडी - Govindpurwadi | देवा मारवतीचं येशीमंदी ठाण माझ्या खांद्यावरी धूण कशी घेऊ दर्शन dēvā māravatīcaṁ yēśīmandī ṭhāṇa mājhyā khāndyāvarī dhūṇa kaśī ghēū darśana | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(मारवतीचं)(येशीमंदी)(ठाण) ▷ My (खांद्यावरी)(धूण) how (घेऊ)(दर्शन) | pas de traduction en français | ||
[60] id = 46502 ✓ पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka Village गिधाडे - Gidhade | येशीच्या बाहेर देव मारोतीन ठान कशी पडू पाया माझ्या खांद्यावरी धुण yēśīcyā bāhēra dēva mārōtīna ṭhāna kaśī paḍū pāyā mājhyā khāndyāvarī dhuṇa | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(बाहेर)(देव)(मारोतीन)(ठान) ▷ How (पडू)(पाया) my (खांद्यावरी)(धुण) | pas de traduction en français | ||
[61] id = 47556 ✓ गोरे चंद्रभागा - Gore Chandrabhaga Village श्रीगोंदा - Shrigonda | येशीच्या बाहेरी वाडा बत्तीस खांबाचा राजा मारवती शिष्य नांदतो रामाचा yēśīcyā bāhērī vāḍā battīsa khāmbācā rājā māravatī śiṣya nāndatō rāmācā | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(बाहेरी)(वाडा)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ King Maruti (शिष्य)(नांदतो) of_Ram | pas de traduction en français | ||
[62] id = 47557 ✓ गोरे चंद्रभागा - Gore Chandrabhaga Village श्रीगोंदा - Shrigonda | वेशीच्या डांब्यात वास कसयाचा आला मारुती रायाचा कुणी अभिषेक केला vēśīcyā ḍāmbyāta vāsa kasayācā ālā mārutī rāyācā kuṇī abhiṣēka kēlā | ✎ no translation in English ▷ (वेशीच्या)(डांब्यात)(वास)(कसयाचा) here_comes ▷ (मारुती)(रायाचा)(कुणी)(अभिषेक) did | pas de traduction en français | ||
[63] id = 48544 ✓ शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi Village सुपतगाव - Supatgaon | सकाळी उठता मला येशीकड जाण देव माझ्या मारवतीचे आत राजाच बोलवण sakāḷī uṭhatā malā yēśīkaḍa jāṇa dēva mājhyā māravatīcē āta rājāca bōlavaṇa | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठता)(मला)(येशीकड)(जाण) ▷ (देव) my (मारवतीचे)(आत)(राजाच)(बोलवण) | pas de traduction en français | ||
[64] id = 48545 ✓ शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi Village सुपतगाव - Supatgaon | सकाळी उठता हात माझा येशीकड देवा माझ्या मारुतीला राजाला दंडवट sakāḷī uṭhatā hāta mājhā yēśīkaḍa dēvā mājhyā mārutīlā rājālā daṇḍavaṭa | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठता) hand my (येशीकड) ▷ (देवा) my (मारुतीला)(राजाला)(दंडवट) | pas de traduction en français | ||
[65] id = 48827 ✓ कोतवाल अनुसुया जयसिंग - Kotval Anusuya Jaysing Village अष्टापूर - Ashtapur | येशीमधी उभा येशीबाई तुझा पती शेंदरी लाल झगा नाव याच मारवती yēśīmadhī ubhā yēśībāī tujhā patī śēndarī lāla jhagā nāva yāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमधी) standing (येशीबाई) your (पती) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[66] id = 49517 ✓ कोतवाल अनुसुया जयसिंग - Kotval Anusuya Jaysing Village अष्टापूर - Ashtapur | येशीमधी उभा येशीबाई तुझा कंथ शेंदरी लाल झगा नाव याच हनुमान yēśīmadhī ubhā yēśībāī tujhā kantha śēndarī lāla jhagā nāva yāca hanumāna | ✎ no translation in English ▷ (येशीमधी) standing (येशीबाई) your (कंथ) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(याच) Hanuman | pas de traduction en français | ||
[67] id = 49544 ✓ पवार इंदु बाजीराव - Pawar Indu Bajirao Village चिंचणी - Chinchni | येशीबाहेर वाडा कौलारी खांबाचा राजा ग मारवती शिष्य नांदतो रामाचा yēśībāhēra vāḍā kaulārī khāmbācā rājā ga māravatī śiṣya nāndatō rāmācā | ✎ no translation in English ▷ (येशीबाहेर)(वाडा)(कौलारी)(खांबाचा) ▷ King * Maruti (शिष्य)(नांदतो) of_Ram | pas de traduction en français | ||
[68] id = 49545 ✓ पवार इंदु बाजीराव - Pawar Indu Bajirao Village चिंचणी - Chinchni | येशी ग बाई येशीमधी ऐरावत याचे नाव मारुती yēśī ga bāī yēśīmadhī airāvata yācē nāva mārutī | ✎ no translation in English ▷ (येशी) * woman (येशीमधी)(ऐरावत) ▷ (याचे)(नाव)(मारुती) | pas de traduction en français | ||
[69] id = 49661 ✓ साबळे लक्ष्मीबाई कारभारी - Sable Lashmibai Karbhari Village निखळे - Nikhale | येशीपाशी उभा येशीबाई तुझा पती नाव त्याच मारवती yēśīpāśī ubhā yēśībāī tujhā patī nāva tyāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीपाशी) standing (येशीबाई) your (पती) ▷ (नाव)(त्याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[70] id = 49662 ✓ साबळे लक्ष्मीबाई कारभारी - Sable Lashmibai Karbhari Village निखळे - Nikhale | येशीमंदी उभा येशीबाई तुझा कंत नाव त्याच हनुमंत yēśīmandī ubhā yēśībāī tujhā kanta nāva tyāca hanumanta | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई) your (कंत) ▷ (नाव)(त्याच)(हनुमंत) | pas de traduction en français | ||
[71] id = 50107 ✓ निकम सोना - Nikam Sona Village धोंडराई - Dhondrai | यशीच्या भायरी वाडा बत्तीस खांबाचा राजा मारवती शीव्या नांदतू रामाचा yaśīcyā bhāyarī vāḍā battīsa khāmbācā rājā māravatī śīvyā nāndatū rāmācā | ✎ no translation in English ▷ (यशीच्या)(भायरी)(वाडा)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ King Maruti (शीव्या)(नांदतू) of_Ram | pas de traduction en français | ||
[72] id = 51258 ✓ रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan Village टाकळी भान - Takali Bhan | येशीमध्ये उभा बाई तुझा पती अंगी लाल झगा याचे नाव मारवती yēśīmadhyē ubhā bāī tujhā patī aṅgī lāla jhagā yācē nāva māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमध्ये) standing woman your (पती) ▷ (अंगी)(लाल)(झगा)(याचे)(नाव) Maruti | pas de traduction en français | ||
[73] id = 51552 ✓ वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba Village हांडरगुळी - Handarguli | मारवती मारवती अंजनीला लई झाले गावोगावी डेरे दिले māravatī māravatī añjanīlā laī jhālē gāvōgāvī ḍērē dilē | ✎ no translation in English ▷ Maruti Maruti (अंजनीला)(लई) become ▷ (गावोगावी)(डेरे) gave | pas de traduction en français | ||
[74] id = 51602 ✓ जाधव मुक्ता - Jadhav Mukta Village होळी - Holi | सकाळी उठून इशीकड जाव राजा तुमची भेट घ्याव देवा माझ्या मारोतीची sakāḷī uṭhūna iśīkaḍa jāva rājā tumacī bhēṭa ghyāva dēvā mājhyā mārōtīcī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठून)(इशीकड)(जाव) ▷ King (तुमची)(भेट)(घ्याव)(देवा) my (मारोतीची) | pas de traduction en français | ||
[75] id = 51793 ✓ गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana Village गळनींब - Galnimb | यशीमदी उभा यशेबाई तुझा वरं कोणा सांगितला नाव याचं दामोदर yaśīmadī ubhā yaśēbāī tujhā varaṁ kōṇā sāṅgitalā nāva yācaṁ dāmōdara | ✎ no translation in English ▷ (यशीमदी) standing (यशेबाई) your (वरं) ▷ Who (सांगितला)(नाव)(याचं)(दामोदर) | pas de traduction en français | ||
