Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= F15-04-01l
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class F:XV-4.1l (F15-04-01l)
(2 records)

Display songs in class at higher level (F15-04-01)
Display complete classification scheme (3615 classes)

F:XV-4.1l (F15-04-01l) - Sister takes pride in brother / Brother is a big personage / He is helpful

Cross-references:F:XV-3.1d (F15-03-01d) - Sister’s attachment to brother / Praising brother’s demeanour / Handsome looking
[1] id = 44941
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
गुतला गाडा गुतला गरीबाचा
भाऊच्या माझ्या बैल न्यावा हरीपाचा
gutalā gāḍā gutalā garībācā
bhāūcyā mājhyā baila nyāvā harīpācā
Bullock-cart has got caught in the mud, the cart belongs to a poor man
Take my brother Hari*’s bullock
▷ (गुतला)(गाडा)(गुतला)(गरीबाचा)
▷ (भाऊच्या) my (बैल)(न्यावा)(हरीपाचा)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
[2] id = 97937
ति्रभुवन लक्ष्मीबाई - Tribhuwan Lakshmi
Village हिंगोली - Hingoli
नागीनी तु बाय तुला कोण नागवल
बंधवानी माझ्या रुमाली वागवल
nāgīnī tu bāya tulā kōṇa nāgavala
bandhavānī mājhyā rumālī vāgavala
Woman, who took away everything from you?
My brother treated her respectfully and gave protection
▷ (नागीनी) you (बाय) to_you who (नागवल)
▷ (बंधवानी) my (रुमाली)(वागवल)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is helpful