➡ Display songs in class at higher level (C08-08)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 18055 ✓ दबडे नथू - Dabde Nathu Village साकरी - Sakari | राग मला आला जशी दुधाची उकळी मावली माझी बया राधा मनाची मोकळी rāga malā ālā jaśī dudhācī ukaḷī māvalī mājhī bayā rādhā manācī mōkaḷī | ✎ I was boiling with anger like boiling milk Radha, my mother is open-minded an considerate ▷ (राग)(मला) here_comes (जशी)(दुधाची)(उकळी) ▷ (मावली) my (बया)(राधा)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[2] id = 18056 ✓ बेलोसे अक्का - Belose Akka Village सालतर - Saltar | राग मला आला दुधा तुपाची उकळी मावली माझी बया माता मनाची मोकळी rāga malā ālā dudhā tupācī ukaḷī māvalī mājhī bayā mātā manācī mōkaḷī | ✎ I was boiling with anger like boiling milk or ghee* My mother is open-minded an considerate ▷ (राग)(मला) here_comes milk (तुपाची)(उकळी) ▷ (मावली) my (बया)(माता)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
| |||
[3] id = 18057 ✓ शिंदे इंदू - Shinde Indu Village पिंपळोली - Pimpaloli | माय लेकीच भांडण जशी दुधाची उकळी माता मनाची मोकळी ठोक शरवण साखळी māya lēkīca bhāṇḍaṇa jaśī dudhācī ukaḷī mātā manācī mōkaḷī ṭhōka śaravaṇa sākhaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk My mother is open-minded and considerate, for her daughter is like a gold chain ▷ (माय)(लेकीच)(भांडण)(जशी)(दुधाची)(उकळी) ▷ (माता)(मनाची)(मोकळी)(ठोक)(शरवण)(साखळी) | pas de traduction en français |
[4] id = 18058 ✓ मराठे जना - Marathe Jana Village चाचीवली - Chachiwali | माय लेकाची भांडण जशी दुधाची उकळी सांगते बाळा तुला माता मनाची मोकळी māya lēkācī bhāṇḍaṇa jaśī dudhācī ukaḷī sāṅgatē bāḷā tulā mātā manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk I tell you, son, mother is open-minded and considerate ▷ (माय)(लेकाची)(भांडण)(जशी)(दुधाची)(उकळी) ▷ I_tell child to_you (माता)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[5] id = 18059 ✓ वांद्रे लीला - Vandre Lila Village माण - Man | माय लेकीच भांडाण जशी दुधाची उकळी आता माझी बाई उघड्या माथ्यान मोकळी māya lēkīca bhāṇḍāṇa jaśī dudhācī ukaḷī ātā mājhī bāī ughaḍyā māthyāna mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk My mother is not narrow-minded, she has an open mind ▷ (माय)(लेकीच)(भांडाण)(जशी)(दुधाची)(उकळी) ▷ (आता) my daughter (उघड्या)(माथ्यान)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[6] id = 18060 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | राग मना आला ही तर दुधाची उकळी मावली माझी बया बया मनाची मोकळी rāga manā ālā hī tara dudhācī ukaḷī māvalī mājhī bayā bayā manācī mōkaḷī | ✎ I was boiling with anger like boiling milk My mother is open-minded and considerate ▷ (राग)(मना) here_comes (ही) wires (दुधाची)(उकळी) ▷ (मावली) my (बया)(बया)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[7] id = 18061 ✓ घायतडकर जिजा - Ghaytadkar Jija Village नांदगाव - Nandgaon | माय लेकीच भांडाण जशी दुधाला उकळी माता मनाची मोकळी लेक सरवण साखळी māya lēkīca bhāṇḍāṇa jaśī dudhālā ukaḷī mātā manācī mōkaḷī lēka saravaṇa sākhaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk My mother is open-minded and considerate, for her daughter is like a gold chain ▷ (माय)(लेकीच)(भांडाण)(जशी)(दुधाला)(उकळी) ▷ (माता)(मनाची)(मोकळी)(लेक)(सरवण)(साखळी) | pas de traduction en français |
[8] id = 37609 ✓ पोटभरे रंगू - Potbhare Rangu Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-23 start 08:40 ➡ listen to section | माय लेकीच भांडण दह्यादुधाची उकळी दह्या दुधाची उकळी काशी मनात ग मोकळी māya lēkīca bhāṇḍaṇa dahyādudhācī ukaḷī dahyā dudhācī ukaḷī kāśī manāta ga mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Like boiling milk, mother is open-minded ▷ (माय)(लेकीच)(भांडण)(दह्यादुधाची)(उकळी) ▷ (दह्या)(दुधाची)(उकळी) how (मनात) * (मोकळी) | pas de traduction en français |
