Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-02-03a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-2.3a (B06-02-03a)
(20 records)

Display songs in class at higher level (B06-02-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-2.3a (B06-02-03a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Parents

[1] id = 13335
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पंढरीला जाते आई बापाला पुसूनी
आंघोळ करते चंद्रभागेत बसुनी
paṇḍharīlā jātē āī bāpālā pusūnī
āṅghōḷa karatē candrabhāgēta basunī
I take permission from my parents to go to Pandhari
I sit and bathe in the river Chandrabhaga*
▷ (पंढरीला) am_going (आई)(बापाला)(पुसूनी)
▷ (आंघोळ)(करते)(चंद्रभागेत)(बसुनी)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
[2] id = 13336
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पंढरीला जाते आईबापाच्या पुण्यानी
आंघोळ करते चंद्रभागाच्या पाण्यानी
paṇḍharīlā jātē āībāpācyā puṇyānī
āṅghōḷa karatē candrabhāgācyā pāṇyānī
Thanks to the good deeds of my parents, I go to Pandhari
I take bath with the water from Chandrabhaga*
▷ (पंढरीला) am_going (आईबापाच्या)(पुण्यानी)
▷ (आंघोळ)(करते)(चंद्रभागाच्या)(पाण्यानी)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
[3] id = 13337
शेडगे राधा - Shedge Radha
Village धामणवळ - DhamanOhol
जाते मी पंढरीला माझ मोकळ केस
सांगते बाळा तुला आई बापाच्या सावलीला बस
jātē mī paṇḍharīlā mājha mōkaḷa kēsa
sāṅgatē bāḷā tulā āī bāpācyā sāvalīlā basa
I go to Pandhari, my hair is loose
I tell you, my child, stay with my parents
▷  Am_going I (पंढरीला) my (मोकळ)(केस)
▷  I_tell child to_you (आई)(बापाच्या)(सावलीला)(बस)
pas de traduction en français
[4] id = 13338
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जाते मी पंढरीला मोकळी माझी येणी
आई बापा शिवायी आपल्याला नाही कोणी
jātē mī paṇḍharīlā mōkaḷī mājhī yēṇī
āī bāpā śivāyī āpalyālā nāhī kōṇī
I go to Pandhari, my hair is unplaited
Besides our parents, we don’t have anyone
▷  Am_going I (पंढरीला)(मोकळी) my (येणी)
▷ (आई) father (शिवायी)(आपल्याला) not (कोणी)
pas de traduction en français
[5] id = 34686
उभे रखमा - Ubhe Rakhma
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-18 start 01:33 ➡ listen to section
पंढरीला जाया आईबापाच्या पुण्याईनी
आंघुळ करयीते चंद्रभागेच्या पाण्याईनी
paṇḍharīlā jāyā āībāpācyā puṇyāīnī
āṅghuḷa karayītē candrabhāgēcyā pāṇyāīnī
Thanks to the good deeds of my parents, I go to Pandhari
I take bath with the water from Chandrabhaga*
▷ (पंढरीला)(जाया)(आईबापाच्या)(पुण्याईनी)
▷ (आंघुळ)(करयीते)(चंद्रभागेच्या)(पाण्याईनी)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
Cross references for this song:B:VI-2.1ciii ???
[6] id = 34688
उभे रखमा - Ubhe Rakhma
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-20
पंढरीला जाई आईबापाला पुसुईनी
अंघोळ करयीते चंद्रभागेत बसयुनी
paṇḍharīlā jāī āībāpālā pusuīnī
aṅghōḷa karayītē candrabhāgēta basayunī
I take permission from my parents to go to Pandhari
I sit and bathe in the river Chandrabhaga*
▷ (पंढरीला)(जाई)(आईबापाला)(पुसुईनी)
▷ (अंघोळ)(करयीते)(चंद्रभागेत)(बसयुनी)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
Cross references for this song:B:VI-2.1ciii ???
