➡ Display songs in class at higher level (E14-01-03)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 25708 ✓ घारे नर्मदा - Ghare Narmada Village जअूळ - Jawal | जावई राजस हाये राजाच राजबिज बायडाबाई माझी हाये काळ्या ढगातील इज jāvaī rājasa hāyē rājāca rājabija bāyaḍābāī mājhī hāyē kāḷyā ḍhagātīla ija | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(राजस)(हाये)(राजाच)(राजबिज) ▷ (बायडाबाई) my (हाये)(काळ्या)(ढगातील)(इज) | pas de traduction en français |
[2] id = 25709 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village गडले - Gadale | जावई म्हणे बाळ कुण्या राजाच राजबिज गौळण माझी बाई काळ्या ढगातील विज jāvaī mhaṇē bāḷa kuṇyā rājāca rājabija gauḷaṇa mājhī bāī kāḷyā ḍhagātīla vija | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(म्हणे) son (कुण्या)(राजाच)(राजबिज) ▷ (गौळण) my daughter (काळ्या)(ढगातील)(विज) | pas de traduction en français |
[3] id = 25710 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जावयाच जात कुणा राजाच राजबिज गवळणी माझी काळ्या ढगातील इज jāvayāca jāta kuṇā rājāca rājabija gavaḷaṇī mājhī kāḷyā ḍhagātīla ija | ✎ no translation in English ▷ (जावयाच) class (कुणा)(राजाच)(राजबिज) ▷ (गवळणी) my (काळ्या)(ढगातील)(इज) | pas de traduction en français |
[4] id = 25711 ✓ झुंझुरके धोंडा - Jhunjhurke Dhonda Village आंदगाव - Andgaon | जावई राजस बहु अर्जीच जायफळ आता माझी मैना लवंग आगजाळ jāvaī rājasa bahu arjīca jāyaphaḷa ātā mājhī mainā lavaṅga āgajāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(राजस)(बहु)(अर्जीच)(जायफळ) ▷ (आता) my Mina (लवंग)(आगजाळ) | pas de traduction en français |
[5] id = 25712 ✓ दबडे हौसा - Dabde Hausa Village साकरी - Sakari | जावई म्हणे बुवा आहे पुण्याच सीताफळ गवळण माझी हिरवी लवंग आगजाळ jāvaī mhaṇē buvā āhē puṇyāca sītāphaḷa gavaḷaṇa mājhī hiravī lavaṅga āgajāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(म्हणे)(बुवा)(आहे)(पुण्याच)(सीताफळ) ▷ (गवळण) my green (लवंग)(आगजाळ) | pas de traduction en français |
[6] id = 25713 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | जावई पाव्हणा सासूबाईला उल्हास वाढी शेवयाच ताट वर दारुचा गलास jāvaī pāvhaṇā sāsūbāīlā ulhāsa vāḍhī śēvayāca tāṭa vara dārucā galāsa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(पाव्हणा)(सासूबाईला)(उल्हास) ▷ (वाढी)(शेवयाच)(ताट)(वर)(दारुचा)(गलास) | pas de traduction en français |
[7] id = 25714 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जावई म्हण बुवा मोठ मरजीच माणूस सांगते बाई तुला त्याच बोलण ऐकू jāvaī mhaṇa buvā mōṭha marajīca māṇūsa sāṅgatē bāī tulā tyāca bōlaṇa aikū | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(म्हण)(बुवा)(मोठ)(मरजीच)(माणूस) ▷ I_tell woman to_you (त्याच) say (ऐकू) | pas de traduction en français |
[8] id = 25715 ✓ झुंझुरके धोंडा - Jhunjhurke Dhonda Village आंदगाव - Andgaon | कातीव पाळणा वार्यानी हालतो मैनाचा भरतार पुत्रासंगती बोलतो kātīva pāḷaṇā vāryānī hālatō mainācā bharatāra putrāsaṅgatī bōlatō | ✎ no translation in English ▷ (कातीव) cradle (वार्यानी) moves ▷ Of_Mina (भरतार)(पुत्रासंगती) says | pas de traduction en français |
[9] id = 25716 ✓ मारणे धोंडा - Marane Dhonda Village आंदगाव - Andgaon | कातीव पाळणा वार्यानी हालला आता माझे बाई कंथ पुत्राशी बोलला kātīva pāḷaṇā vāryānī hālalā ātā mājhē bāī kantha putrāśī bōlalā | ✎ no translation in English ▷ (कातीव) cradle (वार्यानी)(हालला) ▷ (आता)(माझे) woman (कंथ)(पुत्राशी)(बोलला) | pas de traduction en français |
[10] id = 25717 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | कपाळीच कुकु माझ कालच हाये शिळ गवळणी माझ्या बाई तुझ्या चुड्याच राज्य भोळ kapāḷīca kuku mājha kālaca hāyē śiḷa gavaḷaṇī mājhyā bāī tujhyā cuḍyāca rājya bhōḷa | ✎ no translation in English ▷ Of_forehead kunku my (कालच)(हाये)(शिळ) ▷ (गवळणी) my woman your (चुड्याच)(राज्य)(भोळ) | pas de traduction en français |
[11] id = 25718 ✓ हळंदे गुणा - Halande Guna Village पळसे - Palase | जावई बाळाची खुन खांबाच्या आडुनी गौळणी बाई बसी माग सुपारी फोडूनी jāvaī bāḷācī khuna khāmbācyā āḍunī gauḷaṇī bāī basī māga supārī phōḍūnī | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(बाळाची)(खुन)(खांबाच्या)(आडुनी) ▷ (गौळणी) woman (बसी)(माग)(सुपारी)(फोडूनी) | pas de traduction en français |
[12] id = 25719 ✓ शेडगे नकु - Shedge Naku Village धामणवळ - DhamanOhol | जावई म्हण बाळ मोठ मर्जीच बाळ गवळण माझी बाई लवंग आगजाळ jāvaī mhaṇa bāḷa mōṭha marjīca bāḷa gavaḷaṇa mājhī bāī lavaṅga āgajāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(म्हण) son (मोठ)(मर्जीच) son ▷ (गवळण) my daughter (लवंग)(आगजाळ) | pas de traduction en français |
[13] id = 25720 ✓ झुंझुरके धोंडा - Jhunjhurke Dhonda Village आंदगाव - Andgaon | जावई राजस बहु मर्जीच माणूस आता माझी मैना रागीटी उगी बस jāvaī rājasa bahu marjīca māṇūsa ātā mājhī mainā rāgīṭī ugī basa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(राजस)(बहु)(मर्जीच)(माणूस) ▷ (आता) my Mina (रागीटी)(उगी)(बस) | pas de traduction en français |
[14] id = 25721 ✓ घारे नर्मदा - Ghare Narmada Village जअूळ - Jawal | जावयाला दिला हाताचा कंदील बसाया घोडा अन बायडाबाई माझी राधीका तुझा जोडा jāvayālā dilā hātācā kandīla basāyā ghōḍā ana bāyaḍābāī mājhī rādhīkā tujhā jōḍā | ✎ no translation in English ▷ (जावयाला)(दिला)(हाताचा)(कंदील) come_and_sit (घोडा) ▷ (अन)(बायडाबाई) my (राधीका) your (जोडा) | pas de traduction en français |
[15] id = 25722 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | लाडकी म्हण मैना दिली समोरच्या खोली ऐकू येईना लेकी मंजूळा तुझी बोली lāḍakī mhaṇa mainā dilī samōracyā khōlī aikū yēīnā lēkī mañjūḷā tujhī bōlī | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी)(म्हण) Mina (दिली)(समोरच्या)(खोली) ▷ (ऐकू)(येईना)(लेकी)(मंजूळा)(तुझी) say | pas de traduction en français |
[16] id = 25723 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | लाडकी म्हण बाई दिली समोरच्या खोली ऐकू येईना लेकी मंजुळा तुझ्या बोली lāḍakī mhaṇa bāī dilī samōracyā khōlī aikū yēīnā lēkī mañjuḷā tujhyā bōlī | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी)(म्हण) woman (दिली)(समोरच्या)(खोली) ▷ (ऐकू)(येईना)(लेकी)(मंजुळा) your say | pas de traduction en français |
[17] id = 25724 ✓ सातपुते द्रुपदा - Satpute Drupada Village शिळेश्वर - Shileshwar | जावयाला दिली समोरली खोली ऐकु येईना लेकी मंजुळ तुझी बोली jāvayālā dilī samōralī khōlī aiku yēīnā lēkī mañjuḷa tujhī bōlī | ✎ no translation in English ▷ (जावयाला)(दिली)(समोरली)(खोली) ▷ (ऐकु)(येईना)(लेकी)(मंजुळ)(तुझी) say | pas de traduction en français |
[18] id = 25725 ✓ आमले विमल - Amle Vimal Village शिळेश्वर - Shileshwar | पाण्याला चालली बाई पाठ भरुनी पदर वडील माझी बाई हवशा कंथाची गुजर pāṇyālā cālalī bāī pāṭha bharunī padara vaḍīla mājhī bāī havaśā kanthācī gujara | ✎ no translation in English ▷ (पाण्याला)(चालली) woman (पाठ)(भरुनी)(पदर) ▷ (वडील) my daughter (हवशा)(कंथाची)(गुजर) | pas de traduction en français |
[19] id = 25726 ✓ ठोंबरे सखू - Thombare Sakhu Village टेकपोळे - Tekpole | आईला मुल झाली नाव लौकीक चढली शाही जावयाची पहिली पंगत पडली āīlā mula jhālī nāva laukīka caḍhalī śāhī jāvayācī pahilī paṅgata paḍalī | ✎ no translation in English ▷ (आईला) children has_come (नाव)(लौकीक)(चढली) ▷ (शाही)(जावयाची)(पहिली)(पंगत)(पडली) | pas de traduction en français |
[20] id = 25727 ✓ झुंझुरके धोंडा - Jhunjhurke Dhonda Village आंदगाव - Andgaon | जावई आहे सोन लेक नागीणीच पान दोहीला देखल्यानी रमल माझ मन jāvaī āhē sōna lēka nāgīṇīca pāna dōhīlā dēkhalyānī ramalē mājha mana | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(आहे) gold (लेक)(नागीणीच)(पान) ▷ (दोहीला)(देखल्यानी)(रमल) my (मन) | pas de traduction en français |
[21] id = 25728 ✓ दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta Village आंदेसे - Andeshe | गुणाचा भरतार मोठी दैवाची काम मैनाला माझ्या कुठ सापडला राम guṇācā bharatāra mōṭhī daivācī kāma mainālā mājhyā kuṭha sāpaḍalā rāma | ✎ no translation in English ▷ (गुणाचा)(भरतार)(मोठी)(दैवाची)(काम) ▷ For_Mina my (कुठ)(सापडला) Ram | pas de traduction en français |
[22] id = 25729 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | भरतार नव्ह जशी नदीची वाळू त्याच्या पाशी नांद माझी मैना ती साळू bharatāra navha jaśī nadīcī vāḷū tyācyā pāśī nānda mājhī mainā tī sāḷū | ✎ no translation in English ▷ (भरतार)(नव्ह)(जशी)(नदीची)(वाळू) ▷ (त्याच्या)(पाशी)(नांद) my Mina (ती)(साळू) | pas de traduction en français |
[23] id = 25730 ✓ गोणते भिमा - Gonate Bhima Village आजिवली - Ajiwali | मैनाला दिली नाही पाहिला जागा पागा बाईईला माझ्या जोडा पाहिला सरुपा जोगा mainālā dilī nāhī pāhilā jāgā pāgā bāīīlā mājhyā jōḍā pāhilā sarupā jōgā | ✎ no translation in English ▷ For_Mina (दिली) not (पाहिला)(जागा)(पागा) ▷ (बाईईला) my (जोडा)(पाहिला)(सरुपा)(जोगा) | pas de traduction en français |
[24] id = 25731 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | डोंगरी झोपयडी माझ्या झोपडी पडे येढा अंगणी खेळयतो गवळणीचा माझ्या चुडा ḍōṅgarī jhōpayaḍī mājhyā jhōpaḍī paḍē yēḍhā aṅgaṇī khēḷayatō gavaḷaṇīcā mājhyā cuḍā | ✎ no translation in English ▷ (डोंगरी)(झोपयडी) my (झोपडी)(पडे)(येढा) ▷ (अंगणी)(खेळयतो)(गवळणीचा) my (चुडा) | pas de traduction en français |
[25] id = 25732 ✓ पडवळ गवू - Padwal Gawu Village साकरी - Sakari | लाडयेकी मैना हिला पुण्यात द्यायाची जावई घोड्यावरी मैना बगीत यायाची lāḍayēkī mainā hilā puṇyāta dyāyācī jāvaī ghōḍyāvarī mainā bagīta yāyācī | ✎ no translation in English ▷ (लाडयेकी) Mina (हिला)(पुण्यात)(द्यायाची) ▷ (जावई) horse_back Mina (बगीत)(यायाची) | pas de traduction en français |
[26] id = 25733 ✓ सुर्वे रेवू - Surve Rewu Village जांबगाव - Jamgaon | मलाच वाटत लेक पुन्यात द्यावी जावई घोड्यावर बाई रिक्षात यावी malāca vāṭata lēka punyāta dyāvī jāvaī ghōḍyāvara bāī rikṣāta yāvī | ✎ no translation in English ▷ (मलाच)(वाटत)(लेक)(पुन्यात)(द्यावी) ▷ (जावई)(घोड्यावर) woman (रिक्षात)(यावी) | pas de traduction en français |
[27] id = 25734 ✓ सातपुते सोना - Satpute Sona Village आकवले - Akole | जावया बाळाची स्वारी जायाची हिंदुस्थाना मैनाच्या माझ्या म्होर पालखी माग मेणा jāvayā bāḷācī svārī jāyācī hindusthānā mainācyā mājhyā mhōra pālakhī māga mēṇā | ✎ no translation in English ▷ (जावया)(बाळाची)(स्वारी) will_go (हिंदुस्थाना) ▷ Of_Mina my (म्होर)(पालखी)(माग)(मेणा) | pas de traduction en français |
[28] id = 25735 ✓ दाभाडे अनु - Dabhade Anu Village माजगाव - Majgaon | मखमली टोपी जावई पाटील बाळा जोगी लाडक्या माझ्या मैना केळी नारळी वाढ बिगी makhamalī ṭōpī jāvaī pāṭīla bāḷā jōgī lāḍakyā mājhyā mainā kēḷī nāraḷī vāḍha bigī | ✎ no translation in English ▷ (मखमली)(टोपी)(जावई)(पाटील) child (जोगी) ▷ (लाडक्या) my Mina shouted coconut (वाढ)(बिगी) | pas de traduction en français |
[29] id = 25736 ✓ पडवळ गवू - Padwal Gawu Village साकरी - Sakari | सरजाची नथ सरजासकट सोन्याची वाणीची माझी बाई राणी चाकर मान्याची sarajācī natha sarajāsakaṭa sōnyācī vāṇīcī mājhī bāī rāṇī cākara mānyācī | ✎ no translation in English ▷ (सरजाची)(नथ)(सरजासकट)(सोन्याची) ▷ (वाणीची) my daughter (राणी)(चाकर)(मान्याची) | pas de traduction en français |
[30] id = 25737 ✓ सातपुते सोना - Satpute Sona Village आकवले - Akole | आउक मागाव जावाया सजणाला सावली शितळ मैना भरली वजनाला āuka māgāva jāvāyā sajaṇālā sāvalī śitaḷa mainā bharalī vajanālā | ✎ no translation in English ▷ (आउक)(मागाव)(जावाया)(सजणाला) ▷ Wheat-complexioned Sita Mina (भरली)(वजनाला) | pas de traduction en français |