[9] id = 40141 ✓ गोर्डे सीताबाई गोरखबाबा - Gorde Sitabai Gorkhbaba Village शिरसगाव - Shirasgaon | माय लेकीचं भांडण दह्या दुधाची उकळी दुधाची उकळी गंगा चालली मोकळी māya lēkīcaṁ bhāṇḍaṇa dahyā dudhācī ukaḷī dudhācī ukaḷī gaṅgā cālalī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk It’s like boiling milk, my mother is calm and cool like the flowing water of river Ganga ▷ (माय)(लेकीचं)(भांडण)(दह्या)(दुधाची)(उकळी) ▷ (दुधाची)(उकळी) the_Ganges (चालली)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[10] id = 41521 ✓ कापसे सुशीला - Kapse Sushila Village मल्हारखेड सावर्डे - Malharkhed Savarde | अंगीच्या माझ्या चोळ्या माझ्या आडदाणी झाली दाटी किती सयांनो तुम्हां सांगू बया असावी येवढ्यासाठी aṅgīcyā mājhyā cōḷyā mājhyā āḍadāṇī jhālī dāṭī kitī sayānnō tumhāṁ sāṅgū bayā asāvī yēvaḍhyāsāṭhī | ✎ The blouses I wear are crowding on the wooden rod I tell you frinds, one should have a mother for this ▷ (अंगीच्या) my (चोळ्या) my (आडदाणी) has_come (दाटी) ▷ (किती)(सयांनो)(तुम्हां)(सांगू)(बया)(असावी)(येवढ्यासाठी) | pas de traduction en français |
[11] id = 42856 ✓ जाधव कमल - Jadhav Kamal Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | मायलेकीच भांडण जनू दुधाची उकळी हरण मनाची मोकळी māyalēkīca bhāṇḍaṇa janū dudhācī ukaḷī haraṇa manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Mother is open-minded and considerate ▷ (मायलेकीच)(भांडण)(जनू)(दुधाची)(उकळी) ▷ (हरण)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[12] id = 42857 ✓ गायकवाड जना - Gaykwad Jana Village तडखेल - Tadkhel | मायलेकीच भांडण दुधातुपाची उकळी माय माझ्या हरणीच्या काशी मनात मोकळी māyalēkīca bhāṇḍaṇa dudhātupācī ukaḷī māya mājhyā haraṇīcyā kāśī manāta mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk My mother, my Kashi*, is open-minded and considerate ▷ (मायलेकीच)(भांडण)(दुधातुपाची)(उकळी) ▷ (माय) my (हरणीच्या) how (मनात)(मोकळी) | pas de traduction en français |
| |||
[13] id = 42858 ✓ गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha Village तडखेल - Tadkhel | माय म्हणूनी माय आली दुधाला उकळी काशी मनात मोकळी māya mhaṇūnī māya ālī dudhālā ukaḷī kāśī manāta mōkaḷī | ✎ Mother, mother, I say, my feelings are overflowing like boiling milk My Kashi*, my mother, is open-minded and considerate ▷ (माय)(म्हणूनी)(माय) has_come (दुधाला)(उकळी) ▷ How (मनात)(मोकळी) | pas de traduction en français |
| |||
[14] id = 42859 ✓ मुरमकर कलावती - Murumkar Kalavati Village कासाळ - Kasal | मायलेकीच भांडण दूध तुपाची उकळी सयाला सांगू किती माय मनाची मोकळी māyalēkīca bhāṇḍaṇa dūdha tupācī ukaḷī sayālā sāṅgū kitī māya manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk How much can I tell my friend, my mother is open-minded and considerate ▷ (मायलेकीच)(भांडण) milk (तुपाची)(उकळी) ▷ (सयाला)(सांगू)(किती)(माय)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[15] id = 42986 ✓ कटारे देवू - Katare Dewu Village परभणी - Parbhani | मायलेकीच भांडण जशी दहीदुधाची उकळी गवळणीची माता मनाची मोकळी māyalēkīca bhāṇḍaṇa jaśī dahīdudhācī ukaḷī gavaḷaṇīcī mātā manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Daughter’s mother is open-minded and considerate ▷ (मायलेकीच)(भांडण)(जशी)(दहीदुधाची)(उकळी) ▷ (गवळणीची)(माता)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[16] id = 42989 ✓ खापरे सुशीला - Khapare Sushila Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | माई लेकीच भांडण दुधातुपाची उकळी सांगते शेजाबाई हरण मनाची मोकळी māī lēkīca bhāṇḍaṇa dudhātupācī ukaḷī sāṅgatē śējābāī haraṇa manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk or ghee* I tell you, neighbor woman, mother is open-minded and considerate ▷ (माई)(लेकीच)(भांडण)(दुधातुपाची)(उकळी) ▷ I_tell (शेजाबाई)(हरण)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
| |||
