Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A02-05-03r
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:II-5.3r (A02-05-03r)
(34 records)

Display songs in class at higher level (A02-05-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:II-5.3r (A02-05-03r) - Labour / Grinding / Relations among sisters in law

[1] id = 7232
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जाऊ ना बाई बोल नवाल परीस तुझ पोर
दळण कांडणाला नको माझ्या बराबर
jāū nā bāī bōla navāla parīsa tujha pōra
daḷaṇa kāṇḍaṇālā nakō mājhyā barābara
no translation in English
▷ (जाऊ) * woman says (नवाल)(परीस) your (पोर)
▷ (दळण)(कांडणाला) not my (बराबर)
pas de traduction en français
[2] id = 7233
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
दळण कांडण जाऊ आपट धोपट
राजायानी बोल बाळ तुझ लाडक
daḷaṇa kāṇḍaṇa jāū āpaṭa dhōpaṭa
rājāyānī bōla bāḷa tujha lāḍaka
no translation in English
▷ (दळण)(कांडण)(जाऊ)(आपट)(धोपट)
▷ (राजायानी) says son your (लाडक)
pas de traduction en français
[3] id = 7234
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
बाळ मांडीवर घेऊनी दळाण दळीते पायली
दिर दाजीला सांगती हिला ठेवा वायली
bāḷa māṇḍīvara ghēūnī daḷāṇa daḷītē pāyalī
dira dājīlā sāṅgatī hilā ṭhēvā vāyalī
no translation in English
▷  Son (मांडीवर)(घेऊनी)(दळाण)(दळीते)(पायली)
▷ (दिर)(दाजीला)(सांगती)(हिला)(ठेवा)(वायली)
pas de traduction en français
[4] id = 7235
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
बाळ मांडीवर घेऊनी दळण दळीते पायली
जावच्या शबदाची याद मला राहीली
bāḷa māṇḍīvara ghēūnī daḷaṇa daḷītē pāyalī
jāvacyā śabadācī yāda malā rāhīlī
no translation in English
▷  Son (मांडीवर)(घेऊनी)(दळण)(दळीते)(पायली)
▷ (जावच्या)(शबदाची)(याद)(मला)(राहीली)
pas de traduction en français
[5] id = 7236
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
उगवला सुखदेव उगवून आला नीट
गुजरी जाऊबाई हाती टोपलाभर पीठ
ugavalā sukhadēva ugavūna ālā nīṭa
gujarī jāūbāī hātī ṭōpalābhara pīṭha
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(उगवून) here_comes (नीट)
▷ (गुजरी)(जाऊबाई)(हाती)(टोपलाभर)(पीठ)
pas de traduction en français
[6] id = 7237
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
उगवला सुखदेव उगवून आला नीट
रामाच्या रथावरी जाऊ गुजरे आता उठ
ugavalā sukhadēva ugavūna ālā nīṭa
rāmācyā rathāvarī jāū gujarē ātā uṭha
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव)(उगवून) here_comes (नीट)
▷  Of_Ram (रथावरी)(जाऊ)(गुजरे)(आता)(उठ)
pas de traduction en français
[7] id = 7238
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवला सुखदेव तू तर उगव माझ्या दारा
जाऊबाई हात जोडीते उठाव पाठेच्या पारा
ugavalā sukhadēva tū tara ugava mājhyā dārā
jāūbāī hāta jōḍītē uṭhāva pāṭhēcyā pārā
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव) you wires (उगव) my door
▷ (जाऊबाई) hand (जोडीते)(उठाव)(पाठेच्या)(पारा)
pas de traduction en français
[8] id = 7239
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
उगवईला सुखदेव हा ग पळइत धाव
गुजरी जाऊबाई तू तर दळाया हात लाव
ugavaīlā sukhadēva hā ga paḷita dhāva
gujarī jāūbāī tū tara daḷāyā hāta lāva
no translation in English
▷ (उगवईला)(सुखदेव)(हा) * (पळइत)(धाव)
▷ (गुजरी)(जाऊबाई) you wires (दळाया) hand put
pas de traduction en français
[9] id = 7240
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
देवना सुखदेव उगवूनी आला नीट
गुजरी जाऊबाई आता दळायला उठ
dēvanā sukhadēva ugavūnī ālā nīṭa
gujarī jāūbāī ātā daḷāyalā uṭha
no translation in English
▷ (देवना)(सुखदेव)(उगवूनी) here_comes (नीट)
▷ (गुजरी)(जाऊबाई)(आता)(दळायला)(उठ)