[31] id = 25738 ✓ सातपुते सोना - Satpute Sona Village आकवले - Akole | आउक मागाव जावया शेजार्याला लाडकी माझी मैना तुळस बसली निवार्याला āuka māgāva jāvayā śējāryālā lāḍakī mājhī mainā tuḷasa basalī nivāryālā | ✎ no translation in English ▷ (आउक)(मागाव)(जावया)(शेजार्याला) ▷ (लाडकी) my Mina (तुळस) sitting (निवार्याला) | pas de traduction en français |
[32] id = 25739 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | लाडकी म्हण लेक पुण्यात देईन जावई घोड्यावर मैना मेण्यात येईन lāḍakī mhaṇa lēka puṇyāta dēīna jāvaī ghōḍyāvara mainā mēṇyāta yēīna | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी)(म्हण)(लेक)(पुण्यात)(देईन) ▷ (जावई)(घोड्यावर) Mina (मेण्यात)(येईन) | pas de traduction en français |
[33] id = 25740 ✓ तापकीर आनंदी - Tapkir Anandi Village मुलखेड - Mulkhed | नाकामधी नथ तोंड दिसयत झेला माझ्या बाईला देखल्यानी शिण भरताराचा गेला nākāmadhī natha tōṇḍa disayata jhēlā mājhyā bāīlā dēkhalyānī śiṇa bharatārācā gēlā | ✎ no translation in English ▷ (नाकामधी)(नथ)(तोंड)(दिसयत)(झेला) ▷ My (बाईला)(देखल्यानी)(शिण)(भरताराचा) has_gone | pas de traduction en français |
[34] id = 25741 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | मणी डोरल्यानी गळा करीतो झाई झाई गवळणीच्या माझ्या कंथ तोंडाकडे पाही maṇī ḍōralyānī gaḷā karītō jhāī jhāī gavaḷaṇīcyā mājhyā kantha tōṇḍākaḍē pāhī | ✎ no translation in English ▷ (मणी)(डोरल्यानी)(गळा)(करीतो)(झाई)(झाई) ▷ (गवळणीच्या) my (कंथ)(तोंडाकडे)(पाही) | pas de traduction en français |
[35] id = 25742 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | आरल्याची नथ तोंडा करती झाई झाई गवळणीच्या माझ्या कंथ तोंडाकड पाही āralyācī natha tōṇḍā karatī jhāī jhāī gavaḷaṇīcyā mājhyā kantha tōṇḍākaḍa pāhī | ✎ no translation in English ▷ (आरल्याची)(नथ)(तोंडा) asks_for (झाई)(झाई) ▷ (गवळणीच्या) my (कंथ)(तोंडाकड)(पाही) | pas de traduction en français |
[36] id = 25743 ✓ निवेकर जया - Nivekar Jaya Village निवे - Nive | मळ्याच्या मळ्यामधी जाईबाईला आल्या शेंगा तान्ही माझी पतिव्रता माझी गंगा maḷyācyā maḷyāmadhī jāībāīlā ālyā śēṅgā tānhī mājhī pativratā mājhī gaṅgā | ✎ no translation in English ▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी)(जाईबाईला)(आल्या)(शेंगा) ▷ (तान्ही) my (पतिव्रता) my the_Ganges | pas de traduction en français |
[37] id = 25744 ✓ मापारी सीता - Mapari Sita Village बार्पे - Barpe | माझ्या या बाईला हिला पुण्यात ध्यायाची जावई घोड्यावर बाई रिक्षात यायाची mājhyā yā bāīlā hilā puṇyāta dhyāyācī jāvaī ghōḍyāvara bāī rikṣāta yāyācī | ✎ no translation in English ▷ My (या)(बाईला)(हिला)(पुण्यात)(ध्यायाची) ▷ (जावई)(घोड्यावर) woman (रिक्षात)(यायाची) | pas de traduction en français |
[38] id = 25745 ✓ शिंदे इंदू - Shinde Indu Village पिंपळोली - Pimpaloli | लाडकी मैना मला द्यायाची पुण्यामंधी जावई घोड्यावरी मैना यायाची मेण्यामंधी lāḍakī mainā malā dyāyācī puṇyāmandhī jāvaī ghōḍyāvarī mainā yāyācī mēṇyāmandhī | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी) Mina (मला)(द्यायाची)(पुण्यामंधी) ▷ (जावई) horse_back Mina (यायाची)(मेण्यामंधी) | pas de traduction en français |
[39] id = 25746 ✓ मारणे सिंधू - Marane Sindhu Village आंदगाव - Andgaon | जावई देखल्यानी संतोषल माझ मन गवळण बाई माझी तुळशी जोगी बिरेदावण jāvaī dēkhalyānī santōṣala mājha mana gavaḷaṇa bāī mājhī tuḷaśī jōgī birēdāvaṇa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(देखल्यानी)(संतोषल) my (मन) ▷ (गवळण) woman my (तुळशी)(जोगी)(बिरेदावण) | pas de traduction en français |
[40] id = 25747 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जावयी म्हण बाळ आल लपत छपत गवळणीला माझ्या जागी केली झोपत jāvayī mhaṇa bāḷa āla lapata chapata gavaḷaṇīlā mājhyā jāgī kēlī jhōpata | ✎ no translation in English ▷ (जावयी)(म्हण) son here_comes (लपत)(छपत) ▷ (गवळणीला) my (जागी) shouted (झोपत) | pas de traduction en français |
[41] id = 25748 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | जावई म्हण बाळ आला दरवाजा वाकुनी डोईचा गजरा त्यानी दिलाई झोकुनी jāvaī mhaṇa bāḷa ālā daravājā vākunī ḍōīcā gajarā tyānī dilāī jhōkunī | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(म्हण) son here_comes (दरवाजा)(वाकुनी) ▷ (डोईचा)(गजरा)(त्यानी)(दिलाई)(झोकुनी) | pas de traduction en français |
[42] id = 25749 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | पाहुणे मला आली माझ्या जिवायाची दोघ आता माझी बाई भीम शंकराच्या माग pāhuṇē malā ālī mājhyā jivāyācī dōgha ātā mājhī bāī bhīma śaṅkarācyā māga | ✎ no translation in English ▷ (पाहुणे)(मला) has_come my (जिवायाची)(दोघ) ▷ (आता) my daughter Bhim (शंकराच्या)(माग) | pas de traduction en français |
[43] id = 25750 ✓ शिंदे सखू - Shinde Sakhu Village शिंदगाव - Shindgaon | सकाळाच्या पारी कोण पाव्हणी मला आली माझ्या कुकावाणी तिच्या पदराला लाली sakāḷācyā pārī kōṇa pāvhaṇī malā ālī mājhyā kukāvāṇī ticyā padarālā lālī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळाच्या)(पारी) who (पाव्हणी)(मला) has_come ▷ My (कुकावाणी)(तिच्या)(पदराला)(लाली) | pas de traduction en français |
[44] id = 25751 ✓ सातपुते सोना - Satpute Sona Village आकवले - Akole | पावणी मला आली बसू घालिते तवा तिला ठेवा रातच्या रात सकाळी उठूनी तिला लावा pāvaṇī malā ālī basū ghālitē tavā tilā ṭhēvā rātacyā rāta sakāḷī uṭhūnī tilā lāvā | ✎ no translation in English ▷ (पावणी)(मला) has_come (बसू)(घालिते)(तवा) ▷ (तिला)(ठेवा)(रातच्या)(रात) morning (उठूनी)(तिला) put | pas de traduction en français |
[45] id = 25752 ✓ शेडगे राधा - Shedge Radha Village धामणवळ - DhamanOhol | जावई म्हण बाळ मोठ मर्जीच माणूस गवळण माझी बाई लेकी रागीट उगी बस jāvaī mhaṇa bāḷa mōṭha marjīca māṇūsa gavaḷaṇa mājhī bāī lēkī rāgīṭa ugī basa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(म्हण) son (मोठ)(मर्जीच)(माणूस) ▷ (गवळण) my daughter (लेकी)(रागीट)(उगी)(बस) | pas de traduction en français |
[46] id = 25753 ✓ उभे सोना - Ubhe Sona Village कोळवडे - Kolavade | जावई म्हण बाळ हाये मर्जीच माणूस गवळणी माझे बाई तू तर उगीर खाली बस jāvaī mhaṇa bāḷa hāyē marjīca māṇūsa gavaḷaṇī mājhē bāī tū tara ugīra khālī basa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(म्हण) son (हाये)(मर्जीच)(माणूस) ▷ (गवळणी)(माझे) woman you wires (उगीर)(खाली)(बस) | pas de traduction en français |
[47] id = 25754 ✓ साठे धोंडा - Sathe Dhonda Village भालगुडी - Bhalgudi | जावयाची जात हाये मर्जीच घरात आता माझी बाई इज चमकती दारात jāvayācī jāta hāyē marjīca gharāta ātā mājhī bāī ija camakatī dārāta | ✎ no translation in English ▷ (जावयाची) class (हाये)(मर्जीच)(घरात) ▷ (आता) my daughter (इज)(चमकती)(दारात) | pas de traduction en français |
[48] id = 25755 ✓ साठे रंगू - Sathe Rangu Village भालगुडी - Bhalgudi | जावईची जात राजाच राज बीज आता माझी बाई काळ्या ढगातील वीज jāvīcī jāta rājāca rāja bīja ātā mājhī bāī kāḷyā ḍhagātīla vīja | ✎ no translation in English ▷ (जावईची) class (राजाच) king (बीज) ▷ (आता) my daughter (काळ्या)(ढगातील)(वीज) | pas de traduction en français |
[49] id = 25756 ✓ मोरे जना - More Jana Village बार्पे - Barpe | वाट मी बघते उभी राहून माळाला माझीया जावयाची सायकल लागली ढाळाला vāṭa mī baghatē ubhī rāhūna māḷālā mājhīyā jāvayācī sāyakala lāgalī ḍhāḷālā | ✎ no translation in English ▷ (वाट) I (बघते) standing (राहून)(माळाला) ▷ (माझीया)(जावयाची)(सायकल)(लागली)(ढाळाला) | pas de traduction en français |
[50] id = 25757 ✓ जोरी ताना - Jori Tana Village डोंगरगाव - Dongargaon | मळ्याच्या मळ्यामंदी वटी सांडली हरभर्याची आता ग माझी बाय वाट पाहती कारभार्याची maḷyācyā maḷyāmandī vaṭī sāṇḍalī harabharyācī ātā ga mājhī bāya vāṭa pāhatī kārabhāryācī | ✎ no translation in English ▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामंदी)(वटी)(सांडली)(हरभर्याची) ▷ (आता) * my (बाय)(वाट)(पाहती)(कारभार्याची) | pas de traduction en français |
[51] id = 34985 ✓ मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-12-25 start 02:20 ➡ listen to section | अग लाडकी काय लेक तुला पुण्यात देयाची बाई जावयी घोड्यावर मैना बग्गीत येयाची aga lāḍakī kāya lēka tulā puṇyāta dēyācī bāī jāvayī ghōḍyāvara mainā baggīta yēyācī | ✎ You are a darling daughter, I want to get you married in Pune Woman, son-in-law on horseback, and Mina, my daughter, will come in a horse-cart ▷ O (लाडकी) why (लेक) to_you (पुण्यात)(देयाची) ▷ Woman (जावयी)(घोड्यावर) Mina (बग्गीत)(येयाची) | pas de traduction en français |
[52] id = 37416 ✓ लांडगे रावू - Landge Ravu Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-44 start 05:50 ➡ listen to section | जावई बाबाची ह्याची देशमुखी चाल मैना टांग्यातुनी बोल मुक्कामाच गाव आल jāvaī bābācī hyācī dēśamukhī cāla mainā ṭāṅgyātunī bōla mukkāmāca gāva āla | ✎ Son-in-law, his manners and behaviour is like a Deshmukh* (an important person) Mina, my daughter, says from the horse-cart, her village, her destination, has come ▷ (जावई)(बाबाची)(ह्याची)(देशमुखी) let_us_go ▷ Mina (टांग्यातुनी) says (मुक्कामाच)(गाव) here_comes | pas de traduction en français |
| |||
[53] id = 40383 ✓ धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari Village पुणतांबा - Puntamba | लाडक्या लेकीचा लाड करुन पाहिला सोन्याच लाकीट हुंडा दिला जावयाला lāḍakyā lēkīcā lāḍa karuna pāhilā sōnyāca lākīṭa huṇḍā dilā jāvayālā | ✎ no translation in English ▷ (लाडक्या)(लेकीचा)(लाड)(करुन)(पाहिला) ▷ Of_gold (लाकीट)(हुंडा)(दिला)(जावयाला) | pas de traduction en français |
[54] id = 43158 ✓ उभे तारा - Ubhe Tara Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-44-17 start 04:11 ➡ listen to section | जावई ग म्हण बाळ हाये गुणाच जाईफळ गवळण ग माझी बाई हाये लवंग आगजाळ jāvaī ga mhaṇa bāḷa hāyē guṇāca jāīphaḷa gavaḷaṇa ga mājhī bāī hāyē lavaṅga āgajāḷa | ✎ My son-in-law is like a good quality nutmeg My daughter is strong like a clove ▷ (जावई) * (म्हण) son (हाये)(गुणाच)(जाईफळ) ▷ (गवळण) * my daughter (हाये)(लवंग)(आगजाळ) | pas de traduction en français |
[55] id = 43159 ✓ उभे तारा - Ubhe Tara Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-44-19 start 00:24 ➡ listen to section | जावई म्हण बाळ हाये राजाच राजबीज गवळण माझी बाई काळ्या ढगातली इज jāvaī mhaṇa bāḷa hāyē rājāca rājabīja gavaḷaṇa mājhī bāī kāḷyā ḍhagātalī ija | ✎ My son-in-law has princely qualities My daughter is like the lightening in the dark clouds ▷ (जावई)(म्हण) son (हाये)(राजाच)(राजबीज) ▷ (गवळण) my daughter (काळ्या)(ढगातली)(इज) | pas de traduction en français |
[56] id = 43503 ✓ वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao Village पुणतांबा - Puntamba | जावई पाटील गुणचे जाईफळ आता माझी बाई लवंग आगजाळ jāvaī pāṭīla guṇacē jāīphaḷa ātā mājhī bāī lavaṅga āgajāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(पाटील)(गुणचे)(जाईफळ) ▷ (आता) my daughter (लवंग)(आगजाळ) | pas de traduction en français |
[57] id = 40344 ✓ पोमण रत्ना - Poman Ratna Village पोखर - Pokhar | अशी लाडकी माझी बाई नाही पुण्यात द्यायाची असा जावई घोडावरी मैना बगीत यायाची aśī lāḍakī mājhī bāī nāhī puṇyāta dyāyācī asā jāvaī ghōḍāvarī mainā bagīta yāyācī | ✎ no translation in English ▷ (अशी)(लाडकी) my daughter not (पुण्यात)(द्यायाची) ▷ (असा)(जावई)(घोडावरी) Mina (बगीत)(यायाची) | pas de traduction en français |
[58] id = 44348 ✓ साबणे लक्ष्मी - Sabane Lakshmi Village परळी वैजनाथ - Parali Vaijanath | हौस मला मोठी लेक पंढरीत द्यायाची जावई घोड्यावर अन् मैना बगीत यायाची hausa malā mōṭhī lēka paṇḍharīta dyāyācī jāvaī ghōḍyāvara ana mainā bagīta yāyācī | ✎ no translation in English ▷ (हौस)(मला)(मोठी)(लेक)(पंढरीत)(द्यायाची) ▷ (जावई)(घोड्यावर)(अन्) Mina (बगीत)(यायाची) | pas de traduction en français |