[17] id = 43043 ✓ वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao Village पुणतांबा - Puntamba | माई लेकीच भांडण जशी दुधाची उकळी लेक धरिते आबोला माता मनाची मोकळी māī lēkīca bhāṇḍaṇa jaśī dudhācī ukaḷī lēka dharitē ābōlā mātā manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Daughter stops talking to her, but mother is open-minded and considerate ▷ (माई)(लेकीच)(भांडण)(जशी)(दुधाची)(उकळी) ▷ (लेक)(धरिते)(आबोला)(माता)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[18] id = 43103 ✓ जाधव सुशीला - Jadhav Sushila Village होनवडज - Honvadaj | मायलेकीच भांडणे दुधातुपाची उकळी माता मनात मोकळी māyalēkīca bhāṇḍaṇē dudhātupācī ukaḷī mātā manāta mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Mother is open-minded and considerate ▷ (मायलेकीच)(भांडणे)(दुधातुपाची)(उकळी) ▷ (माता)(मनात)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[19] id = 43234 ✓ बेळे कुशावती - Bele Kushavati Village देवणी - Devani | माय लेकीच भांडण दुधा तुपाची उकळी माता मनात मोकळी माय माझी ग माऊली māya lēkīca bhāṇḍaṇa dudhā tupācī ukaḷī mātā manāta mōkaḷī māya mājhī ga māūlī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk My dear mother is open-minded and considerate ▷ (माय)(लेकीच)(भांडण) milk (तुपाची)(उकळी) ▷ (माता)(मनात)(मोकळी)(माय) my * (माऊली) | pas de traduction en français |
[20] id = 44278 ✓ नांदुरे चातुरा - Nandure Chatura Village मानवत - Manvat | मायलेकीच भांडण अशी दुधाची उकळी माता मनाची मोकळी māyalēkīca bhāṇḍaṇa aśī dudhācī ukaḷī mātā manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Mother is open-minded and considerate ▷ (मायलेकीच)(भांडण)(अशी)(दुधाची)(उकळी) ▷ (माता)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[21] id = 44739 ✓ पांढरे शकुंतला - Pandhare Shakuntala Village सोलापूर - Solapur | मायलेकीच भांडण दुधातुपाच्या उकळ्या माता मनाच्या मोकळ्या māyalēkīca bhāṇḍaṇa dudhātupācyā ukaḷyā mātā manācyā mōkaḷyā | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Mother is open-minded and considerate ▷ (मायलेकीच)(भांडण)(दुधातुपाच्या)(उकळ्या) ▷ (माता)(मनाच्या)(मोकळ्या) | pas de traduction en français |
[22] id = 45638 ✓ थोरात रेखा - Thorat Rekha Village गव्हे - Gavhe | मायलेकीच भांडण जशी दुधाची उकळी लेक धरती आबोला माता मनाची मोकळी māyalēkīca bhāṇḍaṇa jaśī dudhācī ukaḷī lēka dharatī ābōlā mātā manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Daughter stops talking, mother is open-minded and considerate ▷ (मायलेकीच)(भांडण)(जशी)(दुधाची)(उकळी) ▷ (लेक)(धरती)(आबोला)(माता)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[23] id = 45639 ✓ कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha Village कारंडेवस्ती - Karandevasti | मायलेकीच भांडण जसी दुधाची उकळी माता मनाच्या मोकळी māyalēkīca bhāṇḍaṇa jasī dudhācī ukaḷī mātā manācyā mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Mother is open-minded and considerate ▷ (मायलेकीच)(भांडण)(जसी)(दुधाची)(उकळी) ▷ (माता)(मनाच्या)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[24] id = 50233 ✓ बनसोडे मुद्रीका - Bansode Mudrika Village पोहरेगाव - Poharegaon | माया लेकीच भांडण ह्या दुधाची उकळी हरण मनाची उकळन अबुल्याच नारळ māyā lēkīca bhāṇḍaṇa hyā dudhācī ukaḷī haraṇa manācī ukaḷana abulyāca nāraḷa | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Mother is open-minded and cool like coconut water ▷ (माया)(लेकीच)(भांडण)(ह्या)(दुधाची)(उकळी) ▷ (हरण)(मनाची)(उकळन)(अबुल्याच)(नारळ) | pas de traduction en français |
[25] id = 50234 ✓ बनसोडे मुद्रीका - Bansode Mudrika Village पोहरेगाव - Poharegaon | माया लेकीच भांडण आम्हांला धरवना कुठ गेली करमना māyā lēkīca bhāṇḍaṇa āmhānlā dharavanā kuṭha gēlī karamanā | ✎ Quarrel between mother and daughter, we can’t bear to see it Don’t know where she has gone, we miss her ▷ (माया)(लेकीच)(भांडण)(आम्हांला)(धरवना) ▷ (कुठ) went (करमना) | pas de traduction en français |
[26] id = 50745 ✓ शेकोकर रत्नप्रभा विठ्ठल - Shekokar Ratnaprabha Vithalrao Village काकडा - Kakada | माय लेकीच भांडण आहे दुधाची उकळी आहे दुधाची उकळी माता मनाची मोकळी māya lēkīca bhāṇḍaṇa āhē dudhācī ukaḷī āhē dudhācī ukaḷī mātā manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk It is like boiling milk, mother is open-minded and considerate ▷ (माय)(लेकीच)(भांडण)(आहे)(दुधाची)(उकळी) ▷ (आहे)(दुधाची)(उकळी)(माता)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[27] id = 52381 ✓ औरादकर लतीका - Auradkar Latika Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani | माय लेकीच भांडण जस दूध उतू गेल बया माज्या मालनीन पाणी वतून गार केल māya lēkīca bhāṇḍaṇa jasa dūdha utū gēla bayā mājyā mālanīna pāṇī vatūna gāra kēla | ✎ Quarrel betwn motherand daughter is like milk boiling over My dear mother poured water and stopped it overflowing ▷ (माय)(लेकीच)(भांडण)(जस) milk (उतू) gone ▷ (बया)(माज्या)(मालनीन) water, (वतून)(गार) did | pas de traduction en français |