[76] id = 51294 ✓ कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai Village टाकळी - Takali | वेशीमधी उभा वेसीबाई तुझा कंत अंगी शेंदराची ऊटी नाव याचे हनुमंत vēśīmadhī ubhā vēsībāī tujhā kanta aṅgī śēndarācī ūṭī nāva yācē hanumanta | ✎ no translation in English ▷ (वेशीमधी) standing (वेसीबाई) your (कंत) ▷ (अंगी)(शेंदराची)(ऊटी)(नाव)(याचे)(हनुमंत) | pas de traduction en français | ||
[77] id = 52036 ✓ राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya Village कुंभारी - Kumbhari | वेशीमधी उभा वेसीबाई तुझा कंत अंगी शेंदराची ऊटी नाव याचे मारुती vēśīmadhī ubhā vēsībāī tujhā kanta aṅgī śēndarācī ūṭī nāva yācē mārutī | ✎ no translation in English ▷ (वेशीमधी) standing (वेसीबाई) your (कंत) ▷ (अंगी)(शेंदराची)(ऊटी)(नाव)(याचे)(मारुती) | pas de traduction en français | ||
[78] id = 57847 ✓ नरोटे शेषकला - Narote Sheshakala Village पांगरी - Pangari | बाई देवामंदी देव देव मारवती खरा नाही अस्तुरीचा वारा येशीबाहेर दिला डेरा bāī dēvāmandī dēva dēva māravatī kharā nāhī asturīcā vārā yēśībāhēra dilā ḍērā | ✎ no translation in English ▷ Woman (देवामंदी)(देव)(देव) Maruti (खरा) ▷ Not (अस्तुरीचा)(वारा)(येशीबाहेर)(दिला)(डेरा) | pas de traduction en français | ||
[79] id = 57849 ✓ गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana Village गळनींब - Galnimb | येशीमंदी उभा यशेबाई तुझा दीर कोणा सांगीतला नाव याचं गंगाधर yēśīmandī ubhā yaśēbāī tujhā dīra kōṇā sāṅgītalā nāva yācaṁ gaṅgādhara | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (यशेबाई) your (दीर) ▷ Who (सांगीतला)(नाव)(याचं)(गंगाधर) | pas de traduction en français | ||
[80] id = 57850 ✓ नगरे फुला - Nagare Phula Village शिराळा - Shirala | गावा ग मंदी देव देव मारुती किती झट गावाबाहेर त्याचा मठ gāvā ga mandī dēva dēva mārutī kitī jhaṭa gāvābāhēra tyācā maṭha | ✎ no translation in English ▷ (गावा) * (मंदी)(देव)(देव)(मारुती)(किती)(झट) ▷ (गावाबाहेर)(त्याचा)(मठ) | pas de traduction en français | ||
[81] id = 60259 ✓ खकाळ शकूंतला - Khakal Shakuntala Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala | येशीच्या बाहेर भिवु वाटत लोकाला राजा मारवती शिष्य नांदतो एकला yēśīcyā bāhēra bhivu vāṭata lōkālā rājā māravatī śiṣya nāndatō ēkalā | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(बाहेर)(भिवु)(वाटत)(लोकाला) ▷ King Maruti (शिष्य)(नांदतो)(एकला) | pas de traduction en français | ||
[82] id = 60260 ✓ फुंदे गंगुबाई तबाजी - Funde gangu Village महीर - Mahir | सकाळीच्या प्रहारी मला येशीकड जाण राजा मारवतीची भेट घेण sakāḷīcyā prahārī malā yēśīkaḍa jāṇa rājā māravatīcī bhēṭa ghēṇa | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(प्रहारी)(मला)(येशीकड)(जाण) ▷ King (मारवतीची)(भेट)(घेण) | pas de traduction en français | ||
[83] id = 60261 ✓ फुंदे गंगुबाई तबाजी - Funde gangu Village महीर - Mahir | सकाळीच्या प्रहारी हात कवाड कडीला सोन्याचा कळस मारवतीच्या माडीला sakāḷīcyā prahārī hāta kavāḍa kaḍīlā sōnyācā kaḷasa māravatīcyā māḍīlā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(प्रहारी) hand (कवाड)(कडीला) ▷ Of_gold (कळस)(मारवतीच्या)(माडीला) | pas de traduction en français | ||
[84] id = 60262 ✓ वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba Village हांडरगुळी - Handarguli | अंजान माय म्हणे मला पुतराची वाण बीना मारवती वाचुन एक गाव नाही सुन añjāna māya mhaṇē malā putarācī vāṇa bīnā māravatī vācuna ēka gāva nāhī suna | ✎ no translation in English ▷ (अंजान)(माय)(म्हणे)(मला)(पुतराची)(वाण) ▷ (बीना) Maruti (वाचुन)(एक)(गाव) not (सुन) | pas de traduction en français | ||
[85] id = 60263 ✓ बोदाडे बना - Bodhade Bana Village पिंप्री गवळी - Pimpri Gavali | झाली संध्याकाळ चारी रस्ते झाले बंद येशीमधी उभा मारुती गजानंद jhālī sandhyākāḷa cārī rastē jhālē banda yēśīmadhī ubhā mārutī gajānanda | ✎ no translation in English ▷ Has_come (संध्याकाळ)(चारी)(रस्ते) become stop ▷ (येशीमधी) standing (मारुती)(गजानंद) | pas de traduction en français | ||
[86] id = 60264 ✓ कुलाळ धना - Kulal Dhana Village अधुरड - Adhurad | देवामधी देव मारुती किती धिट येशी बाहेरी त्याचा मठ dēvāmadhī dēva mārutī kitī dhiṭa yēśī bāhērī tyācā maṭha | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(मारुती)(किती)(धिट) ▷ (येशी)(बाहेरी)(त्याचा)(मठ) | pas de traduction en français | ||
[87] id = 60333 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | येशीमधी उभा येशीबाई तुझा पती अंजनीच सुत नाव याचं मारवती yēśīmadhī ubhā yēśībāī tujhā patī añjanīca suta nāva yācaṁ māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमधी) standing (येशीबाई) your (पती) ▷ (अंजनीच)(सुत)(नाव)(याचं) Maruti | pas de traduction en français | ||
[88] id = 60334 ✓ मोटे मुक्ता - Mote Mukta Village भोकर - Bhokar | नवस बोलते पाण्याला जाता जाता राजा मारवती यशोमध्ये उभा होता navasa bōlatē pāṇyālā jātā jātā rājā māravatī yaśōmadhyē ubhā hōtā | ✎ no translation in English ▷ (नवस)(बोलते)(पाण्याला) class class ▷ King Maruti (यशोमध्ये) standing (होता) | pas de traduction en français | ||
[90] id = 60336 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | येशीमधी तुझा येशीकांत शेंदरी लाल झगा नाव याच हनुमंत yēśīmadhī tujhā yēśīkānta śēndarī lāla jhagā nāva yāca hanumanta | ✎ no translation in English ▷ (येशीमधी) your (येशीकांत) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(याच)(हनुमंत) | pas de traduction en français | ||
[91] id = 60365 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | राजा मारुती येशीबाईला पाहुणा सांगता सयाला माझा वडील मेहुणा rājā mārutī yēśībāīlā pāhuṇā sāṅgatā sayālā mājhā vaḍīla mēhuṇā | ✎ no translation in English ▷ King (मारुती)(येशीबाईला)(पाहुणा) ▷ Tells (सयाला) my (वडील)(मेहुणा) | pas de traduction en français | ||
[92] id = 60366 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | राजा मारुती तुझ येशीमध्ये ठाण कशी पडू पाया माझ्या खांद्यावर धुण rājā mārutī tujha yēśīmadhyē ṭhāṇa kaśī paḍū pāyā mājhyā khāndyāvara dhuṇa | ✎ no translation in English ▷ King (मारुती) your (येशीमध्ये)(ठाण) ▷ How (पडू)(पाया) my (खांद्यावर)(धुण) | pas de traduction en français | ||
[93] id = 60367 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | येशीमध्ये बाई उभा तुझा पती शेंदरी लाल झगा नाव याच मारवती yēśīmadhyē bāī ubhā tujhā patī śēndarī lāla jhagā nāva yāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमध्ये) woman standing your (पती) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[94] id = 60389 ✓ निमसे केशर - Nimse Keshar Village नाउर - Nahur | राजा मारवती इशीबाहेर तुझ ठाण कशी पडु पाया माझ्या खांद्यावरी धुण rājā māravatī iśībāhēra tujha ṭhāṇa kaśī paḍu pāyā mājhyā khāndyāvarī dhuṇa | ✎ no translation in English ▷ King Maruti (इशीबाहेर) your (ठाण) ▷ How (पडु)(पाया) my (खांद्यावरी)(धुण) | pas de traduction en français | ||