[59] id = 44832 ✓ वराट सुभद्रा - Varat Subhadra Village साकत - Saket | सम्रत सोईर हायेत मर्जीच जायफळ माझी लवंग आगजाळ samrata sōīra hāyēta marjīca jāyaphaḷa mājhī lavaṅga āgajāḷa | ✎ no translation in English ▷ (सम्रत)(सोईर)(हायेत)(मर्जीच)(जायफळ) ▷ My (लवंग)(आगजाळ) | pas de traduction en français |
[60] id = 44840 ✓ साठे दगडा - Sathe Dagada Village वोवळे - Wowale | लाडकी लेक मला द्यायाची पुण्यामधी जावई घोड्यावरी मैना यायची बगीमधी lāḍakī lēka malā dyāyācī puṇyāmadhī jāvaī ghōḍyāvarī mainā yāyacī bagīmadhī | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी)(लेक)(मला)(द्यायाची)(पुण्यामधी) ▷ (जावई) horse_back Mina (यायची)(बगीमधी) | pas de traduction en français |
[61] id = 44841 ✓ साठे ठकु - Sathe Thaku Village वोवळे - Wowale | मईना घोड्यावरी जावई चाल पायी बामणी अवतार मैना माझ्या मनुताई maīnā ghōḍyāvarī jāvaī cāla pāyī bāmaṇī avatāra mainā mājhyā manutāī | ✎ no translation in English ▷ Mina horse_back (जावई) let_us_go (पायी) ▷ (बामणी)(अवतार) Mina my (मनुताई) | pas de traduction en français |
[62] id = 45068 ✓ सानप पार्वती - Sanap Parvati Village कर्हे - Karhe | हौस मला मोठी लेक पुण्यात द्यायाची जावई घोड्यावर लेक बग्गीत यायाची hausa malā mōṭhī lēka puṇyāta dyāyācī jāvaī ghōḍyāvara lēka baggīta yāyācī | ✎ no translation in English ▷ (हौस)(मला)(मोठी)(लेक)(पुण्यात)(द्यायाची) ▷ (जावई)(घोड्यावर)(लेक)(बग्गीत)(यायाची) | pas de traduction en français |
[63] id = 45945 ✓ जेजुरकर निवृत्ती - Jejurkar Nivruuti Village पुणतांबा - Puntamba | हौस मला मोठी लेक पुण्याला देण्याची जावाई घोड्यावरी मैना बगीत यायाची hausa malā mōṭhī lēka puṇyālā dēṇyācī jāvāī ghōḍyāvarī mainā bagīta yāyācī | ✎ no translation in English ▷ (हौस)(मला)(मोठी)(लेक)(पुण्याला)(देण्याची) ▷ (जावाई) horse_back Mina (बगीत)(यायाची) | pas de traduction en français |
[64] id = 46294 ✓ इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra Village पेडगाव - Pedgaon | माझ्या वसरीला कोण पाहुणा टेकीयचा कंत लाडक्या लेकीयच्या mājhyā vasarīlā kōṇa pāhuṇā ṭēkīyacā kanta lāḍakyā lēkīyacyā | ✎ no translation in English ▷ My (वसरीला) who (पाहुणा)(टेकीयचा) ▷ (कंत)(लाडक्या)(लेकीयच्या) | pas de traduction en français |
[65] id = 46678 ✓ बागुल लक्ष्मी - Bagul Lakshmi Village भादली - Bhadali | हौस मला मोठी लेक पुण्याला देण्याची जावई घोड्यावरी लेक बग्गीत यायची hausa malā mōṭhī lēka puṇyālā dēṇyācī jāvaī ghōḍyāvarī lēka baggīta yāyacī | ✎ no translation in English ▷ (हौस)(मला)(मोठी)(लेक)(पुण्याला)(देण्याची) ▷ (जावई) horse_back (लेक)(बग्गीत)(यायची) | pas de traduction en français |
[66] id = 46681 ✓ न्हावरे कचरा - Nhavare Kachara Village भोकर - Bhokar | जावई पािहला म्या तर मपल्या डोळ्यान लाडकी मैना माझी मोहोर मोजली तोळ्यान jāvaī pāihalā myā tara mapalyā ḍōḷyāna lāḍakī mainā mājhī mōhōra mōjalī tōḷyāna | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(पािहला)(म्या) wires (मपल्या)(डोळ्यान) ▷ (लाडकी) Mina my (मोहोर)(मोजली)(तोळ्यान) | pas de traduction en français |
[67] id = 47403 ✓ दिवे भागू - Dive Bhagu Village श्रीरामपूर - Shrirampur | हाऊस मला मोठी लेक पुण्यात द्यायाची जावई घोड्यावरी लेकी बगीत यायाची hāūsa malā mōṭhī lēka puṇyāta dyāyācī jāvaī ghōḍyāvarī lēkī bagīta yāyācī | ✎ no translation in English ▷ (हाऊस)(मला)(मोठी)(लेक)(पुण्यात)(द्यायाची) ▷ (जावई) horse_back (लेकी)(बगीत)(यायाची) | pas de traduction en français |
[68] id = 47408 ✓ मामोडे सािरका सुदामराव - Mamode Sarika Sudamrao Village शिरसगाव - Shirasgaon | बाई मला लई हाऊस लेक पुण्याला देवावी जावई घोड्यावरती लेक पालखी यावावी bāī malā laī hāūsa lēka puṇyālā dēvāvī jāvaī ghōḍyāvaratī lēka pālakhī yāvāvī | ✎ no translation in English ▷ Woman (मला)(लई)(हाऊस)(लेक)(पुण्याला)(देवावी) ▷ (जावई)(घोड्यावरती)(लेक)(पालखी)(यावावी) | pas de traduction en français |
[69] id = 47436 ✓ धनवटे भागीरथी - Dhanvate Bhagirthi Village पुणतांबा - Puntamba | लेक चंद्रवत जावाई रघुनाथ दोहीचा उजाड पडला माझ्या मांडवात lēka candravata jāvāī raghunātha dōhīcā ujāḍa paḍalā mājhyā māṇḍavāta | ✎ no translation in English ▷ (लेक)(चंद्रवत)(जावाई)(रघुनाथ) ▷ (दोहीचा)(उजाड)(पडला) my (मांडवात) | pas de traduction en français |
[70] id = 49412 ✓ चव्हाण तुळणबाई - Chavan Tulanbai Village माळवाडी पो.निपाणी - Malvadi p. Nipani | जावई सावळा मर्जीचा जाईफळ लवंग माझी आगजाळ jāvaī sāvaḷā marjīcā jāīphaḷa lavaṅga mājhī āgajāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(सावळा)(मर्जीचा)(जाईफळ) ▷ (लवंग) my (आगजाळ) | pas de traduction en français |
[71] id = 50078 ✓ शेळके रेणुका - Shelke Renuka Village गुणवडी - Gunawadi | समोरच्या वसरीला कोण बसला टेकीचा जावई सावळा कंत लाडक्या लेकीचा samōracyā vasarīlā kōṇa basalā ṭēkīcā jāvaī sāvaḷā kanta lāḍakyā lēkīcā | ✎ no translation in English ▷ (समोरच्या)(वसरीला) who (बसला)(टेकीचा) ▷ (जावई)(सावळा)(कंत)(लाडक्या)(लेकीचा) | pas de traduction en français |
[72] id = 50267 ✓ सडके लता - Sadke Lata Village बाभळगाव - Babhalgaon | हौस मला मोठी लेक पुण्यात द्यायाची राधा रिक्षान यायची hausa malā mōṭhī lēka puṇyāta dyāyācī rādhā rikṣāna yāyacī | ✎ no translation in English ▷ (हौस)(मला)(मोठी)(लेक)(पुण्यात)(द्यायाची) ▷ (राधा)(रिक्षान)(यायची) | pas de traduction en français |
[73] id = 50268 ✓ मोरे पंचवटी - More Panchawati Village गुंधा - Gundha | जावाई सावळा गुणाच जाईफळ साळूबाई माझी लवंग मोठी आगजाळ jāvāī sāvaḷā guṇāca jāīphaḷa sāḷūbāī mājhī lavaṅga mōṭhī āgajāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जावाई)(सावळा)(गुणाच)(जाईफळ) ▷ Salubai my (लवंग)(मोठी)(आगजाळ) | pas de traduction en français |
[74] id = 50279 ✓ काशीद रुक्मिणी - Kashid Rukhmini Village घारवाडी - Gharwadi | हावस मला मोठी लेक पुण्यात द्यायाची जावाई घोड्यावर मैना रिक्षान यायची hāvasa malā mōṭhī lēka puṇyāta dyāyācī jāvāī ghōḍyāvara mainā rikṣāna yāyacī | ✎ no translation in English ▷ (हावस)(मला)(मोठी)(लेक)(पुण्यात)(द्यायाची) ▷ (जावाई)(घोड्यावर) Mina (रिक्षान)(यायची) | pas de traduction en français |
[75] id = 52448 ✓ औरादकर लतीका - Auradkar Latika Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani | सावळ्या सुरतीवरी मिसरुड पालापाला जावई राजस शेवगा बहराला आला sāvaḷyā suratīvarī misaruḍa pālāpālā jāvaī rājasa śēvagā baharālā ālā | ✎ no translation in English ▷ (सावळ्या)(सुरतीवरी)(मिसरुड)(पालापाला) ▷ (जावई)(राजस)(शेवगा)(बहराला) here_comes | pas de traduction en français |
[76] id = 52449 ✓ औरादकर लतीका - Auradkar Latika Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani | सावळा सोयरा सोन्या झोकी तराजुन माझ्या सईचा पायगुण sāvaḷā sōyarā sōnyā jhōkī tarājuna mājhyā sīcā pāyaguṇa | ✎ no translation in English ▷ (सावळा)(सोयरा) gold (झोकी)(तराजुन) ▷ My (सईचा)(पायगुण) | pas de traduction en français |
[77] id = 52450 ✓ निलंगेकर नागीणबाई - Nilangekar Nagin Village निलंगा - Nilanga | आयुख मागते लेकीआधी जावायाला बाई बाई माझी राहु तुळस निवार्याला āyukha māgatē lēkīādhī jāvāyālā bāī bāī mājhī rāhu tuḷasa nivāryālā | ✎ no translation in English ▷ (आयुख)(मागते)(लेकीआधी)(जावायाला) ▷ Woman woman my (राहु)(तुळस)(निवार्याला) | pas de traduction en français |
[78] id = 52451 ✓ औरादकर लतीका - Auradkar Latika Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani | सावळा सोयरा आपल्या मातेचा बाळ माझी चांदणी देती ढाळ sāvaḷā sōyarā āpalyā mātēcā bāḷa mājhī cāndaṇī dētī ḍhāḷa | ✎ no translation in English ▷ (सावळा)(सोयरा)(आपल्या)(मातेचा) son ▷ My (चांदणी)(देती)(ढाळ) | pas de traduction en français |
[79] id = 52452 ✓ औरादकर लतीका - Auradkar Latika Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani | सावळा सोयरा सूर्यकांताचे फूल माझी पिवळी मखमल sāvaḷā sōyarā sūryakāntācē phūla mājhī pivaḷī makhamala | ✎ no translation in English ▷ (सावळा)(सोयरा)(सूर्यकांताचे) flowers ▷ My (पिवळी)(मखमल) | pas de traduction en français |
[80] id = 52453 ✓ औरादकर लतीका - Auradkar Latika Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani | शेजारणीबाई गरज कर शेवयाची दिंड आली जावायाची śējāraṇībāī garaja kara śēvayācī diṇḍa ālī jāvāyācī | ✎ no translation in English ▷ (शेजारणीबाई)(गरज) doing (शेवयाची) ▷ (दिंड) has_come (जावायाची) | pas de traduction en français |
[81] id = 53166 ✓ चव्हाण रुक्मिणी - Chavan Rukhamini Village मुगाव - Mugaon | जावई माणूस मरजीचा जायफळ लवंग माझी आगजाळ jāvaī māṇūsa marajīcā jāyaphaḷa lavaṅga mājhī āgajāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(माणूस)(मरजीचा)(जायफळ) ▷ (लवंग) my (आगजाळ) | pas de traduction en français |
[82] id = 53818 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | हाऊस मोठी मला लेक पुण्यात देयाची जावई घोड्यावरी मैना बगीत येयाची hāūsa mōṭhī malā lēka puṇyāta dēyācī jāvaī ghōḍyāvarī mainā bagīta yēyācī | ✎ no translation in English ▷ (हाऊस)(मोठी)(मला)(लेक)(पुण्यात)(देयाची) ▷ (जावई) horse_back Mina (बगीत)(येयाची) | pas de traduction en français |
[83] id = 53819 ✓ खंडकर राही - Khandakar Rahi Village मोहटा पो. अकोला - Mohata Po. Akola | हौस मला मोठी लेक पुण्यात द्यायाची जावई घोड्यावरी मैना बगीत येयाची hausa malā mōṭhī lēka puṇyāta dyāyācī jāvaī ghōḍyāvarī mainā bagīta yēyācī | ✎ no translation in English ▷ (हौस)(मला)(मोठी)(लेक)(पुण्यात)(द्यायाची) ▷ (जावई) horse_back Mina (बगीत)(येयाची) | pas de traduction en français |
[84] id = 53820 ✓ कावळे पद्मीण - Kawale Padmin Village लातूर - Latur | जावई म्हणशी मर्जीच सिताफळ नेनंती मैना माझी लवंग आगजाळ jāvaī mhaṇaśī marjīca sitāphaḷa nēnantī mainā mājhī lavaṅga āgajāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(म्हणशी)(मर्जीच)(सिताफळ) ▷ (नेनंती) Mina my (लवंग)(आगजाळ) | pas de traduction en français |
[85] id = 53821 ✓ खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant Village खळद - Khalad | हौस मला मोठी लेक पुण्याला द्यायाची जावई घोड्यावर नवरी बगीत यायाची hausa malā mōṭhī lēka puṇyālā dyāyācī jāvaī ghōḍyāvara navarī bagīta yāyācī | ✎ no translation in English ▷ (हौस)(मला)(मोठी)(लेक)(पुण्याला)(द्यायाची) ▷ (जावई)(घोड्यावर)(नवरी)(बगीत)(यायाची) | pas de traduction en français |
[86] id = 53822 ✓ खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana Village मोताळा - Motala | हौस मला मोठी लेक पुण्यात देयाची जावई घोड्यावरी मैना बगीत यायाची hausa malā mōṭhī lēka puṇyāta dēyācī jāvaī ghōḍyāvarī mainā bagīta yāyācī | ✎ no translation in English ▷ (हौस)(मला)(मोठी)(लेक)(पुण्यात)(देयाची) ▷ (जावई) horse_back Mina (बगीत)(यायाची) | pas de traduction en français |
[87] id = 53823 ✓ पवार सिता - Pawar Sita Village नगरफूल - Nagarphul | हाऊस मोठी मला जोडीच्या पाहुण्याची दवड आली बाई लेकी संग जावयाची hāūsa mōṭhī malā jōḍīcyā pāhuṇyācī davaḍa ālī bāī lēkī saṅga jāvayācī | ✎ no translation in English ▷ (हाऊस)(मोठी)(मला)(जोडीच्या)(पाहुण्याची) ▷ (दवड) has_come woman (लेकी) with (जावयाची) | pas de traduction en français |
[88] id = 56826 ✓ सावंत नंदा - Sawant Nanda Village पाळू - Palu | लाडयकी लेक दिली केडाच्या वाडीत जावई घोड्यावर मैना मोटार गाडीत lāḍayakī lēka dilī kēḍācyā vāḍīta jāvaī ghōḍyāvara mainā mōṭāra gāḍīta | ✎ no translation in English ▷ (लाडयकी)(लेक)(दिली)(केडाच्या)(वाडीत) ▷ (जावई)(घोड्यावर) Mina (मोटार)(गाडीत) | pas de traduction en français |
[89] id = 62559 ✓ गायकवाड जनाबाई फकिरा - Gaykwad Janabai Phakira Village चितळी - Chitali | लाडायाची लेक हा ग लाडाचा जावई याला बसायला चंदन वेलाची तिवई lāḍāyācī lēka hā ga lāḍācā jāvaī yālā basāyalā candana vēlācī tivaī | ✎ no translation in English ▷ (लाडायाची)(लेक)(हा) * (लाडाचा)(जावई) ▷ (याला)(बसायला)(चंदन)(वेलाची)(तिवई) | pas de traduction en français |