[28] id = 53187 ✓ हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra Village होळी - Holi | मायलिकीचं भांडन दुधा तुपाची उकळी हरणी मनात मोकळी माय माझी हरणी māyalikīcaṁ bhāṇḍana dudhā tupācī ukaḷī haraṇī manāta mōkaḷī māya mājhī haraṇī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk My dear mother is open-minded and considerate ▷ (मायलिकीचं)(भांडन) milk (तुपाची)(उकळी) ▷ (हरणी)(मनात)(मोकळी)(माय) my (हरणी) | pas de traduction en français |
[29] id = 53188 ✓ गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan Village टाकळी - Takali | माय लेकीचं भांडन दुधा तुपाची उकळी हरणी मनात मोकळी māya lēkīcaṁ bhāṇḍana dudhā tupācī ukaḷī haraṇī manāta mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Mother is open-minded and considerate ▷ (माय)(लेकीचं)(भांडन) milk (तुपाची)(उकळी) ▷ (हरणी)(मनात)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[30] id = 53713 ✓ यमगर विजया - Yamgar Vijaya Village तळवडी - Talwadi | तुझा माझा याग भाऊपणा जशी दुधाची ग उकयळी माता मनात मोकयीळी ग tujhā mājhā yāga bhāūpaṇā jaśī dudhācī ga ukayaḷī mātā manāta mōkayīḷī ga | ✎ Our close friendship is like boiling milk Mother is open-minded and considerate ▷ Your my (याग)(भाऊपणा)(जशी)(दुधाची) * (उकयळी) ▷ (माता)(मनात)(मोकयीळी) * | pas de traduction en français |
[31] id = 53714 ✓ जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati Village पुणतांबा - Puntamba | माया लेकीच भांडण जशी दुधाची उकयळी माता मनाची मोकळी māyā lēkīca bhāṇḍaṇa jaśī dudhācī ukayaḷī mātā manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Mother is open-minded and considerate ▷ (माया)(लेकीच)(भांडण)(जशी)(दुधाची)(उकयळी) ▷ (माता)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[32] id = 62447 ✓ वाघमारे अंजनाबाई - Waghmare AnjanaNamdeo Village कारसा - Karsa | माया लेकीचे भांडन दुध तुपाची उकळी हारण मनात मोकळी māyā lēkīcē bhāṇḍana dudha tupācī ukaḷī hāraṇa manāta mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Mother is open-minded and considerate ▷ (माया)(लेकीचे)(भांडन) milk (तुपाची)(उकळी) ▷ (हारण)(मनात)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[33] id = 62453 ✓ कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa Village टाकळी - Takali | माया लेकीचे भांडण दुधातुपाची उकळी हरण मनात मोकळी māyā lēkīcē bhāṇḍaṇa dudhātupācī ukaḷī haraṇa manāta mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Mother is open-minded and considerate ▷ (माया)(लेकीचे)(भांडण)(दुधातुपाची)(उकळी) ▷ (हरण)(मनात)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[34] id = 67692 ✓ शिंदे सुभद्रा - Shinde Subhadra Village घरणी - Gharani | माय लेकीच भांडण दुधाची उकळी हरणी मनात मोकळी māya lēkīca bhāṇḍaṇa dudhācī ukaḷī haraṇī manāta mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Mother is open-minded and considerate ▷ (माय)(लेकीच)(भांडण)(दुधाची)(उकळी) ▷ (हरणी)(मनात)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[35] id = 67941 ✓ औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu Village माळेवाडी - Malewadi | मायलेकीच भांडण आली दुधाला उकळी लेक धरीती आबोला माता मनाची मोकळी māyalēkīca bhāṇḍaṇa ālī dudhālā ukaḷī lēka dharītī ābōlā mātā manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Daughter stops talking, mother is open-minded and considerate ▷ (मायलेकीच)(भांडण) has_come (दुधाला)(उकळी) ▷ (लेक)(धरीती)(आबोला)(माता)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[36] id = 67942 ✓ औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu Village माळेवाडी - Malewadi | मायलेकीच भांडण दुधाला आली साई बोलती माई माघारी बोलु नाही māyalēkīca bhāṇḍaṇa dudhālā ālī sāī bōlatī māī māghārī bōlu nāhī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like cream gathering on boiling milk Mother says, you should not backanswer ▷ (मायलेकीच)(भांडण)(दुधाला) has_come (साई) ▷ (बोलती)(माई)(माघारी)(बोलु) not | pas de traduction en français |