[95] id = 60390 ✓ पवार जिजा - Pawar Jija Village कारेगाव - Karegaon | मारवती राया येशी ग मंदी न्हाला शेंदराचा लोंढा गंगा जमुनेला गेला māravatī rāyā yēśī ga mandī nhālā śēndarācā lōṇḍhā gaṅgā jamunēlā gēlā | ✎ no translation in English ▷ Maruti (राया)(येशी) * (मंदी)(न्हाला) ▷ (शेंदराचा)(लोंढा) the_Ganges (जमुनेला) has_gone | pas de traduction en français | ||
[96] id = 60539 ✓ बोडके अनुसुया - Bodke Anusuya Village ढेबेगाव - Dhebegaon | येशीमंदी उभा येशेबाई तुझा पती मला काय ठाव याच नाव मारवती yēśīmandī ubhā yēśēbāī tujhā patī malā kāya ṭhāva yāca nāva māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशेबाई) your (पती) ▷ (मला) why (ठाव)(याच)(नाव) Maruti | pas de traduction en français | ||
[97] id = 60540 ✓ खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala Village गोंदी - Gondhi | पाठचा पोशिंदार निघाला अर्ध्या राती नेणंता बाळराज यश देवा मारवती pāṭhacā pōśindāra nighālā ardhyā rātī nēṇantā bāḷarāja yaśa dēvā māravatī | ✎ no translation in English ▷ (पाठचा)(पोशिंदार)(निघाला)(अर्ध्या)(राती) ▷ Younger (बाळराज)(यश)(देवा) Maruti | pas de traduction en français | ||
[98] id = 60541 ✓ वाघमारे लक्ष्मी - Waghmare Lakshmi Village हासरणी - Hasarni | असे मारवती मारवती अंजनीला लय झाले गावोगाव डेरे दिले देवा माझ्या मारवतीने asē māravatī māravatī añjanīlā laya jhālē gāvōgāva ḍērē dilē dēvā mājhyā māravatīnē | ✎ no translation in English ▷ (असे) Maruti Maruti (अंजनीला)(लय) become ▷ (गावोगाव)(डेरे) gave (देवा) my (मारवतीने) | pas de traduction en français | ||
[99] id = 60542 ✓ मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal Village शिरुर - Shirur | वेशीच्या बाहेर देव मारोती एकला पिंपळाच्या खोडी याने मुंजाबा थोपला vēśīcyā bāhēra dēva mārōtī ēkalā pimpaḷācyā khōḍī yānē muñjābā thōpalā | ✎ no translation in English ▷ (वेशीच्या)(बाहेर)(देव)(मारोती)(एकला) ▷ (पिंपळाच्या)(खोडी)(याने)(मुंजाबा)(थोपला) | pas de traduction en français | ||
[100] id = 60543 ✓ ननरे पद्मीन - Nanre Padmin Village गोविंदपूरवाडी - Govindpurwadi | येशीमंदी उभा येशीबाई तुझा भाया नाव त्याचे मारुतीराया yēśīmandī ubhā yēśībāī tujhā bhāyā nāva tyācē mārutīrāyā | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई) your (भाया) ▷ (नाव)(त्याचे)(मारुतीराया) | pas de traduction en français | ||
[101] id = 60544 ✓ खरात कौसल्या - Kharat Kaushalya Village वडगाव - Vadgaon | येशीमंदी उभा येशीबाई तुझा पती नाव त्याचे मारवती yēśīmandī ubhā yēśībāī tujhā patī nāva tyācē māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई) your (पती) ▷ (नाव)(त्याचे) Maruti | pas de traduction en français | ||
[102] id = 61052 ✓ शिंदे हिरा - Shinde Hira Village नाउर - Nahur | सकाळच्या पहारी मला येशीकड जाण अगं राजा मारवतीची भेट लई येळची घेणं sakāḷacyā pahārī malā yēśīkaḍa jāṇa agaṇa rājā māravatīcī bhēṭa laī yēḷacī ghēṇaṁ | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पहारी)(मला)(येशीकड)(जाण) ▷ (अगं) king (मारवतीची)(भेट)(लई)(येळची)(घेणं) | pas de traduction en français | ||
[103] id = 61053 ✓ तिकांडे केशर - Tikande Keshar Village शेवग - Shewag | गावाला गाव कुस नाही येशीला बंगला राजा मारवती मेढ्या वस्तीला चांगला gāvālā gāva kusa nāhī yēśīlā baṅgalā rājā māravatī mēḍhyā vastīlā cāṅgalā | ✎ no translation in English ▷ (गावाला)(गाव)(कुस) not (येशीला)(बंगला) ▷ King Maruti (मेढ्या)(वस्तीला)(चांगला) | pas de traduction en français | ||
[104] id = 61054 ✓ तिकांडे केशर - Tikande Keshar Village शेवग - Shewag | येशीमंदी उभा येशीबाई तुपला कंथ नाव त्याच हनुमंत yēśīmandī ubhā yēśībāī tupalā kantha nāva tyāca hanumanta | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई)(तुपला)(कंथ) ▷ (नाव)(त्याच)(हनुमंत) | pas de traduction en français | ||
[105] id = 61055 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri | येशीमंदी उभा येशीबाई तुझा दीर मला नाव नाही ठाव नाव याच मुरलीधर yēśīmandī ubhā yēśībāī tujhā dīra malā nāva nāhī ṭhāva nāva yāca muralīdhara | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई) your (दीर) ▷ (मला)(नाव) not (ठाव)(नाव)(याच)(मुरलीधर) | pas de traduction en français | ||
[106] id = 61403 ✓ कदम लक्ष्मी - Kadam Lakshmi Baburao Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon | राजे मारवती तुमचं येशीत बसणं कसा करु मुजरा डोई पाण्याच बासनं rājē māravatī tumacaṁ yēśīta basaṇaṁ kasā karu mujarā ḍōī pāṇyāca bāsanaṁ | ✎ no translation in English ▷ (राजे) Maruti (तुमचं)(येशीत)(बसणं) ▷ How (करु)(मुजरा)(डोई)(पाण्याच)(बासनं) | pas de traduction en français | ||
[107] id = 61404 ✓ कदम लक्ष्मी - Kadam Lakshmi Baburao Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon | राजा मारवती तुमच येशीमधी ठाण कसा करु मुजरा माझ्या खांद्यावरी धुण rājā māravatī tumaca yēśīmadhī ṭhāṇa kasā karu mujarā mājhyā khāndyāvarī dhuṇa | ✎ no translation in English ▷ King Maruti (तुमच)(येशीमधी)(ठाण) ▷ How (करु)(मुजरा) my (खांद्यावरी)(धुण) | pas de traduction en français | ||
[108] id = 61405 ✓ तिकांडे केशर - Tikande Keshar Village शेवग - Shewag | येशीमंदी उभा येशीबाई तुपला वर लिंबाच्या खाली घर yēśīmandī ubhā yēśībāī tupalā vara limbācyā khālī ghara | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई)(तुपला)(वर) ▷ (लिंबाच्या)(खाली) house | pas de traduction en français | ||
[109] id = 61406 ✓ पवार भागीरथी - Pawar Bhagirathi Village हासाळा - Hasala | सकाळी उठुनी नजर गेली येशीकड राम रथावरी चढ संग मारुतीच घोड sakāḷī uṭhunī najara gēlī yēśīkaḍa rāma rathāvarī caḍha saṅga mārutīca ghōḍa | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(नजर) went (येशीकड) ▷ Ram (रथावरी)(चढ) with (मारुतीच)(घोड) | pas de traduction en français | ||
[110] id = 61407 ✓ ठोंबरे चंद्रभागा - Thombare Chandrabhaga Baburao Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon | राजे मारवती तुझा येशीमधी झेंडा कशी पडु पाया डोई पाणीयाचा हंडा rājē māravatī tujhā yēśīmadhī jhēṇḍā kaśī paḍu pāyā ḍōī pāṇīyācā haṇḍā | ✎ no translation in English ▷ (राजे) Maruti your (येशीमधी)(झेंडा) ▷ How (पडु)(पाया)(डोई)(पाणीयाचा)(हंडा) | pas de traduction en français | ||
[111] id = 61408 ✓ बारबोले कुसूम - Barbole Kusum Village दारफळ - Darphal | देवात देव देव मारुती धाकला मारुती धाकला येशी बाहेर एकला dēvāta dēva dēva mārutī dhākalā mārutī dhākalā yēśī bāhēra ēkalā | ✎ no translation in English ▷ (देवात)(देव)(देव)(मारुती)(धाकला) ▷ (मारुती)(धाकला)(येशी)(बाहेर)(एकला) | pas de traduction en français | ||
[112] id = 61409 ✓ गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana Village गळनींब - Galnimb | येशीमंदी उभा येशीबाई तुझा भाया कोणा सांगितलं याच नाव देवराया yēśīmandī ubhā yēśībāī tujhā bhāyā kōṇā sāṅgitalaṁ yāca nāva dēvarāyā | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई) your (भाया) ▷ Who (सांगितलं)(याच)(नाव)(देवराया) | pas de traduction en français | ||