[90] id = 62697 ✓ खंडागळे शांताबाई - Khandagale Shanta Village मौज (देवड्याचे) - Mauj (Devadyache) | लाडाची ग लेक लाडाकोडाचा जावई त्यांना बसायला चंदन बेलाची टिपाई lāḍācī ga lēka lāḍākōḍācā jāvaī tyānnā basāyalā candana bēlācī ṭipāī | ✎ no translation in English ▷ (लाडाची) * (लेक)(लाडाकोडाचा)(जावई) ▷ (त्यांना)(बसायला)(चंदन)(बेलाची)(टिपाई) | pas de traduction en français |
[91] id = 63919 ✓ लकडे मिरा - Lakade Mira Village बाभळगाव - Babhalgaon | माझ्या अंगणात मोर नाचुन पाणी पितो कंत राघुचा तोंड धुतो mājhyā aṅgaṇāta mōra nācuna pāṇī pitō kanta rāghucā tōṇḍa dhutō | ✎ no translation in English ▷ My (अंगणात)(मोर)(नाचुन) water, (पितो) ▷ (कंत)(राघुचा)(तोंड)(धुतो) | pas de traduction en français |
[92] id = 63965 ✓ रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana Village ममदापूर - Mamadapur | साखरेचे लाडु मी तुपात मोहिले गाव डवाळ्याचे जावई जेवाया बोलविले sākharēcē lāḍu mī tupāta mōhilē gāva ḍavāḷyācē jāvaī jēvāyā bōlavilē | ✎ no translation in English ▷ (साखरेचे)(लाडु) I (तुपात)(मोहिले) ▷ (गाव)(डवाळ्याचे)(जावई)(जेवाया)(बोलविले) | pas de traduction en français |
[93] id = 63981 ✓ खटाणे शांता - Khatane Shanta Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon | जावई पाटलाला तुम्ही रहा रहा म्हणा मैनाच्या करिता वारु वाड्यामधी आना jāvaī pāṭalālā tumhī rahā rahā mhaṇā mainācyā karitā vāru vāḍyāmadhī ānā | ✎ no translation in English ▷ (जावई) sari (तुम्ही)(रहा)(रहा)(म्हणा) ▷ Of_Mina (करिता)(वारु)(वाड्यामधी)(आना) | pas de traduction en français |
[94] id = 65341 ✓ बागूल वच्छला सोमनाथ - Bagul Vachhala Somnath Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd) | लाडकी लेक लाडाकोडाचा जावई अशी याला बसायाला चंदन बेलाची तिवई lāḍakī lēka lāḍākōḍācā jāvaī aśī yālā basāyālā candana bēlācī tivaī | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी)(लेक)(लाडाकोडाचा)(जावई) ▷ (अशी)(याला)(बसायाला)(चंदन)(बेलाची)(तिवई) | pas de traduction en français |
[95] id = 65342 ✓ त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuvan Lakshmi Village हणमंतगाव - Hanmantgaon | दुपारी भरली लेक वाट लावायाला अस झाल ऊन श्रीमंत जावायाला dupārī bharalī lēka vāṭa lāvāyālā asa jhāla ūna śrīmanta jāvāyālā | ✎ no translation in English ▷ (दुपारी)(भरली)(लेक)(वाट)(लावायाला) ▷ (अस)(झाल)(ऊन)(श्रीमंत)(जावायाला) | pas de traduction en français |
[96] id = 65367 ✓ लाळे बाली - Lale Bali Village तुर्क पिंपरी - Turk Pimpri | सोनसळ गहु सोजी काढीते शेवायाला माझ्या धाकट्या जावयाला sōnasaḷa gahu sōjī kāḍhītē śēvāyālā mājhyā dhākaṭyā jāvayālā | ✎ no translation in English ▷ (सोनसळ)(गहु)(सोजी)(काढीते)(शेवायाला) ▷ My (धाकट्या)(जावयाला) | pas de traduction en français |
[97] id = 65387 ✓ बुधवत लक्ष्मी - Budhvat Lakshmi Village सोयगाव - Soyagaon | भाग्याची मपली बाई भाग्याचा इचा चुडा जेवणाच्या येळ ताटाला पडला येढा bhāgyācī mapalī bāī bhāgyācā icā cuḍā jēvaṇācyā yēḷa tāṭālā paḍalā yēḍhā | ✎ no translation in English ▷ (भाग्याची)(मपली) woman (भाग्याचा)(इचा)(चुडा) ▷ (जेवणाच्या)(येळ)(ताटाला)(पडला)(येढा) | pas de traduction en français |
[98] id = 67911 ✓ गंगवणे मंदाकीनी - Gangavane Mandakini Village लोणी - Loni | हावस मला मोठी लेक पुण्याला द्यायाची जावई घोड्यावरी मैना बागत यायाची hāvasa malā mōṭhī lēka puṇyālā dyāyācī jāvaī ghōḍyāvarī mainā bāgata yāyācī | ✎ no translation in English ▷ (हावस)(मला)(मोठी)(लेक)(पुण्याला)(द्यायाची) ▷ (जावई) horse_back Mina (बागत)(यायाची) | pas de traduction en français |
[99] id = 70316 ✓ पाटील शशीकला प्रकाश - Patil Shashikala Prakash Village कापडणे - Kapadne | लाडकी लेक तुना नाव दुर्गा बाई चांद सुर्या सारखा दासी सुक सारखा जावाई lāḍakī lēka tunā nāva durgā bāī cānda suryā sārakhā dāsī suka sārakhā jāvāī | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी)(लेक)(तुना)(नाव)(दुर्गा) woman ▷ (चांद)(सुर्या)(सारखा)(दासी)(सुक)(सारखा)(जावाई) | pas de traduction en français |
[100] id = 70317 ✓ म्हस्के केशर - Mhaske Keshar Village थेरगाव - Thergaon | जावई राजस राज्याचे राज बिज मैना ठंगातील (ढगातील) विज jāvaī rājasa rājyācē rāja bija mainā ṭhaṅgātīla (ḍhagātīla) vija | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(राजस)(राज्याचे) king (बिज) ▷ Mina (ठंगातील) ( (ढगातील) ) (विज) | pas de traduction en français |
[101] id = 70318 ✓ सानप शांता - Sanap Shanta Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote | लाडकी लेक लाडाकोडाचा जावई चंदन बेलाची याला बसाया तिवई lāḍakī lēka lāḍākōḍācā jāvaī candana bēlācī yālā basāyā tivaī | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी)(लेक)(लाडाकोडाचा)(जावई) ▷ (चंदन)(बेलाची)(याला) come_and_sit (तिवई) | pas de traduction en français |
[102] id = 70319 ✓ लाड इंदुबाई - Lad Indubai Village गिधाडे - Gidhade | लाडकी व लेक लाडाकोडना जावई आंदन मांडास चंदनी बेलाची तिवई lāḍakī va lēka lāḍākōḍanā jāvaī āndana māṇḍāsa candanī bēlācī tivaī | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी)(व)(लेक)(लाडाकोडना)(जावई) ▷ (आंदन)(मांडास)(चंदनी)(बेलाची)(तिवई) | pas de traduction en français |
[103] id = 70320 ✓ मता कल्याणी - Mata Kalyani Village निपाणा - Nipana | हौस मला मोठी लेक पुण्याच देयाची जावई घोड्यावरी मैना बगीत येयाची hausa malā mōṭhī lēka puṇyāca dēyācī jāvaī ghōḍyāvarī mainā bagīta yēyācī | ✎ no translation in English ▷ (हौस)(मला)(मोठी)(लेक)(पुण्याच)(देयाची) ▷ (जावई) horse_back Mina (बगीत)(येयाची) | pas de traduction en français |
[104] id = 70321 ✓ पाटील शशीकला प्रकाश - Patil Shashikala Prakash Village कापडणे - Kapadne | लाडकी लेक तुरी रुपानी जावई छर्या घोड्यावरी चंद्रसारखा जावई lāḍakī lēka turī rupānī jāvaī charyā ghōḍyāvarī candrasārakhā jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी)(लेक)(तुरी)(रुपानी)(जावई) ▷ (छर्या) horse_back (चंद्रसारखा)(जावई) | pas de traduction en français |
[105] id = 70322 ✓ मोरे रेश्मा - More Reshma Village साकोरा - Sakora | जीवाला वाटत लेक पुण्याला घ्यावी जावई घोड्यावरी लेक बगीत यावी jīvālā vāṭata lēka puṇyālā ghyāvī jāvaī ghōḍyāvarī lēka bagīta yāvī | ✎ no translation in English ▷ (जीवाला)(वाटत)(लेक)(पुण्याला)(घ्यावी) ▷ (जावई) horse_back (लेक)(बगीत)(यावी) | pas de traduction en français |
[106] id = 70323 ✓ ति्रभुवन लक्ष्मीबाई - Tribhuwan Lakshmi Village हिंगोली - Hingoli | जावय तो बावा गुणाचे जायफळ सुन सतीभामा लेक माझी आगजाळ jāvaya tō bāvā guṇācē jāyaphaḷa suna satībhāmā lēka mājhī āgajāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जावय)(तो)(बावा)(गुणाचे)(जायफळ) ▷ (सुन)(सतीभामा)(लेक) my (आगजाळ) | pas de traduction en français |
[107] id = 70324 ✓ सोनावणे सरुबाई - Sonawane Sarubai Village बारामती - Baramati | हवस मला मोठी लेक पुण्याच घ्यायाची जावई घोड्यावरी लेक रिक्षाच यायाची havasa malā mōṭhī lēka puṇyāca ghyāyācī jāvaī ghōḍyāvarī lēka rikṣāca yāyācī | ✎ no translation in English ▷ (हवस)(मला)(मोठी)(लेक)(पुण्याच)(घ्यायाची) ▷ (जावई) horse_back (लेक)(रिक्षाच)(यायाची) | pas de traduction en français |
[108] id = 70325 ✓ बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga Village सोयगाव - Soyagaon | जिवाला वाटत मैना शारामध्ये द्यावा जावई घोड्यावरी मैना मोटीरी यावा jivālā vāṭata mainā śārāmadhyē dyāvā jāvaī ghōḍyāvarī mainā mōṭīrī yāvā | ✎ no translation in English ▷ (जिवाला)(वाटत) Mina (शारामध्ये)(द्यावा) ▷ (जावई) horse_back Mina (मोटीरी)(यावा) | pas de traduction en français |
[109] id = 70326 ✓ चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D. Village खळद - Khalad | जावायाची जात जस मर्जीच जायफळ लाडकी मैना लंवग आगजाळ jāvāyācī jāta jasa marjīca jāyaphaḷa lāḍakī mainā lamvaga āgajāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जावायाची) class (जस)(मर्जीच)(जायफळ) ▷ (लाडकी) Mina (लंवग)(आगजाळ) | pas de traduction en français |
[110] id = 70327 ✓ शिरढोण मालन - Shirdhon Malan Village महातपूर - Mahatpur | जावई सावळ मर्जीच जायफळ माझी लंवग आगजाळ साळाई माझी jāvaī sāvaḷa marjīca jāyaphaḷa mājhī lamvaga āgajāḷa sāḷāī mājhī | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(सावळ)(मर्जीच)(जायफळ) ▷ My (लंवग)(आगजाळ)(साळाई) my | pas de traduction en français |
[111] id = 70328 ✓ मोरे पंचवटी - More Panchawati Village गुंधा - Gundha | जावाई सावळ्याला ऊन ऊन पाण्याची सव साळुबाई माझी ईज न्हणीमधी लव jāvāī sāvaḷyālā ūna ūna pāṇyācī sava sāḷubāī mājhī īja nhaṇīmadhī lava | ✎ no translation in English ▷ (जावाई)(सावळ्याला)(ऊन)(ऊन)(पाण्याची)(सव) ▷ Salubai my (ईज)(न्हणीमधी) put | pas de traduction en français |
[112] id = 70329 ✓ केदारी जना - Kedari Jana Village हिद्रुस - Hidrus | लाडकी ग काय लेक मला देयाची पुण्यात जावई घोड्यावरी मैना यायाची बगीत lāḍakī ga kāya lēka malā dēyācī puṇyāta jāvaī ghōḍyāvarī mainā yāyācī bagīta | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी) * why (लेक)(मला)(देयाची)(पुण्यात) ▷ (जावई) horse_back Mina (यायाची)(बगीत) | pas de traduction en français |
[113] id = 70330 ✓ निकाळजे सुमन - Nikalge Suman Village निमगाव गांगर्डी - Nimgaon Gangardi | जावई माझा गुणाच जायफळ पोटीची मैना माझी लंवग आगजाळ jāvaī mājhā guṇāca jāyaphaḷa pōṭīcī mainā mājhī lamvaga āgajāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जावई) my (गुणाच)(जायफळ) ▷ (पोटीची) Mina my (लंवग)(आगजाळ) | pas de traduction en français |
[114] id = 70331 ✓ तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd) | गोरी माझी बाई काळ्या सावळ्याला दिली मोती पवळ्याची मिळवण केली gōrī mājhī bāī kāḷyā sāvaḷyālā dilī mōtī pavaḷyācī miḷavaṇa kēlī | ✎ no translation in English ▷ (गोरी) my daughter (काळ्या)(सावळ्याला)(दिली) ▷ (मोती)(पवळ्याची)(मिळवण) shouted | pas de traduction en français |
[115] id = 70332 ✓ आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao Village खैरी - Khiri | हाऊस ग मला लेक शहराला देयाची जावई घोड्यावरी मैना बगीत येयाची hāūsa ga malā lēka śaharālā dēyācī jāvaī ghōḍyāvarī mainā bagīta yēyācī | ✎ no translation in English ▷ (हाऊस) * (मला)(लेक)(शहराला)(देयाची) ▷ (जावई) horse_back Mina (बगीत)(येयाची) | pas de traduction en français |
[116] id = 70560 ✓ तळेकर किसना - Talekar Kisanabai Sukhadeo Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd) | लाडकी लेक लाडा कोडाचा जावई बाईच्या वराला चंदन बेलाची तिवई lāḍakī lēka lāḍā kōḍācā jāvaī bāīcyā varālā candana bēlācī tivaī | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी)(लेक)(लाडा)(कोडाचा)(जावई) ▷ (बाईच्या)(वराला)(चंदन)(बेलाची)(तिवई) | pas de traduction en français |
[117] id = 72535 ✓ धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai Village सारोळे - Sarole | लाडकी माझी बाई येवढी पुण्याला द्यायाची जावई म्हण बाळ घोड्यावर मैना बगीत यायाची lāḍakī mājhī bāī yēvaḍhī puṇyālā dyāyācī jāvaī mhaṇa bāḷa ghōḍyāvara mainā bagīta yāyācī | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी) my daughter (येवढी)(पुण्याला)(द्यायाची) ▷ (जावई)(म्हण) son (घोड्यावर) Mina (बगीत)(यायाची) | pas de traduction en français |
[118] id = 72792 ✓ सांगळे भागू - Sangle Bhagu Village येळी - Yeli | घोड्यावरुनी रामराम कोण घालतो टेकीचा कंथ लाडक्या लेकीचा ghōḍyāvarunī rāmarāma kōṇa ghālatō ṭēkīcā kantha lāḍakyā lēkīcā | ✎ no translation in English ▷ (घोड्यावरुनी)(रामराम) who (घालतो)(टेकीचा) ▷ (कंथ)(लाडक्या)(लेकीचा) | pas de traduction en français |
[119] id = 72795 ✓ निकम सोना - Nikam Sona Village धोंडराई - Dhondrai | माह्या अंगणात कोण बसला टेकीचा कंथ लाडक्या लेकीचा māhyā aṅgaṇāta kōṇa basalā ṭēkīcā kantha lāḍakyā lēkīcā | ✎ no translation in English ▷ (माह्या)(अंगणात) who (बसला)(टेकीचा) ▷ (कंथ)(लाडक्या)(लेकीचा) | pas de traduction en français |
[120] id = 74030 ✓ काकडे शालन - Kakade Shalan Village भेडापूर - Bhedapur | लाडकी लेक ही द्यायाची पुण्यात जावई घोड्यावर मैना बगीत यायाची lāḍakī lēka hī dyāyācī puṇyāta jāvaī ghōḍyāvara mainā bagīta yāyācī | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी)(लेक)(ही)(द्यायाची)(पुण्यात) ▷ (जावई)(घोड्यावर) Mina (बगीत)(यायाची) | pas de traduction en français |