[7] id = 93693
कांबळे गंगू - Kamble Gangu
Village हिरलगे - Hirlage
पंढरीला जातो आईबापाच्या पुण्याईन
आंघोळ मी केली चंद्रभागेच्या पाण्याईन
paṇḍharīlā jātō āībāpācyā puṇyāīna
āṅghōḷa mī kēlī candrabhāgēcyā pāṇyāīna
Thanks to the good deeds of my parents, I go to Pandhari
I take bath with the water from Chandrabhaga*
▷ (पंढरीला) goes (आईबापाच्या)(पुण्याईन)
▷ (आंघोळ) I shouted (चंद्रभागेच्या)(पाण्याईन)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
[8] id = 53135
पवार भागीत्रा - Pawar Bhagyatra
Village रुई - Rui
जाते मी पंढरीला आईबापाला पुसूनी
आंघोळ करते चंद्रभागेत बसुनी
jātē mī paṇḍharīlā āībāpālā pusūnī
āṅghōḷa karatē candrabhāgēta basunī
I take permission from my parents to go to Pandhari
I sit and bathe in the river Chandrabhaga*
▷  Am_going I (पंढरीला)(आईबापाला)(पुसूनी)
▷ (आंघोळ)(करते)(चंद्रभागेत)(बसुनी)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
[9] id = 57613
चौधरी द्वारका - Chaudhari Dwarka
Village अकलूज - Akluj
पंढरी करावी मायबापला घेऊनी
आंघोळ करतो चंद्रभागा बसुनी
paṇḍharī karāvī māyabāpalā ghēūnī
āṅghōḷa karatō candrabhāgā basunī
One should go to Phandhari when both parents are still a live
And take a bath in Chandrabhaga*
▷ (पंढरी)(करावी)(मायबापला)(घेऊनी)
▷ (आंघोळ)(करतो)(चंद्रभागा)(बसुनी)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
[10] id = 64082
जायभाय पार्वती - Jaybhay Parvati
Village देवूळगाव - Dewulgaon
पंढरी केली मायबापाच्या पुण्यान
आशी अंघोळ घडली चंद्रभागेच्या पाण्यान
paṇḍharī kēlī māyabāpācyā puṇyāna
āśī aṅghōḷa ghaḍalī candrabhāgēcyā pāṇyāna
Thanks to the good deeds of my parents, I go to Pandhari
I take bath with the water from Chandrabhaga*
▷ (पंढरी) shouted (मायबापाच्या)(पुण्यान)
▷ (आशी)(अंघोळ)(घडली)(चंद्रभागेच्या)(पाण्यान)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
[11] id = 85421
जाधव सुमीत्रा केरू - Jadhav Sumitra Keru
Village सोलापूर - Solapur
पंढरीला जाते मी नेते आईबापाला
वाकुनी पाणी घाल तुळसीच्या रोपाला
paṇḍharīlā jātē mī nētē āībāpālā
vākunī pāṇī ghāla tuḷasīcyā rōpālā
I go to Pandhari, I take my parents along
I bend and water the tulasi* plant
▷ (पंढरीला) am_going I (नेते)(आईबापाला)
▷ (वाकुनी) water, (घाल)(तुळसीच्या)(रोपाला)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
[12] id = 87823
औताडे हिरा - Autade Hira
Village माळेवाडी - Malewadi
पंढरीला गेल वेड जायच दिल भाड
आईबाप ठेवले घरी कशयाच तिर्थ घड
paṇḍharīlā gēla vēḍa jāyaca dila bhāḍa
āībāpa ṭhēvalē gharī kaśayāca tirtha ghaḍa
This fool went to Pandhari, paid the fare
Kept his parents at home, what kind of pilgrimage will he have
▷ (पंढरीला) gone (वेड)(जायच)(दिल)(भाड)
▷ (आईबाप)(ठेवले)(घरी)(कशयाच)(तिर्थ)(घड)
pas de traduction en français
[13] id = 87824
जाधव तान्हा - Jadhav Tanha
Village खैरी - Khiri
आईबाप घरी पंढरी गेला येडा
कशाची पंढरी पायाच दिल भाड
āībāpa gharī paṇḍharī gēlā yēḍā
kaśācī paṇḍharī pāyāca dila bhāḍa
Parents at home, this fool went to Pandhari
How can this be a pilgrimage to Pandhari, he made a useless trip
▷ (आईबाप)(घरी)(पंढरी) has_gone (येडा)
▷  Of_how (पंढरी)(पायाच)(दिल)(भाड)
pas de traduction en français
[14] id = 89160
कदम लक्ष्मी - Kadam Lakshmi Baburao
Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon
आईबाप घरी पंढरीला गेल येड
पायाच त्यान दिल बघा भाड