[113] id = 61410 ✓ बारबोले शकुंतला - Barbole Shakuntala Village दारफळ - Darphal | माझा ग कैवारी नांद येशीच्या बाहेरी आली विघ्न दुर करी mājhā ga kaivārī nānda yēśīcyā bāhērī ālī vighna dura karī | ✎ no translation in English ▷ My * (कैवारी)(नांद)(येशीच्या)(बाहेरी) ▷ Has_come (विघ्न) far_away (करी) | pas de traduction en français | ||
[114] id = 61411 ✓ बारबोले राजू - Barbole Raju Village दारफळ - Darphal | देवामधी देव देव मारुती बालक येशीबाहेरी ह्याचा मठ मारुती रायाचा dēvāmadhī dēva dēva mārutī bālaka yēśībāhērī hyācā maṭha mārutī rāyācā | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(देव)(मारुती)(बालक) ▷ (येशीबाहेरी)(ह्याचा)(मठ)(मारुती)(रायाचा) | pas de traduction en français | ||
[115] id = 61412 ✓ तिकांडे केशर - Tikande Keshar Village शेवग - Shewag | येशीच्या बाहेर भव्य वाटत लोकाला राजा मारवती शिष्य नांदतो रामाचा अेकला yēśīcyā bāhēra bhavya vāṭata lōkālā rājā māravatī śiṣya nāndatō rāmācā aēkalā | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(बाहेर)(भव्य)(वाटत)(लोकाला) ▷ King Maruti (शिष्य)(नांदतो) of_Ram (अेकला) | pas de traduction en français | ||
[116] id = 61413 ✓ तिकांडे केशर - Tikande Keshar Village शेवग - Shewag | येशीमंदी उभा येशीबाई तुपला पती नाव त्याच मारवती yēśīmandī ubhā yēśībāī tupalā patī nāva tyāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई)(तुपला)(पती) ▷ (नाव)(त्याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[117] id = 61414 ✓ आडागळे कला - Adagale Kala Village डोमलगाव - Domalgaon | येशीमध्ये उभा येशीबाई तुझा पती आधी शेंदराची उटी नाव त्याच मारुती yēśīmadhyē ubhā yēśībāī tujhā patī ādhī śēndarācī uṭī nāva tyāca mārutī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमध्ये) standing (येशीबाई) your (पती) ▷ Before (शेंदराची)(उटी)(नाव)(त्याच)(मारुती) | pas de traduction en français | ||
[118] id = 61415 ✓ टिळेकर चंद्रभागा - Tilekar Chandrabhaga Village देहु - Dehu | येशीमधी उभा येशीबाई तुझा पती समरत टिळा नाव याच मारवती yēśīmadhī ubhā yēśībāī tujhā patī samarata ṭiḷā nāva yāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमधी) standing (येशीबाई) your (पती) ▷ (समरत)(टिळा)(नाव)(याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[119] id = 61416 ✓ केकान वैशा - Kekan vaisha Village शेळगाव - Shelgaon | येशीमंदी उभा येशीबाई तुझा पती शेंदरी लाल झगा नाव याच मारवती yēśīmandī ubhā yēśībāī tujhā patī śēndarī lāla jhagā nāva yāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई) your (पती) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[120] id = 61417 ✓ नरोटे शेषकला - Narote Sheshakala Village पांगरी - Pangari | येशीत बंगला आहे बत्तीस खांबाचा शीष्या नांदतो रामाचा देव मारवती राजा yēśīta baṅgalā āhē battīsa khāmbācā śīṣyā nāndatō rāmācā dēva māravatī rājā | ✎ no translation in English ▷ (येशीत)(बंगला)(आहे)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ (शीष्या)(नांदतो) of_Ram (देव) Maruti king | pas de traduction en français | ||
[121] id = 61862 ✓ कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya Village भंडारवाडी - Bhandarwadi | राजा मारवती वेशीत तुझ ठाण बाळाच माझ्या अर्ध्या राती शेता जाण rājā māravatī vēśīta tujha ṭhāṇa bāḷāca mājhyā ardhyā rātī śētā jāṇa | ✎ no translation in English ▷ King Maruti (वेशीत) your (ठाण) ▷ (बाळाच) my (अर्ध्या)(राती)(शेता)(जाण) | pas de traduction en français | ||
[122] id = 62366 ✓ फुंदे द्वारकाबाई - Phunde Dwarka Village जळगाव - Jalgaon | मारवतीच गावाबाहेर आहे ठाण माझ्या खांद्यावरी धुन कशी घेऊ दर्शन māravatīca gāvābāhēra āhē ṭhāṇa mājhyā khāndyāvarī dhuna kaśī ghēū darśana | ✎ no translation in English ▷ (मारवतीच)(गावाबाहेर)(आहे)(ठाण) ▷ My (खांद्यावरी)(धुन) how (घेऊ)(दर्शन) | pas de traduction en français | ||
[123] id = 62377 ✓ ति्रभुवन लक्ष्मीबाई - Tribhuwan Lakshmi Village हिंगोली - Hingoli | राजा मारवती तुझा येशीपाशी झेंडा कशी पडु पाया माझ्या डोईवरी हंडा rājā māravatī tujhā yēśīpāśī jhēṇḍā kaśī paḍu pāyā mājhyā ḍōīvarī haṇḍā | ✎ no translation in English ▷ King Maruti your (येशीपाशी)(झेंडा) ▷ How (पडु)(पाया) my (डोईवरी)(हंडा) | pas de traduction en français | ||
[124] id = 69603 ✓ सांगळे प्रयागा - Sangle Prayaga Village येळी - Yeli | साती आसरा म्हसुबा डवात (डोहात) मारवती देऊ मेंढ्या नांदतो गावात sātī āsarā mhasubā ḍavāta (ḍōhāta) māravatī dēū mēṇḍhyā nāndatō gāvāta | ✎ no translation in English ▷ (साती)(आसरा)(म्हसुबा)(डवात) ( (डोहात) ) ▷ Maruti (देऊ)(मेंढ्या)(नांदतो)(गावात) | pas de traduction en français | ||
[125] id = 69955 ✓ कदम इंदू - Kadam Indu Village आर्वी - Arvi | अंजनी म्हणती मला पुत्र झाले लई डेरे दिले गावोगावी añjanī mhaṇatī malā putra jhālē laī ḍērē dilē gāvōgāvī | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(म्हणती)(मला)(पुत्र) become (लई) ▷ (डेरे) gave (गावोगावी) | pas de traduction en français | ||
[126] id = 72500 ✓ काळे गुजा - Kale Guja Village परीटवाडी - Paritwadi | वेशीच्या बाहेर वाडा बत्तीस खांबाचा देव तो मारवती शिष्य नांदत रामाचा vēśīcyā bāhēra vāḍā battīsa khāmbācā dēva tō māravatī śiṣya nāndata rāmācā | ✎ no translation in English ▷ (वेशीच्या)(बाहेर)(वाडा)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ (देव)(तो) Maruti (शिष्य)(नांदत) of_Ram | pas de traduction en français | ||
[127] id = 72510 ✓ मोकले जिजा - Mokale jija Village वाटेफळ - Watephal | सांगते सयेबाई तुला पुत्र अंजनीबाईचा असा वेसीबाई तुझा पती मारवती sāṅgatē sayēbāī tulā putra añjanībāīcā asā vēsībāī tujhā patī māravatī | ✎ no translation in English ▷ I_tell (सयेबाई) to_you (पुत्र)(अंजनीबाईचा) ▷ (असा)(वेसीबाई) your (पती) Maruti | pas de traduction en français | ||
[128] id = 73571 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri | मारुती राजा तुझ येशीत बसन पडते पाया डोई पाण्याच बासन mārutī rājā tujha yēśīta basana paḍatē pāyā ḍōī pāṇyāca bāsana | ✎ no translation in English ▷ (मारुती) king your (येशीत)(बसन) ▷ (पडते)(पाया)(डोई)(पाण्याच)(बासन) | pas de traduction en français | ||
[129] id = 73572 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri | मारुती राजा तुझ येशीमध्ये ठाण कशी पाया पडु माझ्या डोईवरी धुणं mārutī rājā tujha yēśīmadhyē ṭhāṇa kaśī pāyā paḍu mājhyā ḍōīvarī dhuṇaṁ | ✎ no translation in English ▷ (मारुती) king your (येशीमध्ये)(ठाण) ▷ How (पाया)(पडु) my (डोईवरी)(धुणं) | pas de traduction en français | ||