pas de traduction en français
[10] id = 7241
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
उगवला सुखदेव आला लांबून वरत
गुजरी जाऊबाई दळण दळाव पुरत
ugavalā sukhadēva ālā lāmbūna varata
gujarī jāūbāī daḷaṇa daḷāva purata
no translation in English
▷ (उगवला)(सुखदेव) here_comes (लांबून)(वरत)
▷ (गुजरी)(जाऊबाई)(दळण)(दळाव)(पुरत)
pas de traduction en français
[11] id = 7242
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सकाळी उठूनी मी तर वढीते जात
थोरली जाऊ तिच वडील वाट
sakāḷī uṭhūnī mī tara vaḍhītē jāta
thōralī jāū tica vaḍīla vāṭa
no translation in English
▷  Morning (उठूनी) I wires (वढीते) class
▷ (थोरली)(जाऊ)(तिच)(वडील)(वाट)
pas de traduction en français
[12] id = 7243
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
सकाळी उठूनी हात घालीते जात्याला
थोरयली जाऊ माझ्या वडील वाट्याला
sakāḷī uṭhūnī hāta ghālītē jātyālā
thōrayalī jāū mājhyā vaḍīla vāṭyālā
no translation in English
▷  Morning (उठूनी) hand (घालीते)(जात्याला)
▷ (थोरयली)(जाऊ) my (वडील)(वाट्याला)
pas de traduction en français
[13] id = 7244
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सकाळी उठूनी माझ्या मनगटी लाग कळ
सांगते जाऊबाई तू तर एकयीली दळ
sakāḷī uṭhūnī mājhyā managaṭī lāga kaḷa
sāṅgatē jāūbāī tū tara ēkayīlī daḷa
no translation in English
▷  Morning (उठूनी) my (मनगटी)(लाग)(कळ)
▷  I_tell (जाऊबाई) you wires (एकयीली)(दळ)
pas de traduction en français
[14] id = 7245
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
सकाळी उठूयीनी उगवला तो सूर्यदेव
आता उठली दळाया ही ग धाकली माझी जाव
sakāḷī uṭhūyīnī ugavalā tō sūryadēva
ātā uṭhalī daḷāyā hī ga dhākalī mājhī jāva
no translation in English
▷  Morning (उठूयीनी)(उगवला)(तो)(सूर्यदेव)
▷ (आता)(उठली)(दळाया)(ही) * (धाकली) my (जाव)
pas de traduction en français
[15] id = 7246
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जाऊ बोलती जाऊपरी नणंद बोलती काही काही
दळणाची पाठी माझ्या उशापाशी ठेवी
jāū bōlatī jāūparī naṇanda bōlatī kāhī kāhī
daḷaṇācī pāṭhī mājhyā uśāpāśī ṭhēvī
no translation in English
▷ (जाऊ)(बोलती)(जाऊपरी)(नणंद)(बोलती)(काही)(काही)
▷ (दळणाची)(पाठी) my (उशापाशी)(ठेवी)
pas de traduction en français
[16] id = 7247
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जाऊ बोलती जाऊ परी नणंदा बोलती टाकूनी
माझ्या ना वाट्याच दळाण ठेवती राखूनी
jāū bōlatī jāū parī naṇandā bōlatī ṭākūnī
mājhyā nā vāṭyāca daḷāṇa ṭhēvatī rākhūnī
no translation in English
▷ (जाऊ)(बोलती)(जाऊ)(परी)(नणंदा)(बोलती)(टाकूनी)
▷  My * (वाट्याच)(दळाण)(ठेवती)(राखूनी)
pas de traduction en français
[17] id = 7248
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जाऊ बोलती जाऊपरी नणंद बोलती कशाला
दळणाची पाटी माझ्या ठेवती उशाला
jāū bōlatī jāūparī naṇanda bōlatī kaśālā
daḷaṇācī pāṭī mājhyā ṭhēvatī uśālā
no translation in English
▷ (जाऊ)(बोलती)(जाऊपरी)(नणंद)(बोलती)(कशाला)
▷ (दळणाची)(पाटी) my (ठेवती)(उशाला)
pas de traduction en français
[18] id = 36283
घणगाव धोंडाबाई - Ghangaon Dhonda
Village मोगरा - Mogara
UVS-05-40 start 09:31 ➡ listen to section
थोरलीला थोरपण मधलीला जोम भारी
बाळराज माझा धाकला कारभारी सिधरथ
thōralīlā thōrapaṇa madhalīlā jōma bhārī
bāḷarāja mājhā dhākalā kārabhārī sidharatha
The eldest (sister-in-law) gets the seniority, the middle one has a lot of strength (to pull the grindmill)
The youngest of my dear sons is the master of the house
▷ (थोरलीला)(थोरपण)(मधलीला)(जोम)(भारी)
▷ (बाळराज) my (धाकला)(कारभारी)(सिधरथ)
A l'aînée la grandeur, à celle du milieu une grande force à tirer la meule / Le cadet de mes chers enfants est le maître de maison.