[121] id = 75345 ✓ डावरे जना - Daware Jana Village कोंढवे - Kondhve | हवस मला मोठी लेक पुण्यात द्यायाची जावई घोड्यावर मैना रिक्षात यायाची havasa malā mōṭhī lēka puṇyāta dyāyācī jāvaī ghōḍyāvara mainā rikṣāta yāyācī | ✎ no translation in English ▷ (हवस)(मला)(मोठी)(लेक)(पुण्यात)(द्यायाची) ▷ (जावई)(घोड्यावर) Mina (रिक्षात)(यायाची) | pas de traduction en français |
[122] id = 76891 ✓ कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa Village टाकळी - Takali | आंगणात उभा जावई भानुदास तुझ्या घरात दंडती माझी तांदळी रास āṅgaṇāta ubhā jāvaī bhānudāsa tujhyā gharāta daṇḍatī mājhī tāndaḷī rāsa | ✎ no translation in English ▷ (आंगणात) standing (जावई)(भानुदास) ▷ Your (घरात)(दंडती) my (तांदळी)(रास) | pas de traduction en français |
[123] id = 77340 ✓ मोरे पंचवटी - More Panchawati Village गुंधा - Gundha | हौस मोठी मला लेक शहरात द्यायाची जावई मेण्यात लेक रिक्षात यायची hausa mōṭhī malā lēka śaharāta dyāyācī jāvaī mēṇyāta lēka rikṣāta yāyacī | ✎ no translation in English ▷ (हौस)(मोठी)(मला)(लेक)(शहरात)(द्यायाची) ▷ (जावई)(मेण्यात)(लेक)(रिक्षात)(यायची) | pas de traduction en français |
[124] id = 78265 ✓ बाजुळगे शालू - Bajulage Shalu Village होळी - Holi | खायाला सेवाया जावायाला तुप ताजं पंगतीला सोनं माझं तुकाराम बाळ माझं khāyālā sēvāyā jāvāyālā tupa tājaṁ paṅgatīlā sōnaṁ mājhaṁ tukārāma bāḷa mājhaṁ | ✎ no translation in English ▷ (खायाला)(सेवाया)(जावायाला)(तुप)(ताजं) ▷ (पंगतीला)(सोनं)(माझं)(तुकाराम) son (माझं) | pas de traduction en français |
[125] id = 79136 ✓ रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima Village रेडणी - Redani | रुमाल बांधीतो कोण बांधीतो बांधणीचा कंथ माझ्या चांदणीचा rumāla bāndhītō kōṇa bāndhītō bāndhaṇīcā kantha mājhyā cāndaṇīcā | ✎ no translation in English ▷ (रुमाल)(बांधीतो) who (बांधीतो)(बांधणीचा) ▷ (कंथ) my (चांदणीचा) | pas de traduction en français |
[126] id = 79319 ✓ कोळी कायु - Koli Kayu Village गिधाडे - Gidhade | लवे लवे भाल सोन्यान पलंगना खोल तिनराम कसा म्हणे राणी पाहीन उशी घाले lavē lavē bhāla sōnyāna palaṅganā khōla tinarāma kasā mhaṇē rāṇī pāhīna uśī ghālē | ✎ no translation in English ▷ (लवे)(लवे)(भाल)(सोन्यान)(पलंगना)(खोल) ▷ (तिनराम) how (म्हणे)(राणी)(पाहीन)(उशी)(घाले) | pas de traduction en français |
[127] id = 79392 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | गोरी माझी बाई मी सावळ्याला दिली मोती पवळ्याची म्या मेळवण केली gōrī mājhī bāī mī sāvaḷyālā dilī mōtī pavaḷyācī myā mēḷavaṇa kēlī | ✎ no translation in English ▷ (गोरी) my daughter I (सावळ्याला)(दिली) ▷ (मोती)(पवळ्याची)(म्या)(मेळवण) shouted | pas de traduction en français |
[128] id = 79667 ✓ फुकाने कमलबाई - Fukane Kamalbai Village दत्तवाडी - Dattavadi | हावस मला मोठी लेक पुण्यात देयाची जावई घोड्यावरी मैना रिक्षाने यायाची hāvasa malā mōṭhī lēka puṇyāta dēyācī jāvaī ghōḍyāvarī mainā rikṣānē yāyācī | ✎ no translation in English ▷ (हावस)(मला)(मोठी)(लेक)(पुण्यात)(देयाची) ▷ (जावई) horse_back Mina (रिक्षाने)(यायाची) | pas de traduction en français |
[129] id = 79674 ✓ वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar Village पुणतांबा - Puntamba | हौस मला मोठी लेक पुण्यात देयाची जावई घोड्यावरी लेक बग्गीत येयाची hausa malā mōṭhī lēka puṇyāta dēyācī jāvaī ghōḍyāvarī lēka baggīta yēyācī | ✎ no translation in English ▷ (हौस)(मला)(मोठी)(लेक)(पुण्यात)(देयाची) ▷ (जावई) horse_back (लेक)(बग्गीत)(येयाची) | pas de traduction en français |
[130] id = 79680 ✓ नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada Village बेलापूर - Belapur | हौस मला मोठी पुण्यात लेक देयाची जावई घोड्यावर मैना बग्गीत येयाची hausa malā mōṭhī puṇyāta lēka dēyācī jāvaī ghōḍyāvara mainā baggīta yēyācī | ✎ no translation in English ▷ (हौस)(मला)(मोठी)(पुण्यात)(लेक)(देयाची) ▷ (जावई)(घोड्यावर) Mina (बग्गीत)(येयाची) | pas de traduction en français |
[131] id = 79681 ✓ त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi Village खंबाळा - Khambala | हौस मला मोठी लेक पुण्यात द्यायाची जावई घोड्यावर लेक बग्गीत यायाची hausa malā mōṭhī lēka puṇyāta dyāyācī jāvaī ghōḍyāvara lēka baggīta yāyācī | ✎ no translation in English ▷ (हौस)(मला)(मोठी)(लेक)(पुण्यात)(द्यायाची) ▷ (जावई)(घोड्यावर)(लेक)(बग्गीत)(यायाची) | pas de traduction en français |
[132] id = 79682 ✓ खटाणे शांता - Khatane Shanta Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon | जावई पाटील गुणाच जाईफळ आता बायी माझी लवंग माझी आगजाळ jāvaī pāṭīla guṇāca jāīphaḷa ātā bāyī mājhī lavaṅga mājhī āgajāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(पाटील)(गुणाच)(जाईफळ) ▷ (आता)(बायी) my (लवंग) my (आगजाळ) | pas de traduction en français |
[133] id = 79683 ✓ धावटे चंद्रभागा - Dhavate Chandabhaga Village सविंदणे - Savindane | लाडकी काय लेक मला पुण्यात द्यायाची जावई घोड्यावरी मैना बग्गीत यायाची lāḍakī kāya lēka malā puṇyāta dyāyācī jāvaī ghōḍyāvarī mainā baggīta yāyācī | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी) why (लेक)(मला)(पुण्यात)(द्यायाची) ▷ (जावई) horse_back Mina (बग्गीत)(यायाची) | pas de traduction en français |
[134] id = 79684 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | सावळा जावई घोडीला लावी जीन बाई नेनंतीच माझ्या राहायाच होत मन sāvaḷā jāvaī ghōḍīlā lāvī jīna bāī nēnantīca mājhyā rāhāyāca hōta mana | ✎ no translation in English ▷ (सावळा)(जावई)(घोडीला)(लावी)(जीन) ▷ Woman (नेनंतीच) my (राहायाच)(होत)(मन) | pas de traduction en français |
[135] id = 79685 ✓ बोडखे चंद्रकला - Bodakhe Chandrakala Village हिंगोली - Hingoli | हौस मला मोठी लेक पुण्याला दयायाची जावयी घोड्यावरी लेक बग्गीत यायाची hausa malā mōṭhī lēka puṇyālā dayāyācī jāvayī ghōḍyāvarī lēka baggīta yāyācī | ✎ no translation in English ▷ (हौस)(मला)(मोठी)(लेक)(पुण्याला)(दयायाची) ▷ (जावयी) horse_back (लेक)(बग्गीत)(यायाची) | pas de traduction en français |
[136] id = 79686 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | सावळ्या सोयीर्याच सायकलीवरी येण साळु मयीना माझी मोटारीच साहीबीन sāvaḷyā sōyīryāca sāyakalīvarī yēṇa sāḷu mayīnā mājhī mōṭārīca sāhībīna | ✎ no translation in English ▷ (सावळ्या)(सोयीर्याच)(सायकलीवरी)(येण) ▷ (साळु)(मयीना) my (मोटारीच)(साहीबीन) | pas de traduction en français |
[137] id = 79687 ✓ नकाते मंगल - Nakate Mangal Village शिराळा - Shirala | तांब्यापासुन उजेड पडतो वाटीचा कंत लाडक्या लेकीचा मायमाऊली बोलती tāmbyāpāsuna ujēḍa paḍatō vāṭīcā kanta lāḍakyā lēkīcā māyamāūlī bōlatī | ✎ no translation in English ▷ (तांब्यापासुन)(उजेड) falls (वाटीचा) ▷ (कंत)(लाडक्या)(लेकीचा)(मायमाऊली)(बोलती) | pas de traduction en français |
[138] id = 79688 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | जावई पाहुणा माझे मरजीच जायफळ लेक माझी मईना आहे लवंग आगजाळ jāvaī pāhuṇā mājhē marajīca jāyaphaḷa lēka mājhī maīnā āhē lavaṅga āgajāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(पाहुणा)(माझे)(मरजीच)(जायफळ) ▷ (लेक) my Mina (आहे)(लवंग)(आगजाळ) | pas de traduction en français |
[139] id = 79689 ✓ साठे दगडा - Sathe Dagada Village वोवळे - Wowale | जावई पाव्हणा मन माझ झाल दंग तान्ही माझी मैना आरसाच भिंग jāvaī pāvhaṇā mana mājha jhāla daṅga tānhī mājhī mainā ārasāca bhiṅga | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(पाव्हणा)(मन) my (झाल)(दंग) ▷ (तान्ही) my Mina (आरसाच)(भिंग) | pas de traduction en français |
[140] id = 79690 ✓ तिकांडे केशर - Tikande Keshar Village शेवग - Shewag | हवस मला मला जोडीच्या पाव्हण्याची अशी करते बोळवण लेकीसंग जावयाची havasa malā malā jōḍīcyā pāvhaṇyācī aśī karatē bōḷavaṇa lēkīsaṅga jāvayācī | ✎ no translation in English ▷ (हवस)(मला)(मला)(जोडीच्या)(पाव्हण्याची) ▷ (अशी)(करते)(बोळवण)(लेकीसंग)(जावयाची) | pas de traduction en français |
[141] id = 79691 ✓ कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa Village टाकळी - Takali | आंगणात उभा जावई भानुदास घरात शोभा देती माझी तांदळाची रास āṅgaṇāta ubhā jāvaī bhānudāsa gharāta śōbhā dētī mājhī tāndaḷācī rāsa | ✎ no translation in English ▷ (आंगणात) standing (जावई)(भानुदास) ▷ (घरात)(शोभा)(देती) my (तांदळाची)(रास) | pas de traduction en français |
[142] id = 79692 ✓ पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi Village श्रीगोंदा - Shrigonda | मळेगावच्या वाटनी कोन दिसे दोघेजण जावई पीतुर मैना माही सवासीन maḷēgāvacyā vāṭanī kōna disē dōghējaṇa jāvaī pītura mainā māhī savāsīna | ✎ no translation in English ▷ (मळेगावच्या)(वाटनी) who (दिसे)(दोघेजण) ▷ (जावई)(पीतुर) Mina (माही)(सवासीन) | pas de traduction en français |
[143] id = 79693 ✓ मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal Village शिरुर - Shirur | आडपडद्याने सासु बघते जावई बाळाच माझ्या रुप नवरीच्या सवई āḍapaḍadyānē sāsu baghatē jāvaī bāḷāca mājhyā rupa navarīcyā savī | ✎ no translation in English ▷ (आडपडद्याने)(सासु)(बघते)(जावई) ▷ (बाळाच) my form of_bride (सवई) | pas de traduction en français |
[144] id = 80154 ✓ पवार इंदिरा - Pawar Indira Village पानगाव - Pangaon | जावय माणुस वसरीचा खांब अशी शोभा देती रंदा गोळी चवकट लांब jāvaya māṇusa vasarīcā khāmba aśī śōbhā dētī randā gōḷī cavakaṭa lāmba | ✎ no translation in English ▷ (जावय)(माणुस)(वसरीचा)(खांब) ▷ (अशी)(शोभा)(देती)(रंदा)(गोळी)(चवकट)(लांब) | pas de traduction en français |
[145] id = 80983 ✓ मोरे श्यामल - More Shamal Village पोहरेगाव - Poharegaon | समरथ सोयीर्याला ह्याली दिल जायफळ लवंग माझी आग जाळ samaratha sōyīryālā hyālī dila jāyaphaḷa lavaṅga mājhī āga jāḷa | ✎ no translation in English ▷ (समरथ)(सोयीर्याला)(ह्याली)(दिल)(जायफळ) ▷ (लवंग) my O (जाळ) | pas de traduction en français |
[146] id = 81357 ✓ खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant Village खळद - Khalad | माझ्या या अंगणात हिरवी मोटार कुणायाची गवळण माझी बाई आली वाणीन पुण्याची mājhyā yā aṅgaṇāta hiravī mōṭāra kuṇāyācī gavaḷaṇa mājhī bāī ālī vāṇīna puṇyācī | ✎ no translation in English ▷ My (या)(अंगणात) green (मोटार)(कुणायाची) ▷ (गवळण) my daughter has_come (वाणीन)(पुण्याची) | pas de traduction en français |
[147] id = 86182 ✓ चवरे मीरा असरूबा - Chavare meera Asruba Village सोनेगाव - Sonegaon | जावई सावळा गुणाला जाईफळ सांगते बाई तुला लंवग माझी आगजाळ jāvaī sāvaḷā guṇālā jāīphaḷa sāṅgatē bāī tulā lamvaga mājhī āgajāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(सावळा)(गुणाला)(जाईफळ) ▷ I_tell woman to_you (लंवग) my (आगजाळ) | pas de traduction en français |
[148] id = 97567 ✓ घोरपडे यमुनाबाई - Ghorpade Yamuna Village शेंदुरजणा घाट - Shendurzana Ghat | जावई पाटलाची पाहटेची पुजापाठी लाडाची मैना माझी हिंडते बैलासाठी jāvaī pāṭalācī pāhaṭēcī pujāpāṭhī lāḍācī mainā mājhī hiṇḍatē bailāsāṭhī | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(पाटलाची)(पाहटेची)(पुजापाठी) ▷ (लाडाची) Mina my (हिंडते)(बैलासाठी) | pas de traduction en français |
[149] id = 97568 ✓ घोरपडे यमुनाबाई - Ghorpade Yamuna Village शेंदुरजणा घाट - Shendurzana Ghat | जावई पाटलाची पाहटची अंघोळ लाडाची मैना माझी काठीते रांगोळ jāvaī pāṭalācī pāhaṭacī aṅghōḷa lāḍācī mainā mājhī kāṭhītē rāṅgōḷa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(पाटलाची)(पाहटची)(अंघोळ) ▷ (लाडाची) Mina my (काठीते)(रांगोळ) | pas de traduction en français |
[150] id = 99601 ✓ कोकाटे इंदु - kokate Indu Village दासखेड - Daskhed | जावई सावळ्यानी पेटी घुंघराची नेली रंग महालाला खिडकी केली नेणती मैना माझी jāvaī sāvaḷyānī pēṭī ghuṅgharācī nēlī raṅga mahālālā khiḍakī kēlī nēṇatī mainā mājhī | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(सावळ्यानी)(पेटी)(घुंघराची)(नेली) ▷ (रंग)(महालाला)(खिडकी) shouted (नेणती) Mina my | pas de traduction en français |