[130] id = 73573 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | मारुती राजा तुझ येशीमध्ये ठाण कशी पाया पडु माझ्या डोईवरी धुणं mārutī rājā tujha yēśīmadhyē ṭhāṇa kaśī pāyā paḍu mājhyā ḍōīvarī dhuṇaṁ | ✎ no translation in English ▷ (मारुती) king your (येशीमध्ये)(ठाण) ▷ How (पाया)(पडु) my (डोईवरी)(धुणं) | pas de traduction en français | ||
[131] id = 73574 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | वेशीमध्ये उभा वेशीबाई तुझा पती कोणा सांगीतलं याच नाव मारवती vēśīmadhyē ubhā vēśībāī tujhā patī kōṇā sāṅgītalaṁ yāca nāva māravatī | ✎ no translation in English ▷ (वेशीमध्ये) standing (वेशीबाई) your (पती) ▷ Who (सांगीतलं)(याच)(नाव) Maruti | pas de traduction en français | ||
[132] id = 73578 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | मारुती राया कशी पाया पडन बसुन माझ्या डोईवरी पाण्याच बासन mārutī rāyā kaśī pāyā paḍana basuna mājhyā ḍōīvarī pāṇyāca bāsana | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(राया) how (पाया)(पडन)(बसुन) ▷ My (डोईवरी)(पाण्याच)(बासन) | pas de traduction en français | ||
[133] id = 73579 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri | मारुती राया तुझ येशीमधे ठान कशी पाया पडु माझ्या डोईवरी धुन mārutī rāyā tujha yēśīmadhē ṭhāna kaśī pāyā paḍu mājhyā ḍōīvarī dhuna | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(राया) your (येशीमधे)(ठान) ▷ How (पाया)(पडु) my (डोईवरी)(धुन) | pas de traduction en français | ||
[134] id = 73889 ✓ हानमंते रुक्मीणीबाई - Hanmante Rukhamini Village पानचिंचोली - Panchincholi | दैवामधी देव अंजनीला पुत्र झाले गावुगाव डेरे दिले daivāmadhī dēva añjanīlā putra jhālē gāvugāva ḍērē dilē | ✎ no translation in English ▷ (दैवामधी)(देव)(अंजनीला)(पुत्र) become ▷ (गावुगाव)(डेरे) gave | pas de traduction en français | ||
[135] id = 73996 ✓ शेटे मालती - Shete Malti Village पानगाव - Pangaon | सकाळच्या प्रहरी वेशी बाहेर मला जान मारुती रायाची मला लालाची भेट घेण sakāḷacyā praharī vēśī bāhēra malā jāna mārutī rāyācī malā lālācī bhēṭa ghēṇa | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(प्रहरी)(वेशी)(बाहेर)(मला)(जान) ▷ (मारुती)(रायाची)(मला)(लालाची)(भेट)(घेण) | pas de traduction en français | ||
[136] id = 77642 ✓ पवार आशा - Pawar Asha Village शिरसगाव - Shirasgaon | मारुती मारुती आहेत गावोगावी नेवाशावाचुन मोहीनी नाथ कुठ नाही mārutī mārutī āhēta gāvōgāvī nēvāśāvācuna mōhīnī nātha kuṭha nāhī | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(मारुती)(आहेत)(गावोगावी) ▷ (नेवाशावाचुन)(मोहीनी)(नाथ)(कुठ) not | pas de traduction en français | ||
[137] id = 78726 ✓ रंधवे बब - Baba Randhave Village निमगाव महाळुंगी - Nimgaon Mahalungi | येशीमंदी उभा येशीबाई तुझा पती शेंदरी लाल झगा नाव त्याच मारवती yēśīmandī ubhā yēśībāī tujhā patī śēndarī lāla jhagā nāva tyāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई) your (पती) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(त्याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[138] id = 78981 ✓ गायकवाड मंगल अशोक - Gaykwad Mangal Ashok Village नळदुर्ग - Naldurg | मारुती मारुती अंजनीला आहे किती गावोगावी आहे इमारती mārutī mārutī añjanīlā āhē kitī gāvōgāvī āhē imāratī | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(मारुती)(अंजनीला)(आहे)(किती) ▷ (गावोगावी)(आहे)(इमारती) | pas de traduction en français | ||
[139] id = 79141 ✓ कांबळे पार्वतीबाई संभाजी - Kamble Parvati Village पाथरवाडी - Patharwadi | देवा देवामधी देव मारोती खरा नगरा बाहेरी डेरा नाही अंतराचा वारा dēvā dēvāmadhī dēva mārōtī kharā nagarā bāhērī ḍērā nāhī antarācā vārā | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(देवामधी)(देव)(मारोती)(खरा) ▷ (नगरा)(बाहेरी)(डेरा) not (अंतराचा)(वारा) | pas de traduction en français | ||
[140] id = 79395 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri | येशीमधी उभा येशीबाई तुझा दिर मला नाव नाही ठाव जावायच मुरलीधर yēśīmadhī ubhā yēśībāī tujhā dira malā nāva nāhī ṭhāva jāvāyaca muralīdhara | ✎ no translation in English ▷ (येशीमधी) standing (येशीबाई) your (दिर) ▷ (मला)(नाव) not (ठाव)(जावायच)(मुरलीधर) | pas de traduction en français | ||
[141] id = 79944 ✓ रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan Village टाकळी भान - Takali Bhan | येशीमध्ये यसाबाई तुझा कंथ अंगी लाल झगा त्याचं नाव हनुमंत yēśīmadhyē yasābāī tujhā kantha aṅgī lāla jhagā tyācaṁ nāva hanumanta | ✎ no translation in English ▷ (येशीमध्ये)(यसाबाई) your (कंथ) ▷ (अंगी)(लाल)(झगा)(त्याचं)(नाव)(हनुमंत) | pas de traduction en français | ||
[142] id = 80629 ✓ वाघ पार्वताबाई - Wagh Parvati Narayan Village धोंदलगाव - Dhondalgaon | सकाळी उठुन माझ येशीकड जान राजा मारवतीची भेट दिवाळीची घेन sakāḷī uṭhuna mājha yēśīkaḍa jāna rājā māravatīcī bhēṭa divāḷīcī ghēna | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) my (येशीकड)(जान) ▷ King (मारवतीची)(भेट)(दिवाळीची)(घेन) | pas de traduction en français | ||
[143] id = 81332 ✓ गोरे पार्वती - Gore Parvati Village कारेगाव - Karegaon | मारुती राया तुझं ठाण येशीबाहेर खांद्यावरी पदर दोन्ही हातांनी नमस्कार mārutī rāyā tujhaṁ ṭhāṇa yēśībāhēra khāndyāvarī padara dōnhī hātānnī namaskāra | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(राया)(तुझं)(ठाण)(येशीबाहेर) ▷ (खांद्यावरी)(पदर) both (हातांनी)(नमस्कार) | pas de traduction en français | ||
[144] id = 81335 ✓ घेरे संतु - Ghere Santu Village हासरणी - Hasarni | येशीच्या तोंडाला बंगला बत्तीस खांबाचा शिष्य नांदतो रामाचा देव म्हणी मारवती yēśīcyā tōṇḍālā baṅgalā battīsa khāmbācā śiṣya nāndatō rāmācā dēva mhaṇī māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(तोंडाला)(बंगला)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ (शिष्य)(नांदतो) of_Ram (देव)(म्हणी) Maruti | pas de traduction en français | ||
[145] id = 81897 ✓ खरात मंडोदरी - Kharat Mandodari Village वडगाव - Vadgaon | गावाचा पोशीदार निघाल्या अर्ध्या राती राज सबंध वाहीला मारवती gāvācā pōśīdāra nighālyā ardhyā rātī rāja sabandha vāhīlā māravatī | ✎ no translation in English ▷ (गावाचा)(पोशीदार)(निघाल्या)(अर्ध्या)(राती) ▷ King (सबंध)(वाहीला) Maruti | pas de traduction en français | ||
[146] id = 82289 ✓ शेळके पार्वती - Shelke Parvati Village धामारी - Dhamari | गाव ते धामारी हिला बायकाच नावु वेशीच्या बुरुजावरी मोरुतीनी केला ठावु gāva tē dhāmārī hilā bāyakāca nāvu vēśīcyā burujāvarī mōrutīnī kēlā ṭhāvu | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(ते)(धामारी)(हिला)(बायकाच)(नावु) ▷ (वेशीच्या)(बुरुजावरी)(मोरुतीनी) did (ठावु) | pas de traduction en français | ||
[147] id = 82412 ✓ काकडे जना - Kakade Jana Village सोनोशी - Sonoshi | लेकामधी लेक लेक अंजनीला लई मारवती राजा पाठविला गावोगावी lēkāmadhī lēka lēka añjanīlā laī māravatī rājā pāṭhavilā gāvōgāvī | ✎ no translation in English ▷ (लेकामधी)(लेक)(लेक)(अंजनीला)(लई) ▷ Maruti king (पाठविला)(गावोगावी) | pas de traduction en français | ||
