Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 41521
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #41521 by Kapse Sushila

Village: मल्हारखेड सावर्डे - Malharkhed Savarde


C:VIII-8.5 (C08-08-05) - Mother / Feelings and representations / She is open-minded, considerate

[10] id = 41521
कापसे सुशीला - Kapse Sushila
अंगीच्या माझ्या चोळ्या माझ्या आडदाणी झाली दाटी
किती सयांनो तुम्हां सांगू बया असावी येवढ्यासाठी
aṅgīcyā mājhyā cōḷyā mājhyā āḍadāṇī jhālī dāṭī
kitī sayānnō tumhāṁ sāṅgū bayā asāvī yēvaḍhyāsāṭhī
The blouses I wear are crowding on the wooden rod
I tell you frinds, one should have a mother for this
▷ (अंगीच्या) my (चोळ्या) my (आडदाणी) has_come (दाटी)
▷ (किती)(सयांनो)(तुम्हां)(सांगू)(बया)(असावी)(येवढ्यासाठी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She is open-minded, considerate