[151] id = 101265 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | लडाच्या लेकीचा लाड केला दुजा दजा जावायालाा पंलग दिला गादी सुधा laḍācyā lēkīcā lāḍa kēlā dujā dajā jāvāyālāā panlaga dilā gādī sudhā | ✎ no translation in English ▷ (लडाच्या)(लेकीचा)(लाड) did (दुजा)(दजा) ▷ (जावायालाा)(पंलग)(दिला)(गादी)(सुधा) | pas de traduction en français |
[152] id = 101778 ✓ तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi | औख मागते जावयाला लई त्यांचा पाळती माझी सई aukha māgatē jāvayālā laī tyāñcā pāḷatī mājhī saī | ✎ no translation in English ▷ (औख)(मागते)(जावयाला)(लई) ▷ (त्यांचा)(पाळती) my (सई) | pas de traduction en français |
[153] id = 101779 ✓ क्षीरसागर अनसा - Kshirasagar Anasabai Village वाजाठाण - Vajathan | लेकाच्या परास लेकी किती लावु मया शंकर शेवया या रे जावई जेवाया lēkācyā parāsa lēkī kitī lāvu mayā śaṅkara śēvayā yā rē jāvaī jēvāyā | ✎ no translation in English ▷ (लेकाच्या)(परास)(लेकी)(किती) apply (मया) ▷ (शंकर)(शेवया)(या)(रे)(जावई)(जेवाया) | pas de traduction en français |
[154] id = 101782 ✓ तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi | सावळ्या जावयाच्या अंगणामधी जाई पोटची माझी राधा शेला सावलीला धुई sāvaḷyā jāvayācyā aṅgaṇāmadhī jāī pōṭacī mājhī rādhā śēlā sāvalīlā dhuī | ✎ no translation in English ▷ (सावळ्या)(जावयाच्या)(अंगणामधी)(जाई) ▷ (पोटची) my (राधा)(शेला)(सावलीला)(धुई) | pas de traduction en français |
[155] id = 103194 ✓ ढाकणे द्रौपदा - Dhakane Dropada Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo | सोयरा सगडा आपला न्हवता कोण मैना दिल्या पण अवघा लागतो प्राण sōyarā sagaḍā āpalā nhavatā kōṇa mainā dilyā paṇa avaghā lāgatō prāṇa | ✎ no translation in English ▷ (सोयरा)(सगडा)(आपला)(न्हवता) who ▷ Mina (दिल्या)(पण)(अवघा)(लागतो)(प्राण) | pas de traduction en français |
[156] id = 103199 ✓ खरात जाईबाई - Kharat Jaibai Village मळे - Male | जावई माझा बाळ चाल हळु हळु गवळम माझी बाई पालटुनी गेली माळु jāvaī mājhā bāḷa cāla haḷu haḷu gavaḷama mājhī bāī pālaṭunī gēlī māḷu | ✎ no translation in English ▷ (जावई) my son let_us_go (हळु)(हळु) ▷ (गवळम) my daughter (पालटुनी) went (माळु) | pas de traduction en français |
[157] id = 103203 ✓ साठे आनंदी लहु - Sathe Anandi Lahu Village बोहेर - Bohere | जावई म्हण बाळ जाईच्या झाडाखाली उन टाळी गवळण माझी बाई डोळ्याची आस गाळी jāvaī mhaṇa bāḷa jāīcyā jhāḍākhālī una ṭāḷī gavaḷaṇa mājhī bāī ḍōḷyācī āsa gāḷī | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(म्हण) son (जाईच्या)(झाडाखाली)(उन)(टाळी) ▷ (गवळण) my daughter (डोळ्याची)(आस)(गाळी) | pas de traduction en français |
[158] id = 103210 ✓ कोकाटे पार्वती मारूती - Kokate Parvati Maruti Village दासखेड - Daskhed | समोरल्या वसरीला कोण केशरी गंधाच्या कंथ लाडक्या मैनाचा samōralyā vasarīlā kōṇa kēśarī gandhācyā kantha lāḍakyā mainācā | ✎ no translation in English ▷ (समोरल्या)(वसरीला) who (केशरी)(गंधाच्या) ▷ (कंथ)(लाडक्या) of_Mina | pas de traduction en français |
[159] id = 103212 ✓ फुकाने कमलबाई - Fukane Kamalbai Village दत्तवाडी - Dattavadi | जावई नाजुकाने छत्रीवाली येण जाण साळु माझी बाई जवानामधी सायबीन jāvaī nājukānē chatrīvālī yēṇa jāṇa sāḷu mājhī bāī javānāmadhī sāyabīna | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(नाजुकाने)(छत्रीवाली)(येण)(जाण) ▷ (साळु) my daughter (जवानामधी)(सायबीन) | pas de traduction en français |
[160] id = 103213 ✓ फुकाने कमलबाई - Fukane Kamalbai Village दत्तवाडी - Dattavadi | जावई नाजुक औरंगबाजचा व्यापारी साळु माझी बाई विकते सुपारी jāvaī nājuka auraṅgabājacā vyāpārī sāḷu mājhī bāī vikatē supārī | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(नाजुक)(औरंगबाजचा)(व्यापारी) ▷ (साळु) my daughter (विकते)(सुपारी) | pas de traduction en français |
[161] id = 103216 ✓ साठे अनु - Sathe Anusaya Village वोवळे - Wowale | जावई वजीर आपल्या मातेच शिरपती जोमाची लाडी माझी आरगीण वाड्याला शोभा देती jāvaī vajīra āpalyā mātēca śirapatī jōmācī lāḍī mājhī āragīṇa vāḍyālā śōbhā dētī | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(वजीर)(आपल्या)(मातेच)(शिरपती) ▷ (जोमाची)(लाडी) my (आरगीण)(वाड्याला)(शोभा)(देती) | pas de traduction en français |
[162] id = 103218 ✓ गायकवाड अलका - Gaykwad Alka Village मानवली - Manawali | असा पाव्हणा आला कोण पाव्हणी टेकीचा कंत लाडक्या लेकीचा asā pāvhaṇā ālā kōṇa pāvhaṇī ṭēkīcā kanta lāḍakyā lēkīcā | ✎ no translation in English ▷ (असा)(पाव्हणा) here_comes who (पाव्हणी)(टेकीचा) ▷ (कंत)(लाडक्या)(लेकीचा) | pas de traduction en français |
[163] id = 103221 ✓ लाड आनुसया - Lad Anusaya Village इचलकरंजी शेंडोर - Ichalkaranji Shendor | जावई माणसाच घोड बांधाव कांगुणीला तान्ह्या माझ्या मैनाला न्यायाला आले चांगुणीला jāvaī māṇasāca ghōḍa bāndhāva kāṅguṇīlā tānhyā mājhyā mainālā nyāyālā ālē cāṅguṇīlā | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(माणसाच)(घोड)(बांधाव)(कांगुणीला) ▷ (तान्ह्या) my for_Mina (न्यायाला) here_comes (चांगुणीला) | pas de traduction en français |
[164] id = 103222 ✓ लाड आनुसया - Lad Anusaya Village इचलकरंजी शेंडोर - Ichalkaranji Shendor | जावई पाव्हणा आला दरवाजा वाकुनी तान्ही माझी बाळ नेली तुळस झाकुनी jāvaī pāvhaṇā ālā daravājā vākunī tānhī mājhī bāḷa nēlī tuḷasa jhākunī | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(पाव्हणा) here_comes (दरवाजा)(वाकुनी) ▷ (तान्ही) my son (नेली)(तुळस)(झाकुनी) | pas de traduction en français |
[165] id = 103223 ✓ कांबळे गंगू - Kamble Gangu Village हिरलगे - Hirlage | जावई पाव्हणी आपल्या मातेच तान्ह बाळ लाडकी माझी बाळ देतो गळ्याची मोहनमाळ jāvaī pāvhaṇī āpalyā mātēca tānha bāḷa lāḍakī mājhī bāḷa dētō gaḷyācī mōhanamāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(पाव्हणी)(आपल्या)(मातेच)(तान्ह) son ▷ (लाडकी) my son (देतो)(गळ्याची)(मोहनमाळ) | pas de traduction en français |
[166] id = 103224 ✓ कांबळे गंगू - Kamble Gangu Village हिरलगे - Hirlage | जावई पाव्हण्याला कृष्ण कडचा लव्हाईळा लाडकी माझी बाळ माझा नेलाया जीव्हाईळा jāvaī pāvhaṇyālā kṛṣṇa kaḍacā lavhāīḷā lāḍakī mājhī bāḷa mājhā nēlāyā jīvhāīḷā | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(पाव्हण्याला)(कृष्ण)(कडचा)(लव्हाईळा) ▷ (लाडकी) my son my (नेलाया)(जीव्हाईळा) | pas de traduction en français |
[167] id = 103227 ✓ पारखे कलावती - Parkhe Kalavati Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari | भरली गंगुबाई इला उतर वाळुचा बाईच्या माह्या संग भरतार साळुचा bharalī gaṅgubāī ilā utara vāḷucā bāīcyā māhyā saṅga bharatāra sāḷucā | ✎ no translation in English ▷ (भरली)(गंगुबाई)(इला)(उतर)(वाळुचा) ▷ (बाईच्या)(माह्या) with (भरतार)(साळुचा) | pas de traduction en français |
[168] id = 103231 ✓ भोकरे कमल - Bhokare Kamal Village नांदुरा - Nandura | जावयाबापुची गाडी वाचुन येडा नाही पोटीची पिकली मैनाबाई jāvayābāpucī gāḍī vācuna yēḍā nāhī pōṭīcī pikalī mainābāī | ✎ no translation in English ▷ (जावयाबापुची)(गाडी)(वाचुन)(येडा) not ▷ (पोटीची)(पिकली)(मैनाबाई) | pas de traduction en français |
[169] id = 103233 ✓ मालपुटे अंजना - Malpute Anjana Village कातरखडक - Katar Khadak | जावायाला दिली संबोगरली खोली वळखु येईना लेकी मंजुळा तुझी बोली jāvāyālā dilī sambōgaralī khōlī vaḷakhu yēīnā lēkī mañjuḷā tujhī bōlī | ✎ no translation in English ▷ (जावायाला)(दिली)(संबोगरली)(खोली) ▷ (वळखु)(येईना)(लेकी)(मंजुळा)(तुझी) say | pas de traduction en français |
[170] id = 103237 ✓ शेकोकर रत्नप्रभा विठ्ठल - Shekokar Ratnaprabha Vithalrao Village काकडा - Kakada | जावायाची जात आहे आघोरी शेल्याच्या पदरी माझ्या मैनाची शिदोरी jāvāyācī jāta āhē āghōrī śēlyācyā padarī mājhyā mainācī śidōrī | ✎ no translation in English ▷ (जावायाची) class (आहे)(आघोरी) ▷ (शेल्याच्या)(पदरी) my (मैनाची)(शिदोरी) | pas de traduction en français |
[171] id = 103261 ✓ लाळे बाली - Lale Bali Village तुर्क पिंपरी - Turk Pimpri | भरल्या बाजारात इन हुडकीते इवायाला पानसुपारी जावयाला bharalyā bājārāta ina huḍakītē ivāyālā pānasupārī jāvayālā | ✎ no translation in English ▷ (भरल्या)(बाजारात)(इन)(हुडकीते)(इवायाला) ▷ (पानसुपारी)(जावयाला) | pas de traduction en français |
[172] id = 103262 ✓ माने भागीरथी - Mane Bhagirathi Village मडज - Madaj | वेडा बागडा पोटीचा सरवान काम व बाई काम व्हावा समाईक शान जावई कारकुन vēḍā bāgaḍā pōṭīcā saravāna kāma va bāī kāma vhāvā samāīka śāna jāvaī kārakuna | ✎ no translation in English ▷ (वेडा)(बागडा)(पोटीचा)(सरवान)(काम)(व) woman ▷ (काम)(व्हावा)(समाईक)(शान)(जावई)(कारकुन) | pas de traduction en français |
[173] id = 103263 ✓ बारंगुळे सुषमा - Barngule Sushama Village पानगाव - Pangaon | अंगणात उभा मला अंगण देत शोभा लेकी मैना माझी चुडा तुझ्या डौलाजोगा aṅgaṇāta ubhā malā aṅgaṇa dēta śōbhā lēkī mainā mājhī cuḍā tujhyā ḍaulājōgā | ✎ no translation in English ▷ (अंगणात) standing (मला)(अंगण)(देत)(शोभा) ▷ (लेकी) Mina my (चुडा) your (डौलाजोगा) | pas de traduction en français |
[174] id = 103264 ✓ पवार सुषमा - Pawar Sushama Village हासाळा - Hasala | लग्नाची पत्रीका गोता आिद सुताराला चौरंग राधाच्या भरताराला lagnācī patrīkā gōtā āida sutārālā cauraṅga rādhācyā bharatārālā | ✎ no translation in English ▷ (लग्नाची)(पत्रीका)(गोता)(आिद)(सुताराला) ▷ (चौरंग)(राधाच्या)(भरताराला) | pas de traduction en français |
[175] id = 103270 ✓ भालेराव शेवंताबाई - Bhalerao Shevanta Village नळदुर्ग - Naldurg | सडा सारवण देवासाठी देव्हार्याला लेकीसाठी जावयाला saḍā sāravaṇa dēvāsāṭhī dēvhāryālā lēkīsāṭhī jāvayālā | ✎ no translation in English ▷ (सडा)(सारवण)(देवासाठी)(देव्हार्याला) ▷ (लेकीसाठी)(जावयाला) | pas de traduction en français |
[176] id = 103282 ✓ वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba Village हांडरगुळी - Handarguli | औक मागते जावया शेजार्याला सपानला सांगते साळु मैना निवार्याला auka māgatē jāvayā śējāryālā sapānalā sāṅgatē sāḷu mainā nivāryālā | ✎ no translation in English ▷ (औक)(मागते)(जावया)(शेजार्याला) ▷ (सपानला) I_tell (साळु) Mina (निवार्याला) | pas de traduction en français |
[177] id = 105133 ✓ गायकवाड अलका - Gaykwad Alka Village मानवली - Manawali | लेक म्हणुनी लेक मोठी लवंग आगजाळ असा जावई सावळ गुणाच जाईफळ lēka mhaṇunī lēka mōṭhī lavaṅga āgajāḷa asā jāvaī sāvaḷa guṇāca jāīphaḷa | ✎ no translation in English ▷ (लेक)(म्हणुनी)(लेक)(मोठी)(लवंग)(आगजाळ) ▷ (असा)(जावई)(सावळ)(गुणाच)(जाईफळ) | pas de traduction en français |
[178] id = 105140 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | जावई म्हण बाळ राज्याच राज बीज अशी गवळण माझी बाई काळ्या ढगांचा विज jāvaī mhaṇa bāḷa rājyāca rāja bīja aśī gavaḷaṇa mājhī bāī kāḷyā ḍhagāñcā vija | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(म्हण) son (राज्याच) king (बीज) ▷ (अशी)(गवळण) my daughter (काळ्या)(ढगांचा)(विज) | pas de traduction en français |
[179] id = 105141 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | जावई म्हण बाळ आहे गुणाच जायफळ गवळण माझी बाई आहे लवंग आगताळ jāvaī mhaṇa bāḷa āhē guṇāca jāyaphaḷa gavaḷaṇa mājhī bāī āhē lavaṅga āgatāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(म्हण) son (आहे)(गुणाच)(जायफळ) ▷ (गवळण) my daughter (आहे)(लवंग)(आगताळ) | pas de traduction en français |
[180] id = 105144 ✓ गंबीरे सत्यभामा - Gambire Satyabhama Village इटकूर - Itkur | मेव्हण सावळ हायत मर्जीच जायफळ माझी लवंग आगजाळ मैना माझी mēvhaṇa sāvaḷa hāyata marjīca jāyaphaḷa mājhī lavaṅga āgajāḷa mainā mājhī | ✎ no translation in English ▷ Brother-in-law (सावळ)(हायत)(मर्जीच)(जायफळ) ▷ My (लवंग)(आगजाळ) Mina my | pas de traduction en français |