[148] id = 83196 ✓ बाजुळगे ममता - Bajulage Mamta Village होळी - Holi | प्रातःकाळी येशीकडं माझा हात राजा तुला दंडवत देवा मारोतीला prātaḥkāḷī yēśīkaḍaṁ mājhā hāta rājā tulā daṇḍavata dēvā mārōtīlā | ✎ no translation in English ▷ (प्रातःकाळी)(येशीकडं) my hand ▷ King to_you (दंडवत)(देवा)(मारोतीला) | pas de traduction en français | ||
[149] id = 83223 ✓ इंगळे विठाबाई - Engle Vithabai Village वैजापुर - Viijapur | राजा मारवती तुझ येशीत बसन पडते पाया डोई पाण्याच बासन rājā māravatī tujha yēśīta basana paḍatē pāyā ḍōī pāṇyāca bāsana | ✎ no translation in English ▷ King Maruti your (येशीत)(बसन) ▷ (पडते)(पाया)(डोई)(पाण्याच)(बासन) | pas de traduction en français | ||
[150] id = 83224 ✓ इंगळे विठाबाई - Engle Vithabai Village वैजापुर - Viijapur | राजा मारवती तु येशीमध्ये ठाण पडते पाया माझ्या खांद्यावर धुन rājā māravatī tu yēśīmadhyē ṭhāṇa paḍatē pāyā mājhyā khāndyāvara dhuna | ✎ no translation in English ▷ King Maruti you (येशीमध्ये)(ठाण) ▷ (पडते)(पाया) my (खांद्यावर)(धुन) | pas de traduction en français | ||
[151] id = 84794 ✓ मानकर सखुबाई - Mankar Sakhubai | यशीचा बाहेरी वाडा बत्तीस खांबाचा राजा मारवती शिष्या नांदतु रामाचा yaśīcā bāhērī vāḍā battīsa khāmbācā rājā māravatī śiṣyā nāndatu rāmācā | ✎ no translation in English ▷ (यशीचा)(बाहेरी)(वाडा)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ King Maruti (शिष्या)(नांदतु) of_Ram | pas de traduction en français | ||
[152] id = 84795 ✓ बांगर पार्वती - Bangar Parvati Village खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon | मारवती तो पाव्हणा म्या तर वेशीत पाहिला आता साळीच्या भातला घावु दणक्याचा लाविला māravatī tō pāvhaṇā myā tara vēśīta pāhilā ātā sāḷīcyā bhātalā ghāvu daṇakyācā lāvilā | ✎ no translation in English ▷ Maruti (तो)(पाव्हणा)(म्या) wires (वेशीत)(पाहिला) ▷ (आता)(साळीच्या)(भातला)(घावु)(दणक्याचा)(लाविला) | pas de traduction en français | ||
[153] id = 84796 ✓ मानकर सखुबाई - Mankar Sakhubai | येशीच्या उल्यात लक्ष मारुती वाण्याच याच्या दुकानात लक्ष नारळ सोन्याच yēśīcyā ulyāta lakṣa mārutī vāṇyāca yācyā dukānāta lakṣa nāraḷa sōnyāca | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(उल्यात)(लक्ष)(मारुती)(वाण्याच) ▷ Of_his_place (दुकानात)(लक्ष)(नारळ) of_gold | pas de traduction en français | ||
[154] id = 84797 ✓ ठोंबरे चंद्रभागा - Thombare Chandrabhaga Baburao Village धानोरा भाटगाव - Dhanora Bhatgaon | राजे मारवती तुझ येशीत बसन कशी पडु पाया माझ्या खांद्यावरी धुन rājē māravatī tujha yēśīta basana kaśī paḍu pāyā mājhyā khāndyāvarī dhuna | ✎ no translation in English ▷ (राजे) Maruti your (येशीत)(बसन) ▷ How (पडु)(पाया) my (खांद्यावरी)(धुन) | pas de traduction en français | ||
[155] id = 84798 ✓ जाधव मुक्ता - Jadhav Mukta Village माजलगाव - Majalgaon | सकाळी उठुन हात माझा इशीकड राम रथावरी संग मारोती घेवुन sakāḷī uṭhuna hāta mājhā iśīkaḍa rāma rathāvarī saṅga mārōtī ghēvuna | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) hand my (इशीकड) ▷ Ram (रथावरी) with (मारोती)(घेवुन) | pas de traduction en français | ||
[156] id = 84799 ✓ माळी सोना - Mali Sona Village राक्षसभुवन - Rakshsbhuwan | मारवती राजा तुला शेजार कोणाचा डावया भुजाला दर्गा मुसलमानाचा māravatī rājā tulā śējāra kōṇācā ḍāvayā bhujālā dargā musalamānācā | ✎ no translation in English ▷ Maruti king to_you (शेजार)(कोणाचा) ▷ (डावया)(भुजाला)(दर्गा)(मुसलमानाचा) | pas de traduction en français | ||
[157] id = 84800 ✓ सोळंके गंगा - Solake Ganga Village होनवडज - Honvadaj | आता वेशीचा बंगला हाय बत्तीस खांबाचा शिष्या नांदतु रामाचा देव माझा मारवती ātā vēśīcā baṅgalā hāya battīsa khāmbācā śiṣyā nāndatu rāmācā dēva mājhā māravatī | ✎ no translation in English ▷ (आता)(वेशीचा)(बंगला)(हाय)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ (शिष्या)(नांदतु) of_Ram (देव) my Maruti | pas de traduction en français | ||
[158] id = 86393 ✓ जाधव तारा - Jadhav Tara Village शिंगवे - Shingawe | राजा मारवती येशी मंदी तुजा झेंडा तूझ्या दर्शनाला माझ्या डोईवरी हंडा rājā māravatī yēśī mandī tujā jhēṇḍā tūjhyā darśanālā mājhyā ḍōīvarī haṇḍā | ✎ no translation in English ▷ King Maruti (येशी)(मंदी)(तुजा)(झेंडा) ▷ Your (दर्शनाला) my (डोईवरी)(हंडा) | pas de traduction en français | ||
[159] id = 86394 ✓ जाधव तारा - Jadhav Tara Village शिंगवे - Shingawe | राजा मारवती येशीमदी तुझ ठाण तुझ्या दर्शनाला माझ्या खांद्यावरी धुण rājā māravatī yēśīmadī tujha ṭhāṇa tujhyā darśanālā mājhyā khāndyāvarī dhuṇa | ✎ no translation in English ▷ King Maruti (येशीमदी) your (ठाण) ▷ Your (दर्शनाला) my (खांद्यावरी)(धुण) | pas de traduction en français | ||
[160] id = 86395 ✓ नाडे केशर - Nade Kesharbai T. Village वाळुंज - Valuj | सकाळी पाहरी माझ येशीकड जान देव मारवती भेट देवळाची घेण sakāḷī pāharī mājha yēśīkaḍa jāna dēva māravatī bhēṭa dēvaḷācī ghēṇa | ✎ no translation in English ▷ Morning (पाहरी) my (येशीकड)(जान) ▷ (देव) Maruti (भेट)(देवळाची)(घेण) | pas de traduction en français | ||
[161] id = 109063 ✓ कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya Village भंडारवाडी - Bhandarwadi | माळावरला मारुती कुण्या थार्यान थापल माळाच्या पठाराला यान खांडा घेतला māḷāvaralā mārutī kuṇyā thāryāna thāpala māḷācyā paṭhārālā yāna khāṇḍā ghētalā | ✎ no translation in English ▷ (माळावरला)(मारुती)(कुण्या)(थार्यान)(थापल) ▷ (माळाच्या)(पठाराला)(यान)(खांडा)(घेतला) | pas de traduction en français | ||
[162] id = 88924 ✓ चिलगर पार्वती महादेव - Chilgar Parvati Mahadev Village अष्टी - Ashti | गावाच्या बाहेरी वाडा बत्तीस खांबाचा देव माझा मारोती शिष्य नांदतो रामाचा gāvācyā bāhērī vāḍā battīsa khāmbācā dēva mājhā mārōtī śiṣya nāndatō rāmācā | ✎ no translation in English ▷ (गावाच्या)(बाहेरी)(वाडा)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ (देव) my (मारोती)(शिष्य)(नांदतो) of_Ram | pas de traduction en français | ||
[163] id = 88933 ✓ मोरे चंपाबाई रामराव - More Champabai Ramrao Village शेल्लाळ - Shellal | मारुती मारुती अंजनीला किती झाले वेस नाअंगणी मारुतीचे गावोगाव डेरे दिले mārutī mārutī añjanīlā kitī jhālē vēsa nāaṅgaṇī mārutīcē gāvōgāva ḍērē dilē | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(मारुती)(अंजनीला)(किती) become ▷ (वेस)(नाअंगणी)(मारुतीचे)(गावोगाव)(डेरे) gave | pas de traduction en français | ||
[164] id = 89049 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba | वेसीमध्ये उभा आहे माझा दिर कोणी सांगीतले याचे नाव मुरलीधर vēsīmadhyē ubhā āhē mājhā dira kōṇī sāṅgītalē yācē nāva muralīdhara | ✎ no translation in English ▷ (वेसीमध्ये) standing (आहे) my (दिर) ▷ (कोणी)(सांगीतले)(याचे)(नाव)(मुरलीधर) | pas de traduction en français | ||