āībāpa gharī paṇḍharīlā gēla yēḍa
pāyāca tyāna dila baghā bhāḍa
Parents at home, this fool went to Pandhari
He only made a useless trip
▷ (आईबाप)(घरी)(पंढरीला) gone (येड)
▷ (पायाच)(त्यान)(दिल)(बघा)(भाड)
pas de traduction en français
[15] id = 89161
बागूल वच्छला सोमनाथ - Bagul Vachhala Somnath
Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd)
पंढरीला जावा आई बापाच्या पुण्याईनी
अंघोळ करावी चंद्रभागेच्या पाण्याईनी
paṇḍharīlā jāvā āī bāpācyā puṇyāīnī
aṅghōḷa karāvī candrabhāgēcyā pāṇyāīnī
Thanks to the good deeds of my parents, one should go to Pandhari
One should take bath with the water from Chandrabhaga*
▷ (पंढरीला)(जावा)(आई)(बापाच्या)(पुण्याईनी)
▷ (अंघोळ)(करावी)(चंद्रभागेच्या)(पाण्याईनी)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
[16] id = 48754
पाटोळे दारूबाई लक्ष्मण - Patole Darubai
Lakshman

Village नांदुरा - Nandura
पंढरीला जाईन आईबापाच्या पुण्याईन
अंघोळ करते चंद्रभागेत बसुनी
paṇḍharīlā jāīna āībāpācyā puṇyāīna
aṅghōḷa karatē candrabhāgēta basunī
Thanks to the good deeds of my parents, I go to Pandhari
I sit and bathe in Chandrabhaga* river
▷ (पंढरीला)(जाईन)(आईबापाच्या)(पुण्याईन)
▷ (अंघोळ)(करते)(चंद्रभागेत)(बसुनी)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
[17] id = 94035
वाघ सुमन - Wagh Suman
Village रांजणी - Ranjani
जावा ग पंढरीला आईबापाच्या पुण्यानी
अशी अंघोळ करावी चंद्रभागेच्या पाण्यानी
jāvā ga paṇḍharīlā āībāpācyā puṇyānī
aśī aṅghōḷa karāvī candrabhāgēcyā pāṇyānī
Go to Pandhari thanks to the good deeds of your parents
Have a bath with water from river Chandrabhaga*
▷ (जावा) * (पंढरीला)(आईबापाच्या)(पुण्यानी)
▷ (अशी)(अंघोळ)(करावी)(चंद्रभागेच्या)(पाण्यानी)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
[18] id = 93537
डवरी लक्ष्मी - Dawari Laxmi
Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage
पंढरी जातो संग आईबापाच्या पुण्याईने
अन अंघोळ मी केली चंद्रभागेत पहिल्या लोंढ्याने
paṇḍharī jātō saṅga āībāpācyā puṇyāīnē
ana aṅghōḷa mī kēlī candrabhāgēta pahilyā lōṇḍhyānē
Thanks to my parents’ good deeds, I go to Pandhari
I had a bath in the river Chandrabhaga* with the first lot
▷ (पंढरी) goes with (आईबापाच्या)(पुण्याईने)
▷ (अन)(अंघोळ) I shouted (चंद्रभागेत)(पहिल्या)(लोंढ्याने)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
[19] id = 13108
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village मोसे - Mose
जाते मी पंढरीला आई बापाच्या पुण्याईनी
सांगते बाई तुला वाट सारवी चुन्यानी
jātē mī paṇḍharīlā āī bāpācyā puṇyāīnī
sāṅgatē bāī tulā vāṭa sāravī cunyānī
Thanks to my parents’ good deeds, I go to Pandhari
I tell you, woman, plaster the road with lime
▷  Am_going I (पंढरीला)(आई)(बापाच्या)(पुण्याईनी)
▷  I_tell woman to_you (वाट)(सारवी)(चुन्यानी)
pas de traduction en français
[20] id = 84744
गोसावी लीला गिरी - Gosavi Lila Giri
Village सुपे - Supe
बापासंग पंढरी आई संग आळंदी
बंधुसंग सुकचारी तिर्थ घडली मला सारी
bāpāsaṅga paṇḍharī āī saṅga āḷandī
bandhusaṅga sukacārī tirtha ghaḍalī malā sārī
Pandhari with father, Alandi* with mother
Sukchari with brother, I have completed all the pilgrimages
▷ (बापासंग)(पंढरी)(आई) with Alandi
▷ (बंधुसंग)(सुकचारी)(तिर्थ)(घडली)(मला)(सारी)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Parents
⇑ Top of page ⇑