[181] id = 105146 ✓ वाघ पद्मीनी - Wagh Padmini Village दासखेड - Daskhed | जाव सावळा उन्हाच जाईफळ लेक राधा माझी लवंग आगजाळ jāva sāvaḷā unhāca jāīphaḷa lēka rādhā mājhī lavaṅga āgajāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जाव)(सावळा)(उन्हाच)(जाईफळ) ▷ (लेक)(राधा) my (लवंग)(आगजाळ) | pas de traduction en français |
[182] id = 105449 ✓ शिंदे कांता हरीभाऊ - Shinde Kanta Haribhau Village अष्टी - Ashti | हौस मला मोठी लेक पुण्यात द्यायाची जावई घोड्यावरी मैना रिक्षानी यायाची hausa malā mōṭhī lēka puṇyāta dyāyācī jāvaī ghōḍyāvarī mainā rikṣānī yāyācī | ✎ no translation in English ▷ (हौस)(मला)(मोठी)(लेक)(पुण्यात)(द्यायाची) ▷ (जावई) horse_back Mina (रिक्षानी)(यायाची) | pas de traduction en français |
[183] id = 105452 ✓ मोहीते रुपा - Mohite Rupa Village कासारगाव - Kasargaon | सम्रत सोयीर्याने नाही करणीची चाड नेनंती माझी बाई समई दिली अवतार samrata sōyīryānē nāhī karaṇīcī cāḍa nēnantī mājhī bāī samaī dilī avatāra | ✎ no translation in English ▷ (सम्रत)(सोयीर्याने) not (करणीची)(चाड) ▷ (नेनंती) my daughter (समई)(दिली)(अवतार) | pas de traduction en français |
[184] id = 105489 ✓ गायकवाड अलका - Gaykwad Alka Village मानवली - Manawali | जावई सावळ्याला पहाट अंघोळीची सव याची राधा माझ्या वीज चौकामधी लव jāvaī sāvaḷyālā pahāṭa aṅghōḷīcī sava yācī rādhā mājhyā vīja caukāmadhī lava | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(सावळ्याला)(पहाट)(अंघोळीची)(सव) ▷ (याची)(राधा) my (वीज)(चौकामधी) put | pas de traduction en français |
[185] id = 105639 ✓ हुलगे कबीरा - Hulage Kabira Village धानुरा - Dhanura | जावई सोईरा मर्जीच आहे बाळ सांगते बाई तुला लवंग माझी आगजाळ jāvaī sōīrā marjīca āhē bāḷa sāṅgatē bāī tulā lavaṅga mājhī āgajāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(सोईरा)(मर्जीच)(आहे) son ▷ I_tell woman to_you (लवंग) my (आगजाळ) | pas de traduction en français |
[186] id = 106185 ✓ शेकोकर रत्नप्रभा विठ्ठल - Shekokar Ratnaprabha Vithalrao Village काकडा - Kakada | मांडवाच्या दारी बामण बोलतो सावधान लेकी तुझ्या नशीबान जावई भेटला उदेभान māṇḍavācyā dārī bāmaṇa bōlatō sāvadhāna lēkī tujhyā naśībāna jāvaī bhēṭalā udēbhāna | ✎ no translation in English ▷ (मांडवाच्या)(दारी) Brahmin says (सावधान) ▷ (लेकी) your (नशीबान)(जावई)(भेटला)(उदेभान) | pas de traduction en français |
[187] id = 106186 ✓ तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi | पिरतीचे अंत कंतान दिल पान तिच रंगल दतवान माझ्या नैनंत्याबाईच piratīcē anta kantāna dila pāna tica raṅgala datavāna mājhyā nainantyābāīca | ✎ no translation in English ▷ (पिरतीचे)(अंत)(कंतान)(दिल)(पान) ▷ (तिच)(रंगल)(दतवान) my (नैनंत्याबाईच) | pas de traduction en français |
[188] id = 106187 ✓ चंदनशिवे सोनाबाई नारायण - Chandanshive Sona Narayan Village सोलापूर - Solapur | दुसर्या देशाची काही कळेना भावना नेनंती राधा माझी कंथ धाडावा पाव्हणा dusaryā dēśācī kāhī kaḷēnā bhāvanā nēnantī rādhā mājhī kantha dhāḍāvā pāvhaṇā | ✎ no translation in English ▷ (दुसर्या)(देशाची)(काही)(कळेना)(भावना) ▷ (नेनंती)(राधा) my (कंथ)(धाडावा)(पाव्हणा) | pas de traduction en français |
[189] id = 106190 ✓ गायकवाड अलका - Gaykwad Alka Village मानवली - Manawali | बसाया बसकर टाका सतरंजीवरी जान जावई सावळ्याच गादी जोगा महिमान basāyā basakara ṭākā satarañjīvarī jāna jāvaī sāvaḷyāca gādī jōgā mahimāna | ✎ no translation in English ▷ Come_and_sit (बसकर)(टाका)(सतरंजीवरी)(जान) ▷ (जावई)(सावळ्याच)(गादी)(जोगा)(महिमान) | pas de traduction en français |
[190] id = 107635 ✓ साठे ठकु - Sathe Thaku Village वोवळे - Wowale | जावई बाळाने मवाली साज केला तान्ही माझी मैना नागीन गेला jāvaī bāḷānē mavālī sāja kēlā tānhī mājhī mainā nāgīna gēlā | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(बाळाने)(मवाली)(साज) did ▷ (तान्ही) my Mina (नागीन) has_gone | pas de traduction en français |
[191] id = 107637 ✓ काळे मुक्ताबाई रंगनाथ - Kale Muktabai Rangnath Village तांदळवाडी - Tandavadi | तादंळवाडीच्या सडकावरी मोटार पंप देती राधी जोड्यानी उतरती देखणी मैना माझी tādanḷavāḍīcyā saḍakāvarī mōṭāra pampa dētī rādhī jōḍyānī utaratī dēkhaṇī mainā mājhī | ✎ no translation in English ▷ (तादंळवाडीच्या)(सडकावरी)(मोटार)(पंप)(देती) ▷ (राधी)(जोड्यानी)(उतरती)(देखणी) Mina my | pas de traduction en français |
[192] id = 107638 ✓ मेमाणे शहाबाई बाबु - Memane Shahabai Babu Village पिंपळवाडी - Pimpalvadi | जावई सावळ्याची याची काचबंदी खोली आशा सावळी बाई माझी तिथ इज चमकली jāvaī sāvaḷyācī yācī kācabandī khōlī āśā sāvaḷī bāī mājhī titha ija camakalī | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(सावळ्याची)(याची)(काचबंदी)(खोली) ▷ (आशा) wheat-complexioned woman my (तिथ)(इज)(चमकली) | pas de traduction en français |
[193] id = 107654 ✓ पठारे इंदूबाई शंकरराव - Pathare Indubai Village चित्तरखेड - Chittarkhed | पाहुणे आले सासु बाईचे जावाई बाईते समई जेवु घालिते नंदई pāhuṇē ālē sāsu bāīcē jāvāī bāītē samaī jēvu ghālitē nandaī | ✎ no translation in English ▷ (पाहुणे) here_comes (सासु)(बाईचे)(जावाई) ▷ (बाईते)(समई)(जेवु)(घालिते)(नंदई) | pas de traduction en français |
[194] id = 107655 ✓ वाघ सुमन - Wagh Suman Village रांजणी - Ranjani | लाडकी काई लेक मला पुण्यात द्यायाची जावई घोड्यावर लेक बगीत यायाची lāḍakī kāī lēka malā puṇyāta dyāyācī jāvaī ghōḍyāvara lēka bagīta yāyācī | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी)(काई)(लेक)(मला)(पुण्यात)(द्यायाची) ▷ (जावई)(घोड्यावर)(लेक)(बगीत)(यायाची) | pas de traduction en français |
[195] id = 107656 ✓ उभे तारा - Ubhe Tara Village कोळवडे - Kolavade | जावई म्हणे बाळ हाये गुणाच जायफळ गवळण माझी बाई हाये लंवग आगजळ jāvaī mhaṇē bāḷa hāyē guṇāca jāyaphaḷa gavaḷaṇa mājhī bāī hāyē lamvaga āgajaḷa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(म्हणे) son (हाये)(गुणाच)(जायफळ) ▷ (गवळण) my daughter (हाये)(लंवग)(आगजळ) | pas de traduction en français |
[196] id = 107657 ✓ कांबळे सखू - Kamble Sakhu Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage | बाई जावई माणुस आपल्या मातच तान्ह बाळ कमा सावळी तान्ही बाळ देतो गळ्याची मोहनमाळ bāī jāvaī māṇusa āpalyā mātaca tānha bāḷa kamā sāvaḷī tānhī bāḷa dētō gaḷyācī mōhanamāḷa | ✎ no translation in English ▷ Woman (जावई)(माणुस)(आपल्या)(मातच)(तान्ह) son ▷ (कमा) wheat-complexioned (तान्ही) son (देतो)(गळ्याची)(मोहनमाळ) | pas de traduction en français |
[197] id = 107658 ✓ कांबळे सखू - Kamble Sakhu Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage | बाई जावई माणुस आपल्या मातच जगजेठी सुमा सावळी माझी बेटी देतो खजिन्याची पेटी bāī jāvaī māṇusa āpalyā mātaca jagajēṭhī sumā sāvaḷī mājhī bēṭī dētō khajinyācī pēṭī | ✎ no translation in English ▷ Woman (जावई)(माणुस)(आपल्या)(मातच)(जगजेठी) ▷ (सुमा) wheat-complexioned my (बेटी)(देतो)(खजिन्याची)(पेटी) | pas de traduction en français |
[198] id = 107659 ✓ भारमल सखू - Bharmal Sakhu Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage | बाई जावई माणुस आपल्या माळेचा कळस सावळी माझी तान्ही देतो दारीची तुळस bāī jāvaī māṇusa āpalyā mālecā kaḷasa sāvaḷī mājhī tānhī dētō dārīcī tuḷasa | ✎ no translation in English ▷ Woman (जावई)(माणुस)(आपल्या)(माळेचा)(कळस) ▷ Wheat-complexioned my (तान्ही)(देतो)(दारीची)(तुळस) | pas de traduction en français |
[199] id = 107660 ✓ साठे दगडा - Sathe Dagada Village वोवळे - Wowale | जावई पाव्हण सासुबाईला कवतिक गुलाबाच फुल भेटल अवचित jāvaī pāvhaṇa sāsubāīlā kavatika gulābāca fula bhēṭala avacita | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(पाव्हण)(सासुबाईला)(कवतिक) ▷ (गुलाबाच) flowers (भेटल)(अवचित) | pas de traduction en français |
[200] id = 108228 ✓ जोगदंड तारा - Jogdand Tara Village पुणतांबा - Puntamba | हौस मोठी लेत मंमई पुण्यात देयाची जावई घोड्यावरी मना बगीत येयाची hausa mōṭhī lēta mammaī puṇyāta dēyācī jāvaī ghōḍyāvarī manā bagīta yēyācī | ✎ no translation in English ▷ (हौस)(मोठी)(लेत)(मंमई)(पुण्यात)(देयाची) ▷ (जावई) horse_back (मना)(बगीत)(येयाची) | pas de traduction en français |
[201] id = 108255 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | हाउस मोठी मला मैना पुण्यात द्यायाची जावई घोड्यावरी मैना बगीत ययाची hāusa mōṭhī malā mainā puṇyāta dyāyācī jāvaī ghōḍyāvarī mainā bagīta yayācī | ✎ no translation in English ▷ (हाउस)(मोठी)(मला) Mina (पुण्यात)(द्यायाची) ▷ (जावई) horse_back Mina (बगीत)(ययाची) | pas de traduction en français |
[202] id = 108256 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village शिरसगाव - Shirasgaon | गोरी माझी बाई काळ्या सावळ्याला दिली मोती पवळ्याची हिला मेळवण दिली gōrī mājhī bāī kāḷyā sāvaḷyālā dilī mōtī pavaḷyācī hilā mēḷavaṇa dilī | ✎ no translation in English ▷ (गोरी) my daughter (काळ्या)(सावळ्याला)(दिली) ▷ (मोती)(पवळ्याची)(हिला)(मेळवण)(दिली) | pas de traduction en français |
[203] id = 108257 ✓ पवार जिजा - Pawar Jija Village कारेगाव - Karegaon | लाडक्या लेकीला दिली सुबरची खोली आयकु येईना लेकी मंजुळाची बोली lāḍakyā lēkīlā dilī subaracī khōlī āyaku yēīnā lēkī mañjuḷācī bōlī | ✎ no translation in English ▷ (लाडक्या)(लेकीला)(दिली)(सुबरची)(खोली) ▷ (आयकु)(येईना)(लेकी)(मंजुळाची) say | pas de traduction en français |
[204] id = 108258 ✓ पवार जिजा - Pawar Jija Village कारेगाव - Karegaon | लाडक्या लेकीचा लाड करु नही केला घोड्या बैलाची तांगा लेकी जावयाला दिला lāḍakyā lēkīcā lāḍa karu nahī kēlā ghōḍyā bailācī tāṅgā lēkī jāvayālā dilā | ✎ no translation in English ▷ (लाडक्या)(लेकीचा)(लाड)(करु) not did ▷ (घोड्या)(बैलाची)(तांगा)(लेकी)(जावयाला)(दिला) | pas de traduction en français |
[205] id = 108325 ✓ साठे आनंदी लहु - Sathe Anandi Lahu Village बोहेर - Bohere | जावई म्हण बाळ माझा पोकळ्याचा देठ सवाधीनी केली माझी मळ्यातली मोट jāvaī mhaṇa bāḷa mājhā pōkaḷyācā dēṭha savādhīnī kēlī mājhī maḷyātalī mōṭa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(म्हण) son my (पोकळ्याचा)(देठ) ▷ (सवाधीनी) shouted my (मळ्यातली)(मोट) | pas de traduction en français |
[206] id = 108693 ✓ फंड लक्ष्मी - Phund Lakshmi Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo | जावई मैना माझ्या अनडीचा मंदीर नेवुनी पदर धरी चुनडीचा jāvaī mainā mājhyā anaḍīcā mandīra nēvunī padara dharī cunaḍīcā | ✎ no translation in English ▷ (जावई) Mina my (अनडीचा) ▷ (मंदीर)(नेवुनी)(पदर)(धरी)(चुनडीचा) | pas de traduction en français |
[207] id = 110567 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | सावळ्या सोयीर्याच सायकलीवरी येण साळु मयीना माझी मोटारीच साहीबीन sāvaḷyā sōyīryāca sāyakalīvarī yēṇa sāḷu mayīnā mājhī mōṭārīca sāhībīna | ✎ no translation in English ▷ (सावळ्या)(सोयीर्याच)(सायकलीवरी)(येण) ▷ (साळु)(मयीना) my (मोटारीच)(साहीबीन) | pas de traduction en français |
[208] id = 110568 ✓ जाधव लक्ष्मी - Jadhav Lakshmi Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | लाडकी लेक शिव शेजारी देवाई तिन पंगतीला जावाई lāḍakī lēka śiva śējārī dēvāī tina paṅgatīlā jāvāī | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी)(लेक)(शिव)(शेजारी)(देवाई) ▷ (तिन)(पंगतीला)(जावाई) | pas de traduction en français |
[209] id = 110801 ✓ पैठणकर किसन - Paithankar Kisan Village नगरफूल - Nagarphul | लाडकी लेक लाडा कोडाचा जावाई याला बसायाला चंदन बेलाची तिवई lāḍakī lēka lāḍā kōḍācā jāvāī yālā basāyālā candana bēlācī tivaī | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी)(लेक)(लाडा)(कोडाचा)(जावाई) ▷ (याला)(बसायाला)(चंदन)(बेलाची)(तिवई) | pas de traduction en français |