[165] id = 88700 ✓ तापरते मणकर्णा - Taparte Mankarna Village कोरंगळी - Korangali | इशीच्या बाहेर वाडा बस्तीस खांबाचा शिश्या नांदतो रामाचा देव मारुती माझा iśīcyā bāhēra vāḍā bastīsa khāmbācā śiśyā nāndatō rāmācā dēva mārutī mājhā | ✎ no translation in English ▷ (इशीच्या)(बाहेर)(वाडा)(बस्तीस)(खांबाचा) ▷ (शिश्या)(नांदतो) of_Ram (देव)(मारुती) my | pas de traduction en français | ||
[166] id = 90776 ✓ पटारे चंद्रभागाबाई हरीभाऊ - Pathare Chandrabhaga Haribhau Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon | सकाळच्या पारी माझी नेतर येशीकड मारुती घोड्यावरी शततरा रथ चढी sakāḷacyā pārī mājhī nētara yēśīkaḍa mārutī ghōḍyāvarī śatatarā ratha caḍhī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) my (नेतर)(येशीकड) ▷ (मारुती) horse_back (शततरा)(रथ)(चढी) | pas de traduction en français | ||
[167] id = 96893 ✓ ढाकणे द्रौपदा - Dhakane Dropada Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo | अंजनी म्हणती पुत्र लई जन झाले राजा मारुतीन डेरे गावोगावी दिले añjanī mhaṇatī putra laī jana jhālē rājā mārutīna ḍērē gāvōgāvī dilē | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(म्हणती)(पुत्र)(लई)(जन) become ▷ King (मारुतीन)(डेरे)(गावोगावी) gave | pas de traduction en français | ||
[167] id = 109062 ✓ नांदुरे गंगु - Nandure Gangu Village मानवत - Manvat | आत्माराजा म्हणे कुठे मपली सोयरी अंतकाळाच्या वेळी जागा नगरा बाहेरी ātmārājā mhaṇē kuṭhē mapalī sōyarī antakāḷācyā vēḷī jāgā nagarā bāhērī | ✎ no translation in English ▷ (आत्माराजा)(म्हणे)(कुठे)(मपली)(सोयरी) ▷ (अंतकाळाच्या)(वेळी)(जागा)(नगरा)(बाहेरी) | pas de traduction en français | ||
[168] id = 96898 ✓ ढाकणे द्रौपदा - Dhakane Dropada Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo | अंजनी म्हणती पुत्र असावे लय जन मारुती वाचुनी एक नगर नाही सुन añjanī mhaṇatī putra asāvē laya jana mārutī vāṭunī ēka nagara nāhī suna | ✎ no translation in English ▷ (अंजनी)(म्हणती)(पुत्र)(असावे)(लय)(जन) ▷ (मारुती)(वाचुनी)(एक)(नगर) not (सुन) | pas de traduction en français | ||
[169] id = 96899 ✓ शिंदे सुभद्रा - Shinde Subhadra Village घरणी - Gharani | मारुती म्हणुनी बोलावितो सारा गाव बलभिम त्याच नाव mārutī mhaṇunī bōlāvitō sārā gāva balabhima tyāca nāva | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(म्हणुनी)(बोलावितो)(सारा)(गाव) ▷ (बलभिम)(त्याच)(नाव) | pas de traduction en français | ||
[170] id = 96903 ✓ नगरे फुला - Nagare Phula Village शिराळा - Shirala | गावाच्या बाहेर इमला बत्तीस खांबाचा शीष्या नांदतो रामाचा gāvācyā bāhēra imalā battīsa khāmbācā śīṣyā nāndatō rāmācā | ✎ no translation in English ▷ (गावाच्या)(बाहेर)(इमला)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ (शीष्या)(नांदतो) of_Ram | pas de traduction en français | ||
[171] id = 96915 ✓ जगधने जना - Jagdhane Jana Village पुणतांबा - Puntamba | मारवती राजा तुझ येशीमधी ठाण कशी पडु पाया माझ्या खांदायावरी धुण māravatī rājā tujha yēśīmadhī ṭhāṇa kaśī paḍu pāyā mājhyā khāndāyāvarī dhuṇa | ✎ no translation in English ▷ Maruti king your (येशीमधी)(ठाण) ▷ How (पडु)(पाया) my (खांदायावरी)(धुण) | pas de traduction en français | ||
[172] id = 96920 ✓ शिंदे सुभद्रा - Shinde Subhadra Village घरणी - Gharani | पाण्याला जाती नार डोई वरीत माझ्या हांडा देव का मारुतीचा येशीमधीन त्याचा झेंडा pāṇyālā jātī nāra ḍōī varīta mājhyā hāṇḍā dēva kā mārutīcā yēśīmadhīna tyācā jhēṇḍā | ✎ no translation in English ▷ (पाण्याला) caste (नार)(डोई)(वरीत) my (हांडा) ▷ (देव)(का)(मारुतीचा)(येशीमधीन)(त्याचा)(झेंडा) | pas de traduction en français | ||
[173] id = 96921 ✓ पगारे लक्ष्मीबाई पंडीत - Pagare Lakshimibai Pandit Village पुणतांबा - Puntamba | बाई ग येशी मधी उभा तुझा पती अंगी शेंदराचा झगा नाव याच मारुती bāī ga yēśī madhī ubhā tujhā patī aṅgī śēndarācā jhagā nāva yāca mārutī | ✎ no translation in English ▷ Woman * (येशी)(मधी) standing your (पती) ▷ (अंगी)(शेंदराचा)(झगा)(नाव)(याच)(मारुती) | pas de traduction en français | ||
[174] id = 97016 ✓ जाधव मुक्ता - Jadhav Mukta Village माजलगाव - Majalgaon | गावाला गाव कस बांधा इशिला पायर्या देव मारोती माझा राजा नांदतो भुयर्या gāvālā gāva kasa bāndhā iśilā pāyaryā dēva mārōtī mājhā rājā nāndatō bhuyaryā | ✎ no translation in English ▷ (गावाला)(गाव) how (बांधा)(इशिला)(पायर्या) ▷ (देव)(मारोती) my king (नांदतो)(भुयर्या) | pas de traduction en français | ||
[175] id = 97533 ✓ जाधव गंगुबाई - Jadhav Gangubai Village हातनुर - Hatnur | येशीमंदी उभा येशीबाई तुझा पती मला नाही ठाव नाव याच मारवती yēśīmandī ubhā yēśībāī tujhā patī malā nāhī ṭhāva nāva yāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (येशीमंदी) standing (येशीबाई) your (पती) ▷ (मला) not (ठाव)(नाव)(याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[176] id = 97619 ✓ कांबळे सोनाबाई ग्यानदेव - Kamble Sonabai gyndev Village नळदुर्ग - Naldurga | मारुती मारुती अंजनीला किती झाले गावोगावी डेरे दिले mārutī mārutī añjanīlā kitī jhālē gāvōgāvī ḍērē dilē | ✎ no translation in English ▷ (मारुती)(मारुती)(अंजनीला)(किती) become ▷ (गावोगावी)(डेरे) gave | pas de traduction en français | ||
[177] id = 97678 ✓ बिडबाग पार्वती संभाजी - Bidbagh Parvati Sambhaji Village सोलापूर - Solapur | सकाळीच्या पारी येशी बाहेरी मला जाण बलभीमाच बोलवण sakāḷīcyā pārī yēśī bāhērī malā jāṇa balabhīmāca bōlavaṇa | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी)(येशी)(बाहेरी)(मला)(जाण) ▷ (बलभीमाच)(बोलवण) | pas de traduction en français | ||
[178] id = 97688 ✓ पताळे सविंद्रा वामन - Patale Savindra Vaman Village दावणगाव - Davangaon | येशीबाहेर बत्तीचा खांबाचा सोपा शिष्य नांदतो एकलो देव मारवती माझा yēśībāhēra battīcā khāmbācā sōpā śiṣya nāndatō ēkalō dēva māravatī mājhā | ✎ no translation in English ▷ (येशीबाहेर)(बत्तीचा)(खांबाचा)(सोपा) ▷ (शिष्य)(नांदतो)(एकलो)(देव) Maruti my | pas de traduction en français | ||
[179] id = 97763 ✓ पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo | दुनिया में आके बंदा कह ना तेरा मेरा दम गये पर नगरी भायेर दिया डेरा duniyā mēṁ ākē bandā kaha nā tērā mērā dama gayē para nagarī bhāyēra diyā ḍērā | ✎ no translation in English ▷ (दुनिया)(में)(आके) stop (कह) * (तेरा)(मेरा) ▷ (दम)(गये)(पर)(नगरी)(भायेर)(दिया)(डेरा) | pas de traduction en français | ||
[180] id = 97912 ✓ शिंदे सुभद्रा - Shinde Subhadra Village घरणी - Gharani | पायात खड मारुती ब्रम्हचारी गावात घालतु गस्त pāyāta khaḍa mārutī bramhacārī gāvāta ghālatu gasta | ✎ no translation in English ▷ (पायात)(खड)(मारुती)(ब्रम्हचारी)(गावात) ▷ (घालतु)(गस्त) | pas de traduction en français | ||
