Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 106185
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #106185 by Shekokar Ratnaprabha Vithalrao

Village: काकडा - Kakada


E:XIV-1.3a (E14-01-03a) - Relatives attached to daughter / Mother, daughter and daughter’s husband / Daughter and her husband, the mother’s dear ones

[186] id = 106185
शेकोकर रत्नप्रभा विठ्ठल - Shekokar Ratnaprabha Vithalrao
मांडवाच्या दारी बामण बोलतो सावधान
लेकी तुझ्या नशीबान जावई भेटला उदेभान
māṇḍavācyā dārī bāmaṇa bōlatō sāvadhāna
lēkī tujhyā naśībāna jāvaī bhēṭalā udēbhāna
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी) Brahmin says (सावधान)
▷ (लेकी) your (नशीबान)(जावई)(भेटला)(उदेभान)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daughter and her husband, the mother’s dear ones