[37] id = 67943 ✓ औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu Village माळेवाडी - Malewadi | मायलेकीच भांडण दुधाला इरजन हाळु बोल लेकी तुला परघर आल जाण māyalēkīca bhāṇḍaṇa dudhālā irajana hāḷu bōla lēkī tulā paraghara āla jāṇa | ✎ Quarrel between mother and daughter is like putting curds in milk Talk softly, daughter, you have to go to your in-laws’ family ▷ (मायलेकीच)(भांडण)(दुधाला)(इरजन) ▷ (हाळु) says (लेकी) to_you (परघर) here_comes (जाण) | pas de traduction en français |
[38] id = 69738 ✓ कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath Village धोंदलगाव - Dhondalgaon | माय लेकीच भांडण दह्या दुधा विरजन हाळु बोल बाई माझे ऐकतील दुजाजन māya lēkīca bhāṇḍaṇa dahyā dudhā virajana hāḷu bōla bāī mājhē aikatīla dujājana | ✎ Quarrel between mother and daughter is like putting curds in milk Talk softly, daughter, outsiders are listening ▷ (माय)(लेकीच)(भांडण)(दह्या) milk (विरजन) ▷ (हाळु) says woman (माझे)(ऐकतील)(दुजाजन) | pas de traduction en français |
[39] id = 69739 ✓ कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath Village धोंदलगाव - Dhondalgaon | माया लेकीच भांडण दह्या दुधा गेला लोंढा अन मी सांगते बाई माझे नको लागु तोंडा māyā lēkīca bhāṇḍaṇa dahyā dudhā gēlā lōṇḍhā ana mī sāṅgatē bāī mājhē nakō lāgu tōṇḍā | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk spilling over I tell you, woman, don’t keep adding fuel to the fire ▷ (माया)(लेकीच)(भांडण)(दह्या) milk has_gone (लोंढा) ▷ (अन) I I_tell woman (माझे) not (लागु)(तोंडा) | pas de traduction en français |
[40] id = 70367 ✓ शिंदे ठकु - Shinde Thaku Village कारेगाव - Karegaon | माई लेकीच भांडण दुधा फुटली उकळी माता मनाची मोकळी लेक श्रावन साकळी māī lēkīca bhāṇḍaṇa dudhā phuṭalī ukaḷī mātā manācī mōkaḷī lēka śrāvana sākaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Mother is open-minded and considerate, for her, daughter is like a gold chain ▷ (माई)(लेकीच)(भांडण) milk (फुटली)(उकळी) ▷ (माता)(मनाची)(मोकळी)(लेक)(श्रावन) morning | pas de traduction en français |
[41] id = 71248 ✓ सानप पार्वती - Sanap Parvati Village कर्हे - Karhe | माय लेकीची भांडण जशी दुधाची उकळी माझी माय मनात मोकळी māya lēkīcī bhāṇḍaṇa jaśī dudhācī ukaḷī mājhī māya manāta mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk My mother is open-minded and considerate ▷ (माय)(लेकीची)(भांडण)(जशी)(दुधाची)(उकळी) ▷ My (माय)(मनात)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[42] id = 71249 ✓ मोईन मथुरा - Moyin Mathura Village माळेवाडी - Malewadi | मायलेकीचे भांडण जशी दुधाची उकळी लेक धरी अबुला माता मनाची मोकळी māyalēkīcē bhāṇḍaṇa jaśī dudhācī ukaḷī lēka dharī abulā mātā manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Daughter stops talking, mother is open-minded and considerate ▷ (मायलेकीचे)(भांडण)(जशी)(दुधाची)(उकळी) ▷ (लेक)(धरी)(अबुला)(माता)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[43] id = 71927 ✓ माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind Village कासाळ - Kasal | मावलीची माया दुध तुपाची उकळी हारण मनाची मोकळी māvalīcī māyā dudha tupācī ukaḷī hāraṇa manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Mother is open-minded and considerate ▷ (मावलीची)(माया) milk (तुपाची)(उकळी) ▷ (हारण)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[44] id = 72257 ✓ शिंदे सामा - Shinde Sama Village हासाळा - Hasala | मायलेकीच भांडण जशी दुधाची उकळी सांगते सयाला बाई मनाची मोकळी māyalēkīca bhāṇḍaṇa jaśī dudhācī ukaḷī sāṅgatē sayālā bāī manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk I tell my friends, mother is open-minded and considerate ▷ (मायलेकीच)(भांडण)(जशी)(दुधाची)(उकळी) ▷ I_tell (सयाला) woman (मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[45] id = 72258 ✓ पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini Village उंदीरगाव - Undirgaon | मायलेकीच भांडण दही दुधाची उकळी लेक धरीती अबोला आई मनाची मोकळी māyalēkīca bhāṇḍaṇa dahī dudhācī ukaḷī lēka dharītī abōlā āī manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Daughter stops taking, mother is open-minded and considerate ▷ (मायलेकीच)(भांडण)(दही)(दुधाची)(उकळी) ▷ (लेक)(धरीती)(अबोला)(आई)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[46] id = 72518 ✓ जोगदंड तारा - Jogdand Tara Village पुणतांबा - Puntamba | माय लेकीच भांडण दह्या दुधाची उकळी माता मनाची मोकळी लेक धरीती आबुला māya lēkīca bhāṇḍaṇa dahyā dudhācī ukaḷī mātā manācī mōkaḷī lēka dharītī ābulā | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Daughter stops talking, mother is open-minded and considerate ▷ (माय)(लेकीच)(भांडण)(दह्या)(दुधाची)(उकळी) ▷ (माता)(मनाची)(मोकळी)(लेक)(धरीती)(आबुला) | pas de traduction en français |
[47] id = 72624 ✓ औताडे मैना - Autade Maina Village काटगाव - Katgaon | माय लेकीचे भांडण दुधा फुटली उकळी लेक धरीती अबुला आई मनाची मोकळी māya lēkīcē bhāṇḍaṇa dudhā phuṭalī ukaḷī lēka dharītī abulā āī manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Daughter stops talking, mother is open-minded and considerate ▷ (माय)(लेकीचे)(भांडण) milk (फुटली)(उकळी) ▷ (लेक)(धरीती)(अबुला)(आई)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[48] id = 75256 ✓ कोठे जयबुनीसा मुसा - Kothe Jaybunisa Musa Village वडाळा - Vadala | माय लेकीच भांडण गंगाला आला लोंढा काय बोलले बयाला आग लागु माझ्या तोंडा māya lēkīca bhāṇḍaṇa gaṅgālā ālā lōṇḍhā kāya bōlalē bayālā āga lāgu mājhyā tōṇḍā | ✎ Quarrel between mother and daughter is like a current of water in Ganga river How could I say this to mother, to hell with my tongue ▷ (माय)(लेकीच)(भांडण)(गंगाला) here_comes (लोंढा) ▷ Why says (बयाला) O (लागु) my (तोंडा) | pas de traduction en français |
[49] id = 75263 ✓ पंडीत अनूसया - Pandit Anusaya Village उंदीरगाव - Undirgaon | माय लेकीच भांडण दही दुधाचा लोंढा आईला बोलली आग लागु माझ्या तोंडा māya lēkīca bhāṇḍaṇa dahī dudhācā lōṇḍhā āīlā bōlalī āga lāgu mājhyā tōṇḍā | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk How could I say this to mother, to hell with my tongue ▷ (माय)(लेकीच)(भांडण)(दही)(दुधाचा)(लोंढा) ▷ (आईला)(बोलली) O (लागु) my (तोंडा) | pas de traduction en français |
[50] id = 75417 ✓ नवगिरे अनूसया - Nawgire Anusaya Village डावला - Dawla | मायलेकीच भांडण दह्या दुधाला उकळी लेक धरीती अबोला आई मनाची मोकळी māyalēkīca bhāṇḍaṇa dahyā dudhālā ukaḷī lēka dharītī abōlā āī manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Daughter stops talking, mother is open-minded and considerate ▷ (मायलेकीच)(भांडण)(दह्या)(दुधाला)(उकळी) ▷ (लेक)(धरीती)(अबोला)(आई)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[51] id = 75418 ✓ नवगिरे अनूसया - Nawgire Anusaya Village डावला - Dawla | मायलेकीच भांडण उभ्या जाळाच बंबाळ बोलते बाईला पहिल्या शब्दाला सांभाळ māyalēkīca bhāṇḍaṇa ubhyā jāḷāca bambāḷa bōlatē bāīlā pahilyā śabdālā sāmbhāḷa | ✎ Quarrel beween mother and daughter is like a roaring fire I tell my daughter, be careful what you say first ▷ (मायलेकीच)(भांडण)(उभ्या)(जाळाच)(बंबाळ) ▷ (बोलते)(बाईला)(पहिल्या)(शब्दाला)(सांभाळ) | pas de traduction en français |
[52] id = 75701 ✓ शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati Village घरणी - Gharani | आई लेकीच भांडण जशी दुधाची उकळी काशी मनात मोकळी āī lēkīca bhāṇḍaṇa jaśī dudhācī ukaḷī kāśī manāta mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Kashi*, my mother is open-minded and considerate ▷ (आई)(लेकीच)(भांडण)(जशी)(दुधाची)(उकळी) ▷ How (मनात)(मोकळी) | pas de traduction en français |
| |||
