Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 69739
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #69739 by Kumavat Chaturab Eknath

Village: धोंदलगाव - Dhondalgaon


C:VIII-8.5 (C08-08-05) - Mother / Feelings and representations / She is open-minded, considerate

[39] id = 69739
कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath
माया लेकीच भांडण दह्या दुधा गेला लोंढा
अन मी सांगते बाई माझे नको लागु तोंडा
māyā lēkīca bhāṇḍaṇa dahyā dudhā gēlā lōṇḍhā
ana mī sāṅgatē bāī mājhē nakō lāgu tōṇḍā
Quarrel between mother and daughter is like boiling milk spilling over
I tell you, woman, don’t keep adding fuel to the fire
▷ (माया)(लेकीच)(भांडण)(दह्या) milk has_gone (लोंढा)
▷ (अन) I I_tell woman (माझे) not (लागु)(तोंडा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She is open-minded, considerate