[210] id = 110802 ✓ धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai Village सारोळे - Sarole | जावई सावळा हे तर कुणाच जायफळ साळुबाई माझी लवंग माझी आगजाळ jāvaī sāvaḷā hē tara kuṇāca jāyaphaḷa sāḷubāī mājhī lavaṅga mājhī āgajāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(सावळा)(हे) wires (कुणाच)(जायफळ) ▷ Salubai my (लवंग) my (आगजाळ) | pas de traduction en français |
[211] id = 110803 ✓ कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa Village टाकळी - Takali | अंगणात उभा जावई गणपती साळु तुर्याला शोभा देती aṅgaṇāta ubhā jāvaī gaṇapatī sāḷu turyālā śōbhā dētī | ✎ no translation in English ▷ (अंगणात) standing (जावई)(गणपती) ▷ (साळु)(तुर्याला)(शोभा)(देती) | pas de traduction en français |
[212] id = 110804 ✓ गुंदेकर अनुसया - Gundekar Anusaya Village आंबेसावळी - Ambesawali | जावायाला देऊ केली झिना संगट घोडी नेनंती माझी बाई वरी सवुळ्याची घडी jāvāyālā dēū kēlī jhinā saṅgaṭa ghōḍī nēnantī mājhī bāī varī savuḷyācī ghaḍī | ✎ no translation in English ▷ (जावायाला)(देऊ) shouted (झिना) tells (घोडी) ▷ (नेनंती) my daughter (वरी)(सवुळ्याची)(घडी) | pas de traduction en français |
[213] id = 110805 ✓ रोकडे कौसा - Rokade Kausa Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1728 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1738 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 ◉ UVS -48 | लेकी चंद्रज्योत जावई रघुनाथ पडला प्रकाश दोहीचा मांडवात lēkī candrajyōta jāvaī raghunātha paḍalā prakāśa dōhīcā māṇḍavāta | ✎ no translation in English ▷ (लेकी) moon_light (जावई)(रघुनाथ) ▷ (पडला)(प्रकाश)(दोहीचा)(मांडवात) | pas de traduction en français |
[214] id = 110806 ✓ कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath Village धोंदलगाव - Dhondalgaon | फुल तरवाडाच सोन्याहुन सवाई लेक तुझी सर काय करील जावई fula taravāḍāca sōnyāhuna savāī lēka tujhī sara kāya karīla jāvaī | ✎ no translation in English ▷ Flowers (तरवाडाच)(सोन्याहुन)(सवाई) ▷ (लेक)(तुझी)(सर) why (करील)(जावई) | pas de traduction en français |
[215] id = 110807 ✓ मोरे पंचवटी - More Panchawati Village गुंधा - Gundha | जावई माझा वसरीचा खांब नीट साळुबाई माझी रंदागुली चौकट jāvaī mājhā vasarīcā khāmba nīṭa sāḷubāī mājhī randāgulī caukaṭa | ✎ no translation in English ▷ (जावई) my (वसरीचा)(खांब)(नीट) ▷ Salubai my (रंदागुली)(चौकट) | pas de traduction en français |
[216] id = 110808 ✓ कदम मंदा - Kadam Manda Village बार्पे - Barpe | गोरी मायाबाई तुला पुण्यात द्यायाची जावई घोड्यावरी मैना रिक्षात यायाची gōrī māyābāī tulā puṇyāta dyāyācī jāvaī ghōḍyāvarī mainā rikṣāta yāyācī | ✎ no translation in English ▷ (गोरी)(मायाबाई) to_you (पुण्यात)(द्यायाची) ▷ (जावई) horse_back Mina (रिक्षात)(यायाची) | pas de traduction en français |
[217] id = 110809 ✓ पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini Village पुणतांबा - Puntamba | हौस मला मोठी लेक पुण्यात द्यायाची जावई घोड्यावर लेक बगीत यायाची hausa malā mōṭhī lēka puṇyāta dyāyācī jāvaī ghōḍyāvara lēka bagīta yāyācī | ✎ no translation in English ▷ (हौस)(मला)(मोठी)(लेक)(पुण्यात)(द्यायाची) ▷ (जावई)(घोड्यावर)(लेक)(बगीत)(यायाची) | pas de traduction en français |
[218] id = 110810 ✓ शहाणे प्रेमा - Shahane Prema Village सोगाव - Sogaon Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1728 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1738 Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1709 ◉ UVS -41 | हौस मला मोठी लेक पुण्यात द्यायाची जावई मोटारीत मैना रिक्षात यायाची hausa malā mōṭhī lēka puṇyāta dyāyācī jāvaī mōṭārīta mainā rikṣāta yāyācī | ✎ no translation in English ▷ (हौस)(मला)(मोठी)(लेक)(पुण्यात)(द्यायाची) ▷ (जावई)(मोटारीत) Mina (रिक्षात)(यायाची) | pas de traduction en français |
[219] id = 110811 ✓ कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath Village धोंदलगाव - Dhondalgaon | सुरत कोमजली जावई जिम्मेदार आंब्याच्या झाडाखाली लेक मैना घाली वार surata kōmajalī jāvaī jimmēdāra āmbyācyā jhāḍākhālī lēka mainā ghālī vāra | ✎ no translation in English ▷ (सुरत)(कोमजली)(जावई)(जिम्मेदार) ▷ (आंब्याच्या)(झाडाखाली)(लेक) Mina (घाली)(वार) | pas de traduction en français |
[220] id = 110812 ✓ इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra Village पेडगाव - Pedgaon | जोडव्याचा पाय हळुच टाकावा तान्या का मैनाचा कंत हसतो मनात jōḍavyācā pāya haḷuca ṭākāvā tānyā kā mainācā kanta hasatō manāta | ✎ no translation in English ▷ (जोडव्याचा)(पाय)(हळुच)(टाकावा) ▷ (तान्या)(का) of_Mina (कंत)(हसतो)(मनात) | pas de traduction en français |
[221] id = 110813 ✓ मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao Village महातपूर - Mahatpur | जावई माणुस ओसरीचा खांब नीट त्याच्या वाड्याला शोभा देती माझी कातीव चौकट jāvaī māṇusa ōsarīcā khāmba nīṭa tyācyā vāḍyālā śōbhā dētī mājhī kātīva caukaṭa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(माणुस)(ओसरीचा)(खांब)(नीट) ▷ (त्याच्या)(वाड्याला)(शोभा)(देती) my (कातीव)(चौकट) | pas de traduction en français |
[222] id = 110814 ✓ कावळे पद्मीण - Kawale Padmin Village लातूर - Latur | पत्त्याच मंगळसुत्र सरमण्याला नाही जागा नेनंती माझी मैना हौशा मनाजोगा pattyāca maṅgaḷasutra saramaṇyālā nāhī jāgā nēnantī mājhī mainā hauśā manājōgā | ✎ no translation in English ▷ (पत्त्याच)(मंगळसुत्र)(सरमण्याला) not (जागा) ▷ (नेनंती) my Mina (हौशा)(मनाजोगा) | pas de traduction en français |
[223] id = 110815 ✓ कावळे पद्मीण - Kawale Padmin Village लातूर - Latur | लातुर पेठमधी मोटारीला हिरवा रंग माझ्या नेनंत्या बाईच्या पिरतीचा जोडा संग lātura pēṭhamadhī mōṭārīlā hiravā raṅga mājhyā nēnantyā bāīcyā piratīcā jōḍā saṅga | ✎ no translation in English ▷ (लातुर)(पेठमधी) car (हिरवा)(रंग) ▷ My (नेनंत्या)(बाईच्या)(पिरतीचा)(जोडा) with | pas de traduction en français |
[224] id = 110816 ✓ बोडखे चंद्रकला - Bodakhe Chandrakala Village हिंगोली - Hingoli | चांद सुर्य तरी बाई येत केले नाय यही सुक निघाले जावई लेक काढती हावई cānda surya tarī bāī yēta kēlē nāya yahī suka nighālē jāvaī lēka kāḍhatī hāvī | ✎ no translation in English ▷ (चांद)(सुर्य)(तरी) woman (येत)(केले)(नाय)(यही) ▷ (सुक)(निघाले)(जावई)(लेक)(काढती)(हावई) | pas de traduction en français |
[225] id = 110817 ✓ कबाडे चंद्रभागा - Kabade Chandrabhaga Village पुणतांबा - Puntamba | हौशीचे गाडे घोडे नवशाचे धुर करी आता बाई माझे वर बस मंडोदरी hauśīcē gāḍē ghōḍē navaśācē dhura karī ātā bāī mājhē vara basa maṇḍōdarī | ✎ no translation in English ▷ (हौशीचे)(गाडे)(घोडे)(नवशाचे)(धुर)(करी) ▷ (आता) woman (माझे)(वर)(बस)(मंडोदरी) | pas de traduction en français |
[226] id = 110818 ✓ इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra Village पेडगाव - Pedgaon | माझ्या वसरीला कोण पाहुणा टेचियचा कंथ लाडक्या लेकीयचा mājhyā vasarīlā kōṇa pāhuṇā ṭēciyacā kantha lāḍakyā lēkīyacā | ✎ no translation in English ▷ My (वसरीला) who (पाहुणा)(टेचियचा) ▷ (कंथ)(लाडक्या)(लेकीयचा) | pas de traduction en français |
[227] id = 110819 ✓ चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta Village शिराळा - Shirala | कुंभारखाडीच्या वाटान फुल पडली प्रकाशाची माझ्या मैनाच्या भरताराची kumbhārakhāḍīcyā vāṭāna fula paḍalī prakāśācī mājhyā mainācyā bharatārācī | ✎ no translation in English ▷ (कुंभारखाडीच्या)(वाटान) flowers (पडली)(प्रकाशाची) ▷ My of_Mina (भरताराची) | pas de traduction en français |
[228] id = 110820 ✓ काळे शोभा - Kale Shobha Village फातुलाबाद - Phatulabad | वाडाच्या लेबयची शाई सांडली खोलीत असे जावई पोलीस पत्र वाचितो गणित vāḍācyā lēbayacī śāī sāṇḍalī khōlīta asē jāvaī pōlīsa patra vācitō gaṇita | ✎ no translation in English ▷ (वाडाच्या)(लेबयची)(शाई)(सांडली)(खोलीत) ▷ (असे)(जावई)(पोलीस)(पत्र)(वाचितो)(गणित) | pas de traduction en français |
[229] id = 110821 ✓ इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra Village पेडगाव - Pedgaon | माझ्या दारामधी फिरक्या फिरक्या चौरंग अंघोळ करीत्यात भाग्य जावई श्रीरंग mājhyā dārāmadhī phirakyā phirakyā cauraṅga aṅghōḷa karītyāta bhāgya jāvaī śrīraṅga | ✎ no translation in English ▷ My (दारामधी)(फिरक्या)(फिरक्या)(चौरंग) ▷ (अंघोळ)(करीत्यात)(भाग्य)(जावई)(श्रीरंग) | pas de traduction en français |
[230] id = 110822 ✓ लवर पार्वती - Lawar Parvati Village डाळज - Dalaj | जावई सावळा हाये मर्जीच जायफळ नेनंती मैना माझी हाये लवंगेची आगजाळ jāvaī sāvaḷā hāyē marjīca jāyaphaḷa nēnantī mainā mājhī hāyē lavaṅgēcī āgajāḷa | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(सावळा)(हाये)(मर्जीच)(जायफळ) ▷ (नेनंती) Mina my (हाये)(लवंगेची)(आगजाळ) | pas de traduction en français |
[231] id = 110841 ✓ जोशी शकुंतला - Joshi Shakuntala Village पुणतांबा - Puntamba | मला हौस मोठी जोडीयाच्या पाहुण्याची घराला पाहुणे आले लेक जावई malā hausa mōṭhī jōḍīyācyā pāhuṇyācī gharālā pāhuṇē ālē lēka jāvaī | ✎ no translation in English ▷ (मला)(हौस)(मोठी)(जोडीयाच्या)(पाहुण्याची) ▷ (घराला)(पाहुणे) here_comes (लेक)(जावई) | pas de traduction en français |
[232] id = 110842 ✓ शिंदे सामा - Shinde Sama Village हासाळा - Hasala | लाडकी लेक लाडा कोडाचा जावई याना बसायाला चंदन बेलाची तिवाई lāḍakī lēka lāḍā kōḍācā jāvaī yānā basāyālā candana bēlācī tivāī | ✎ no translation in English ▷ (लाडकी)(लेक)(लाडा)(कोडाचा)(जावई) ▷ (याना)(बसायाला)(चंदन)(बेलाची)(तिवाई) | pas de traduction en français |
[233] id = 110843 ✓ कर्डिले वैशाली अाबासाहेब - Kardile Vaishali A. Village शहर टाकळी - Sahar Takli | हौस मला फार लेक पुण्यात द्यायाची जावई घोड्यावर लेकीची सय यायची hausa malā phāra lēka puṇyāta dyāyācī jāvaī ghōḍyāvara lēkīcī saya yāyacī | ✎ no translation in English ▷ (हौस)(मला)(फार)(लेक)(पुण्यात)(द्यायाची) ▷ (जावई)(घोड्यावर)(लेकीची)(सय)(यायची) | pas de traduction en français |
[234] id = 110844 ✓ जाधव सुभद्रा - Jadhav Subhadra Village होळी - Holi | माझ्या दारावरुन गेला वनतीचा कंथ माझ्या नैनंतीचा mājhyā dārāvaruna gēlā vanatīcā kantha mājhyā nainantīcā | ✎ no translation in English ▷ My (दारावरुन) has_gone (वनतीचा) ▷ (कंथ) my (नैनंतीचा) | pas de traduction en français |
[235] id = 110845 ✓ मंचरे हिरा - Manchare Hira Village डांगपिंपळगाव - Dangpimpalgaon | हौस मला जोडीच्या पाहुण्याची दौड आली लेकी संग जावयाची hausa malā jōḍīcyā pāhuṇyācī dauḍa ālī lēkī saṅga jāvayācī | ✎ no translation in English ▷ (हौस)(मला)(जोडीच्या)(पाहुण्याची) ▷ (दौड) has_come (लेकी) with (जावयाची) | pas de traduction en français |
[236] id = 110846 ✓ साळवे सुबा - Salve Suba Village घायगाव - Ghaygaon | हौस मला जोडीच्या पाहुण्याची करते बोळवण लेकी संग जावयाची hausa malā jōḍīcyā pāhuṇyācī karatē bōḷavaṇa lēkī saṅga jāvayācī | ✎ no translation in English ▷ (हौस)(मला)(जोडीच्या)(पाहुण्याची) ▷ (करते)(बोळवण)(लेकी) with (जावयाची) | pas de traduction en français |
[237] id = 110881 ✓ वाघ उषा - Wagh Usha Village चिखली - Chikhali | लाडाच्या लेकीची शाई सांडली खोलीत जावई पोलीस न्याव (न्याय) करीतो गल्लीत lāḍācyā lēkīcī śāī sāṇḍalī khōlīta jāvaī pōlīsa nyāva (nyāya) karītō gallīta | ✎ no translation in English ▷ (लाडाच्या)(लेकीची)(शाई)(सांडली)(खोलीत) ▷ (जावई)(पोलीस)(न्याव) ( (न्याय) ) (करीतो)(गल्लीत) | pas de traduction en français |
[238] id = 110882 ✓ फुकाने कमलबाई - Fukane Kamalbai Village दत्तवाडी - Dattavadi | जावई नाजुक आहेत आकाशीचा दिवा हारताळी रंग नवा jāvaī nājuka āhēta ākāśīcā divā hāratāḷī raṅga navā | ✎ no translation in English ▷ (जावई)(नाजुक)(आहेत)(आकाशीचा) lamp ▷ (हारताळी)(रंग)(नवा) | pas de traduction en français |
[239] id = 110883 ✓ पवार गया - Pawar Gaya Village इळशी - Ilashi | सागुंनी धाडिते जावई मोठ्या लोका तुम्ही शालुची वज राखा माझ्या सखीची sāgunnī dhāḍitē jāvaī mōṭhyā lōkā tumhī śālucī vaja rākhā mājhyā sakhīcī | ✎ no translation in English ▷ (सागुंनी)(धाडिते)(जावई)(मोठ्या)(लोका) ▷ (तुम्ही)(शालुची)(वज) ash my (सखीची) | pas de traduction en français |