[181] id = 97914 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | रामकुंडावरी कोण बुडवीतो झारी संध्याला नेती पाणी मारवती ब्रम्हचारी rāmakuṇḍāvarī kōṇa buḍavītō jhārī sandhyālā nētī pāṇī māravatī bramhacārī | ✎ no translation in English ▷ (रामकुंडावरी) who (बुडवीतो)(झारी) ▷ (संध्याला)(नेती) water, Maruti (ब्रम्हचारी) | pas de traduction en français | ||
[182] id = 98146 ✓ पवार कमल - Pawar Kamal Village हासाळा - Hasala | मारुतीच्या पारावर हाणायाच माप पहिले व्हयेचे वरबाप मामा माझ्या सोयर्यनु mārutīcyā pārāvara hāṇāyāca māpa pahilē vhayēcē varabāpa māmā mājhyā sōyaryanu | ✎ no translation in English ▷ (मारुतीच्या)(पारावर)(हाणायाच)(माप) ▷ (पहिले)(व्हयेचे)(वरबाप) maternal_uncle my (सोयर्यनु) | pas de traduction en français | ||
[183] id = 98156 ✓ घोडके कस्तुरा - Ghodke Kastura Village शिर्डी - Shirdi | येशीच्या डाल्यात कोण वाकडया पायाचा पुत अंजनामाईचा yēśīcyā ḍālyāta kōṇa vākaḍayā pāyācā puta añjanāmāīcā | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(डाल्यात) who (वाकडया)(पायाचा) ▷ (पुत)(अंजनामाईचा) | pas de traduction en français | ||
[184] id = 98162 ✓ नवथुरे जनाबाई - Navathure Jana Village बिरजवाडी - Birajvadi | मारवती राया तुझ येशीमधी ठाण डोईवर धुण कशी घेऊ दर्शन māravatī rāyā tujha yēśīmadhī ṭhāṇa ḍōīvara dhuṇa kaśī ghēū darśana | ✎ no translation in English ▷ Maruti (राया) your (येशीमधी)(ठाण) ▷ (डोईवर)(धुण) how (घेऊ)(दर्शन) | pas de traduction en français | ||
[185] id = 98221 ✓ मुरकुटे गंगाबाई - Murkute Gangabai Village दगडवाडी - Dagadvadi | अंजानबाईला पुत्र झाले लई मारुती वाचुन एक गाव नाही सुन añjānabāīlā putra jhālē laī mārutī vācuna ēka gāva nāhī suna | ✎ no translation in English ▷ (अंजानबाईला)(पुत्र) become (लई) ▷ (मारुती)(वाचुन)(एक)(गाव) not (सुन) | pas de traduction en français | ||
[186] id = 98223 ✓ वाघ भागुबाई त्रिंबक - Wagh Bhagu Trimbak Village खैरी - Khiri | मारुतीराजा तुझं येशीत नगरं पडते तुझ्या पाया शिरी पाण्याची घागरं mārutīrājā tujhaṁ yēśīta nagaraṁ paḍatē tujhyā pāyā śirī pāṇyācī ghāgaraṁ | ✎ no translation in English ▷ (मारुतीराजा)(तुझं)(येशीत)(नगरं) ▷ (पडते) your (पाया)(शिरी)(पाण्याची)(घागरं) | pas de traduction en français | ||
[187] id = 98224 ✓ वाघ भागुबाई त्रिंबक - Wagh Bhagu Trimbak Village खैरी - Khiri | मारुतीराजा तुझं येशीत नगरं पडते तुझ्या पाया शिरी पाण्याची घागरं mārutīrājā tujhaṁ yēśīta nagaraṁ paḍatē tujhyā pāyā śirī pāṇyācī ghāgaraṁ | ✎ no translation in English ▷ (मारुतीराजा)(तुझं)(येशीत)(नगरं) ▷ (पडते) your (पाया)(शिरी)(पाण्याची)(घागरं) | pas de traduction en français | ||
[188] id = 98584 ✓ खरात कौसल्या - Kharat Kaushalya Village वडगाव - Vadgaon | येशीच्या पलीकडं बंगला बत्तीस खांबाचा शिष्य नांदतो रामाचा yēśīcyā palīkaḍaṁ baṅgalā battīsa khāmbācā śiṣya nāndatō rāmācā | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(पलीकडं)(बंगला)(बत्तीस)(खांबाचा) ▷ (शिष्य)(नांदतो) of_Ram | pas de traduction en français | ||
[189] id = 103539 ✓ बोले भारतीबाई - Bole Bharati Village नळदुर्ग - Naldurg | जाईच्या फुलाचा वास येतो दरवळ वाड्या शेजारी देऊळ मारुती रायाच jāīcyā phulācā vāsa yētō daravaḷa vāḍyā śējārī dēūḷa mārutī rāyāca | ✎ no translation in English ▷ (जाईच्या)(फुलाचा)(वास)(येतो)(दरवळ) ▷ (वाड्या)(शेजारी)(देऊळ)(मारुती)(रायाच) | pas de traduction en français | ||
[190] id = 107924 ✓ पांचाळ गंगाबाई - Panchal Gangabai Village लातूर - Latur | पहाटच्या पार्यामंदी मला इशीकड जाण लालाची भेट घेण देवा माझ्या मारुतीची pahāṭacyā pāryāmandī malā iśīkaḍa jāṇa lālācī bhēṭa ghēṇa dēvā mājhyā mārutīcī | ✎ no translation in English ▷ (पहाटच्या)(पार्यामंदी)(मला)(इशीकड)(जाण) ▷ (लालाची)(भेट)(घेण)(देवा) my (मारुतीची) | pas de traduction en français | ||
[191] id = 107926 ✓ पाटील विजया - Patil Vijaya Village लव्हे - Lavhe | दुसरी माझी ओवी गाते ह्याला तेला एशी म्होरच्या मारुतीला dusarī mājhī ōvī gātē hyālā tēlā ēśī mhōracyā mārutīlā | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) my verse (गाते)(ह्याला)(तेला) ▷ (एशी)(म्होरच्या)(मारुतीला) | pas de traduction en français | ||
[192] id = 107931 ✓ खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala Village गोंदी - Gondhi | कापराचा वास माझ्या पदरी कोठुनी मारवती देवा गेले भुडला खेटुनी kāparācā vāsa mājhyā padarī kōṭhunī māravatī dēvā gēlē bhuḍalā khēṭunī | ✎ no translation in English ▷ (कापराचा)(वास) my (पदरी)(कोठुनी) ▷ Maruti (देवा) has_gone (भुडला)(खेटुनी) | pas de traduction en français | ||
[193] id = 107994 ✓ कांबळे अनुसया - Kamble Anusuya Village भंडारवाडी - Bhandarwadi | राजा मारवती वेशीत तुझ ठाण कशी पडु पाया माझ्या खांद्यावर धुण rājā māravatī vēśīta tujha ṭhāṇa kaśī paḍu pāyā mājhyā khāndyāvara dhuṇa | ✎ no translation in English ▷ King Maruti (वेशीत) your (ठाण) ▷ How (पडु)(पाया) my (खांद्यावर)(धुण) | pas de traduction en français | ||
[194] id = 108317 ✓ पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48 | वेशीच्या बाहेरी वेशीबाई तुझा पती नाव याच मारवती vēśīcyā bāhērī vēśībāī tujhā patī nāva yāca māravatī | ✎ no translation in English ▷ (वेशीच्या)(बाहेरी)(वेशीबाई) your (पती) ▷ (नाव)(याच) Maruti | pas de traduction en français | ||
[195] id = 109045 ✓ बुचडे ज्ञानदेव - Buchade Dnyandev Village सोलापूर - Solapur | पाचवी माझी ववी मारुती मावल्याला उभा येशीच्या कवल्याला pācavī mājhī vavī mārutī māvalyālā ubhā yēśīcyā kavalyālā | ✎ no translation in English ▷ (पाचवी) my (ववी)(मारुती)(मावल्याला) ▷ Standing (येशीच्या)(कवल्याला) | pas de traduction en français | ||
[196] id = 109056 ✓ पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka Village गिधाडे - Gidhade | देव रे मारुती मारोती गाव गेला त्यान पारवर नामसत्ता उभा केला dēva rē mārutī mārōtī gāva gēlā tyāna pāravara nāmasattā ubhā kēlā | ✎ no translation in English ▷ (देव)(रे)(मारुती)(मारोती)(गाव) has_gone ▷ (त्यान)(पारवर)(नामसत्ता) standing did | pas de traduction en français | ||
[197] id = 87350 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | सकाळी उठुन मला येशीकड जाण मुजरा गणपतीला मारुतीला राम राम sakāḷī uṭhuna malā yēśīkaḍa jāṇa mujarā gaṇapatīlā mārutīlā rāma rāma | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(मला)(येशीकड)(जाण) ▷ (मुजरा)(गणपतीला)(मारुतीला) Ram Ram | pas de traduction en français | ||
[198] id = 113131 ✓ मांजरे भिमा - Manjare Bhima Village मांजरेवाडी - Manjrewadi | येशीमधी उभ्या येशीबाई तुझा कंथ शेंदरी लाल झगा नाव याच हनुमंत yēśīmadhī ubhyā yēśībāī tujhā kantha śēndarī lāla jhagā nāva yāca hanumanta | ✎ no translation in English ▷ (येशीमधी)(उभ्या)(येशीबाई) your (कंथ) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(याच)(हनुमंत) | pas de traduction en français |