Cross references for this song:D:XII-2.2 (D12-02-02) - Son, a man in society / Status / Son is patil, head of the village
[19] id = 71361
शेंडे पारू - Shendhe Paru
Village शेलगाव - Shelgaon
आपुण जावा जावा एका रंगाच्या साड्या नेसु
तालावाराच्या सुना दिसु
āpuṇa jāvā jāvā ēkā raṅgācyā sāḍyā nēsu
tālāvārācyā sunā disu
no translation in English
▷ (आपुण)(जावा)(जावा)(एका)(रंगाच्या)(साड्या)(नेसु)
▷ (तालावाराच्या)(सुना)(दिसु)
pas de traduction en français
[20] id = 71362
शेंडे पारू - Shendhe Paru
Village शेलगाव - Shelgaon
आपुन जावा जावा एका हावदी पाण्या जाऊ
बहिणी बहिणी बहिणी वाणी राहु
āpuna jāvā jāvā ēkā hāvadī pāṇyā jāū
bahiṇī bahiṇī bahiṇī vāṇī rāhu
no translation in English
▷ (आपुन)(जावा)(जावा)(एका)(हावदी)(पाण्या)(जाऊ)
▷ (बहिणी)(बहिणी)(बहिणी)(वाणी)(राहु)
pas de traduction en français
[21] id = 109819
हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra
Village होळी - Holi
आमी चवघी जावा एक्या रंगाचे लुगडे निसु
वतनदाराच्या सुना दिसु सासर्या माझ्या समृताच्या
āmī cavaghī jāvā ēkyā raṅgācē lugaḍē nisu
vatanadārācyā sunā disu sāsaryā mājhyā samṛtācyā
no translation in English
▷ (आमी)(चवघी)(जावा)(एक्या)(रंगाचे)(लुगडे)(निसु)
▷ (वतनदाराच्या)(सुना)(दिसु)(सासर्या) my (समृताच्या)
pas de traduction en français
[22] id = 109997
वन्ने पवित्रा - Vanne Pavitra
Village दापवडी - Dapwadi
दळीते दळीते दळण मी भिर भिर
थोरला ग जाऊ बाई करतो किर किर
daḷītē daḷītē daḷaṇa mī bhira bhira
thōralā ga jāū bāī karatō kira kira
no translation in English
▷ (दळीते)(दळीते)(दळण) I (भिर)(भिर)
▷ (थोरला) * (जाऊ) woman (करतो)(किर)(किर)
pas de traduction en français
[23] id = 109996
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दळणाची पाटी माझ्या उशाला ठेविली
गुजर जाऊ बोल हिला ठेवावी वायली
daḷaṇācī pāṭī mājhyā uśālā ṭhēvilī
gujara jāū bōla hilā ṭhēvāvī vāyalī
no translation in English
▷ (दळणाची)(पाटी) my (उशाला)(ठेविली)
▷ (गुजर)(जाऊ) says (हिला)(ठेवावी)(वायली)
pas de traduction en français
[24] id = 109986
मैदड मुक्ताबाई सुर्यभान - Maidad Mukta Suryabhan
Village वडवली - Wadawali
जाव माझ्या बायी तुझी माझी काळी पोत
तुझा माझा चुडा वसरीला चंद्रज्योत
jāva mājhyā bāyī tujhī mājhī kāḷī pōta
tujhā mājhā cuḍā vasarīlā candrajyōta
no translation in English
▷ (जाव) my (बायी)(तुझी) my Kali (पोत)
▷  Your my (चुडा)(वसरीला) moon_light
pas de traduction en français
[25] id = 111875
कुलकर्णी वनमाला - Kulkarni Vanmala
Village टाकळी - Takali
माझ्या अंगणात शिंपीनी जावाजावा
बाळाच्या कुंचीला गोंडे लावा
mājhyā aṅgaṇāta śimpīnī jāvājāvā
bāḷācyā kuñcīlā gōṇḍē lāvā
no translation in English
▷  My (अंगणात)(शिंपीनी)(जावाजावा)
▷ (बाळाच्या)(कुंचीला)(गोंडे) put
pas de traduction en français
[26] id = 111876
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
बारा जनी जावा केरावी माझी द्वाडी
चुडा भरायला वैराळाची आली गाडी
bārā janī jāvā kērāvī mājhī dvāḍī
cuḍā bharāyalā vairāḷācī ālī gāḍī
no translation in English
▷ (बारा)(जनी)(जावा)(केरावी) my (द्वाडी)
▷ (चुडा)(भरायला)(वैराळाची) has_come (गाडी)