[53] id = 75702 ✓ शिंदे सोनू - Shinde Sonu Village सातारा - Satara | माय लेकीची भांडण दुधा तुपाची उकळी माता मनाची मोकळी māya lēkīcī bhāṇḍaṇa dudhā tupācī ukaḷī mātā manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Mother is open-minded and considerate ▷ (माय)(लेकीची)(भांडण) milk (तुपाची)(उकळी) ▷ (माता)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[54] id = 75713 ✓ कवटे गुंफाबाई मोहन - Kawate Gunpha Mohan Village महातपूर - Mahatpur | माय लेकीच भांडण दुधा फुटती उकळी सांगते बाई तुला माया मातेची मोकळी māya lēkīca bhāṇḍaṇa dudhā phuṭatī ukaḷī sāṅgatē bāī tulā māyā mātēcī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk I tell you, woman, mother is open-minded and considerate ▷ (माय)(लेकीच)(भांडण) milk (फुटती)(उकळी) ▷ I_tell woman to_you (माया)(मातेची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[55] id = 75745 ✓ त्रिभुवन वेणू - Tribhuwan Venu Village पुणतांबा - Puntamba | आईच्या मनामधे नाही कपटाची आडी देवान दिली राघु मैनाची जोडी āīcyā manāmadhē nāhī kapaṭācī āḍī dēvāna dilī rāghu mainācī jōḍī | ✎ Mother has no malice in her mind God has given her a son and daughter ▷ (आईच्या)(मनामधे) not (कपटाची)(आडी) ▷ (देवान)(दिली)(राघु)(मैनाची)(जोडी) | pas de traduction en français |
[56] id = 75762 ✓ न्हावरे कचरा - Nhavare Kachara Village भोकर - Bhokar | मायलेकीचं भांडण दुधा फुटती उकळी सांगती सयाला माता मनीची मोकळी māyalēkīcaṁ bhāṇḍaṇa dudhā phuṭatī ukaḷī sāṅgatī sayālā mātā manīcī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk I tell my friends, mother is open-minded and considerate ▷ (मायलेकीचं)(भांडण) milk (फुटती)(उकळी) ▷ (सांगती)(सयाला)(माता)(मनीची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[57] id = 78784 ✓ कांबळे बुळाबाई - Kamble Bulabai Village घनसरगाव - Ghansargaon | माय लेकीच भांडण दुधा तुपाची उकळी हारण मनात मोकळी māya lēkīca bhāṇḍaṇa dudhā tupācī ukaḷī hāraṇa manāta mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Mother is open-minded and considerate ▷ (माय)(लेकीच)(भांडण) milk (तुपाची)(उकळी) ▷ (हारण)(मनात)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[58] id = 85029 ✓ केकान गौरी - Kekan Gauri Village शेळगाव - Shelgaon | माया लेकीच भांडण दुध तुपाची उकली माता मनाची मोकळी māyā lēkīca bhāṇḍaṇa dudha tupācī ukalī mātā manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Mother is open-minded and considerate ▷ (माया)(लेकीच)(भांडण) milk (तुपाची)(उकली) ▷ (माता)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[59] id = 85030 ✓ मोरे हौसाबाई हनुमंत - More Hausabai Hanumant Village वाकला - Wakala | बाजाराच्या वाट मायलेकीच भांडण तिर बेल मैना परघरात नांदन bājārācyā vāṭa māyalēkīca bhāṇḍaṇa tira bēla mainā paragharāta nāndana | ✎ Mother and daughter are quarrelling on the way to bazaar Talk softly, daughter, you have to go to your in-laws’ family. ▷ (बाजाराच्या)(वाट)(मायलेकीच)(भांडण) ▷ (तिर)(बेल) Mina (परघरात)(नांदन) | pas de traduction en français |
[60] id = 85031 ✓ चव्हाण किसा - Chavan Kisabai Sopan Village बांगर्डे - Bangarde | माया लेकीच भांडण दुध तुपाची उकळी बयाबाई माझी मनची मोकळी māyā lēkīca bhāṇḍaṇa dudha tupācī ukaḷī bayābāī mājhī manacī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk My mother is open-minded and considerate ▷ (माया)(लेकीच)(भांडण) milk (तुपाची)(उकळी) ▷ (बयाबाई) my (मनची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[61] id = 85032 ✓ कुलकर्णी इंदू - Kulkarni Indu Village पानगाव - Pangaon | दुध साखरेची जशी पाणीची उकळी बहिणबाई माझी मनाची मोकळी dudha sākharēcī jaśī pāṇīcī ukaḷī bahiṇabāī mājhī manācī mōkaḷī | ✎ It’s like milk and sugar boiling like water My dear sister is open-minded and considerate ▷ Milk (साखरेची)(जशी)(पाणीची)(उकळी) ▷ (बहिणबाई) my (मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[62] id = 85033 ✓ वीर सुलाबाई - Veer Sula Village कातपूर - Katpur | माय लेकीच भांडण जशी दुधाची उकळी लेकीबाई व्हय थीर माता मनाची मोकळी māya lēkīca bhāṇḍaṇa jaśī dudhācī ukaḷī lēkībāī vhaya thīra mātā manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Dear daughter, have patience, mother is open-minded and considerate ▷ (माय)(लेकीच)(भांडण)(जशी)(दुधाची)(उकळी) ▷ (लेकीबाई)(व्हय)(थीर)(माता)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[63] id = 85034 ✓ बोडखे चंद्रकला - Bodakhe Chandrakala Village हिंगोली - Hingoli | माय लेकीच भांडण जशी दुधाला उकळी लेक धरीती अबोला आई मनाची मोकळी māya lēkīca bhāṇḍaṇa jaśī dudhālā ukaḷī lēka dharītī abōlā āī manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Daughter stops talking, mother is open-minded and considerate ▷ (माय)(लेकीच)(भांडण)(जशी)(दुधाला)(उकळी) ▷ (लेक)(धरीती)(अबोला)(आई)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[64] id = 85035 ✓ कोकाटे गिताबाई - Kokate Gitabai Village पुणतांबा - Puntamba | माय लेकीच भांडण जशी दुधाची उकळी काय सांगु बाई मनाची मोकळी māya lēkīca bhāṇḍaṇa jaśī dudhācī ukaḷī kāya sāṅgu bāī manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk What can I tell you, mother is open-minded and considerate ▷ (माय)(लेकीच)(भांडण)(जशी)(दुधाची)(उकळी) ▷ Why (सांगु) woman (मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[65] id = 86657 ✓ सोनावणे आशा नारायण - Sonawane Asha Narayanrao Village खरवंडी - Kharvandi | माय लेकीच भांडण जस दुधाच्या उकळी माय माझी माता मनाची मोकळी māya lēkīca bhāṇḍaṇa jasa dudhācyā ukaḷī māya mājhī mātā manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk My dear mother is open-minded and considerate ▷ (माय)(लेकीच)(भांडण)(जस)(दुधाच्या)(उकळी) ▷ (माय) my (माता)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[66] id = 87935 ✓ कांबळे धुरपदाबाई गणपत - Kamble Dhurpada Ganpat Village नांदेड - Nanded | मायलेकीच भांडण जशी दुधाची उकळी हरणी मनात मोकळी māyalēkīca bhāṇḍaṇa jaśī dudhācī ukaḷī haraṇī manāta mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Mother is open-minded and considerate ▷ (मायलेकीच)(भांडण)(जशी)(दुधाची)(उकळी) ▷ (हरणी)(मनात)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[67] id = 88018 ✓ करडे गुंडोजीराव - Karde Gundojirao Village लातूर - Latur | माय लेकीच भांडण दुधातूपाची उकळी माता मनाची मोकळी māya lēkīca bhāṇḍaṇa dudhātūpācī ukaḷī mātā manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Mother is open-minded and considerate ▷ (माय)(लेकीच)(भांडण)(दुधातूपाची)(उकळी) ▷ (माता)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[68] id = 96351 ✓ रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana Village ममदापूर - Mamadapur | भांडत भांडत आले वाकडे दोघीची लेक आशीलाची नाही उठली जागची bhāṇḍata bhāṇḍata ālē vākaḍē dōghīcī lēka āśīlācī nāhī uṭhalī jāgacī | ✎ Quarrelling and quarrelling, they both became enemies Daughter from a good family didn’t budge from her place ▷ (भांडत)(भांडत) here_comes (वाकडे)(दोघीची) ▷ (लेक)(आशीलाची) not (उठली)(जागची) | pas de traduction en français |
[69] id = 96362 ✓ पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini Village पुणतांबा - Puntamba | माई लेकीच भांडन दह्या दुधाची उकळी लेक धरीते आबोला आई मनाची मोकळी māī lēkīca bhāṇḍana dahyā dudhācī ukaḷī lēka dharītē ābōlā āī manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk Daughter stops talking, mother is open-minded and considerate ▷ (माई)(लेकीच)(भांडन)(दह्या)(दुधाची)(उकळी) ▷ (लेक)(धरीते)(आबोला)(आई)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[70] id = 96366 ✓ पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini Village पुणतांबा - Puntamba | माय लेकीच भांडण दह्या दुधाचा गेला लोट आईला बोलते आग लागु माझ्या तोंडा māya lēkīca bhāṇḍaṇa dahyā dudhācā gēlā lōṭa āīlā bōlatē āga lāgu mājhyā tōṇḍā | ✎ Quarrel between mother and daughter is like boiling milk spilling over I said to my mother, to hell with my tongue ▷ (माय)(लेकीच)(भांडण)(दह्या)(दुधाचा) has_gone (लोट) ▷ (आईला)(बोलते) O (लागु) my (तोंडा) | pas de traduction en français |
[71] id = 96373 ✓ गायकवाड भीमबाई - Gaykwad Bhimabai Village कारूंड - Karund | माया लेकीच भांडण जशी दुधाची उकळी माता मनाची मोकळी māyā lēkīca bhāṇḍaṇa jaśī dudhācī ukaḷī mātā manācī mōkaḷī | ✎ Quarrel between mother is like boiling milk Mother is open-minded and considerate ▷ (माया)(लेकीच)(भांडण)(जशी)(दुधाची)(उकळी) ▷ (माता)(मनाची)(मोकळी) | pas de traduction en français |