pas de traduction en français
[27] id = 111877
नरोटे कौशल्या शेषराव - Narote Kaushalyabai Shesharao
Village पांगरी - Pangari
आम्ही एका घरच्या चौघी जावा
पाचवीला कुंकु लावा
āmhī ēkā gharacyā caughī jāvā
pācavīlā kuṅku lāvā
no translation in English
▷ (आम्ही)(एका) of_house (चौघी)(जावा)
▷ (पाचवीला) kunku put
pas de traduction en français
[28] id = 111878
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
जात खणोखणा गहु दळी माझी जावु
शेत वंवड्याचे इर्जी आले माझे भावु
jāta khaṇōkhaṇā gahu daḷī mājhī jāvu
śēta vamvaḍyācē irjī ālē mājhē bhāvu
no translation in English
▷  Class (खणोखणा)(गहु)(दळी) my (जावु)
▷ (शेत)(वंवड्याचे)(इर्जी) here_comes (माझे)(भावु)
pas de traduction en français
[29] id = 111879
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
बाराजणी जावा तेरावी माझी सुन
चुडा भरायला वैराळाला झाल उन
bārājaṇī jāvā tērāvī mājhī suna
cuḍā bharāyalā vairāḷālā jhāla una
no translation in English
▷ (बाराजणी)(जावा)(तेरावी) my (सुन)
▷ (चुडा)(भरायला)(वैराळाला)(झाल)(उन)
pas de traduction en français
[30] id = 111880
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
बाराजणी जावा तेरावी माझी नंणद
चुडा भरायला वैराळानी पुरविला छंद
bārājaṇī jāvā tērāvī mājhī naṇṇada
cuḍā bharāyalā vairāḷānī puravilā chanda
no translation in English
▷ (बाराजणी)(जावा)(तेरावी) my (नंणद)
▷ (चुडा)(भरायला)(वैराळानी)(पुरविला)(छंद)
pas de traduction en français
[31] id = 111881
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
बाराजणी जावा तेरावी माझी सासु
चुडा भरायला वैराळाला येतु हसु
bārājaṇī jāvā tērāvī mājhī sāsu
cuḍā bharāyalā vairāḷālā yētu hasu
no translation in English
▷ (बाराजणी)(जावा)(तेरावी) my (सासु)
▷ (चुडा)(भरायला)(वैराळाला)(येतु)(हसु)
pas de traduction en français
[32] id = 111882
परीट आनंदी - Parit Anandi
Village राशीवडे - Rashivade
UVS -41
सातजणी आम्ही जावा एका शिणच सारख्या
पाण्याच्या वाट म्हैसी गवळ्याच्या मारक्या
sātajaṇī āmhī jāvā ēkā śiṇaca sārakhyā
pāṇyācyā vāṭa mhaisī gavaḷyācyā mārakyā
no translation in English
▷ (सातजणी)(आम्ही)(जावा)(एका)(शिणच)(सारख्या)
▷ (पाण्याच्या)(वाट)(म्हैसी)(गवळ्याच्या)(मारक्या)
pas de traduction en français
[33] id = 111883
परीट आनंदी - Parit Anandi
Village राशीवडे - Rashivade
UVS -41
सातजणी आम्ही जावा माझी आठवी गेली गावा
दिर माझ्या सांगु किती तिच्या नावाचा विडा ठेवा
sātajaṇī āmhī jāvā mājhī āṭhavī gēlī gāvā
dira mājhyā sāṅgu kitī ticyā nāvācā viḍā ṭhēvā
no translation in English
▷ (सातजणी)(आम्ही)(जावा) my eight went (गावा)
▷ (दिर) my (सांगु)(किती)(तिच्या)(नावाचा)(विडा)(ठेवा)
pas de traduction en français
[34] id = 111884
मसूरकर कोंडा - Masurkar Konda
Village हारंगुळ - Harangul
दळण दळिले उरले कुठ ठेवु
कणच्या बळदाला शिड्या लावु
daḷaṇa daḷilē uralē kuṭha ṭhēvu
kaṇacyā baḷadālā śiḍyā lāvu
no translation in English
▷ (दळण)(दळिले)(उरले)(कुठ)(ठेवु)
▷ (कणच्या)(बळदाला)(शिड्या) apply
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Relations among sisters in law
⇑ Top of page ⇑