Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= D12-02-02
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class D:XII-2.2 (D12-02-02)
(107 records)

Display songs in class at higher level (D12-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

D:XII-2.2 (D12-02-02) - Son, a man in society / Status / Son is patil, head of the village

Cross-references:A:II-5.3r (A02-05-03r) - Labour / Grinding / Relations among sisters in law
[1] id = 23063
तावरे पिरता - Tawre Pirta
Village खांबोली - Khamboli
गाव खांबोली आहे चावडी चढाची
पाटील भरी पट्टी वर सावली वडाची
gāva khāmbōlī āhē cāvaḍī caḍhācī
pāṭīla bharī paṭṭī vara sāvalī vaḍācī
no translation in English
▷ (गाव)(खांबोली)(आहे)(चावडी)(चढाची)
▷ (पाटील)(भरी)(पट्टी)(वर) wheat-complexioned (वडाची)
pas de traduction en français
[2] id = 23064
तावरे पिरता - Tawre Pirta
Village खांबोली - Khamboli
गाव खांबोली आहे चावडी भिंगाची
पाटील भर पट्टी वर सावली लिंबाची
gāva khāmbōlī āhē cāvaḍī bhiṅgācī
pāṭīla bhara paṭṭī vara sāvalī limbācī
no translation in English
▷ (गाव)(खांबोली)(आहे)(चावडी)(भिंगाची)
▷ (पाटील)(भर)(पट्टी)(वर) wheat-complexioned (लिंबाची)
pas de traduction en français
[3] id = 23065
दुर्गे हिरा - Durge Hira
Village होतले - Hotale
होतल गावाची चावडी आहे भिंगायाची
बाळ माझ ना भरी पट्टी वर सावली लिंबायाची
hōtala gāvācī cāvaḍī āhē bhiṅgāyācī
bāḷa mājha nā bharī paṭṭī vara sāvalī limbāyācī
no translation in English
▷ (होतल)(गावाची)(चावडी)(आहे)(भिंगायाची)
▷  Son my * (भरी)(पट्टी)(वर) wheat-complexioned (लिंबायाची)
pas de traduction en français
[4] id = 23066
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पाटील भरी पट्टी आहे चावडी चढाची
सांगते बाळा तुला वर सावली वडाची
pāṭīla bharī paṭṭī āhē cāvaḍī caḍhācī
sāṅgatē bāḷā tulā vara sāvalī vaḍācī
no translation in English
▷ (पाटील)(भरी)(पट्टी)(आहे)(चावडी)(चढाची)
▷  I_tell child to_you (वर) wheat-complexioned (वडाची)
pas de traduction en français
[5] id = 23067
दबडे हौसा - Dabde Hausa
Village साकरी - Sakari
दिवाणवाड्या जाते हिरवी नात कोणाची
पोटीच्या बाळाची याची पाटीलपणाची
divāṇavāḍyā jātē hiravī nāta kōṇācī
pōṭīcyā bāḷācī yācī pāṭīlapaṇācī
no translation in English
▷ (दिवाणवाड्या) am_going green (नात)(कोणाची)
▷ (पोटीच्या)(बाळाची)(याची)(पाटीलपणाची)
pas de traduction en français
[6] id = 23068
येवले शांता - Yewale Shanta
Village पाचाणे - Pachane
गाव गावच पाटील पांघराया नाही पोती
माझ्या बाळा रघुनाथा तुझ्या बनाटीला मोती
gāva gāvaca pāṭīla pāṅgharāyā nāhī pōtī
mājhyā bāḷā raghunāthā tujhyā banāṭīlā mōtī
no translation in English
▷ (गाव)(गावच)(पाटील)(पांघराया) not (पोती)
▷  My child (रघुनाथा) your (बनाटीला)(मोती)
pas de traduction en français
[7] id = 23069
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
गावोगावी पाटील भिती बसल टेकूनी
सांगते बाळा तुला द्यावी मनसुब झोकूनी
gāvōgāvī pāṭīla bhitī basala ṭēkūnī
sāṅgatē bāḷā tulā dyāvī manasuba jhōkūnī
no translation in English
▷ (गावोगावी)(पाटील)(भिती)(बसल)(टेकूनी)
▷  I_tell child to_you (द्यावी)(मनसुब)(झोकूनी)
pas de traduction en français
[8] id = 23070
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
गावोगावीच पाटील भिती बसल दडूनी
सांगते बाळा तुला द्याव मनसुब सोडूनी
gāvōgāvīca pāṭīla bhitī basala daḍūnī
sāṅgatē bāḷā tulā dyāva manasuba sōḍūnī
no translation in English
▷ (गावोगावीच)(पाटील)(भिती)(बसल)(दडूनी)
▷  I_tell child to_you (द्याव)(मनसुब)(सोडूनी)
pas de traduction en français
[9] id = 23071
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
गावोगावीच पाटील गाव भोराला जायाच
सांगते सरवणा उद्या मनसुब व्हायाच
gāvōgāvīca pāṭīla gāva bhōrālā jāyāca
sāṅgatē saravaṇā udyā manasuba vhāyāca
no translation in English
▷ (गावोगावीच)(पाटील)(गाव)(भोराला)(जायाच)
▷  I_tell (सरवणा)(उद्या)(मनसुब)(व्हायाच)
pas de traduction en français
[10] id = 23072
हरगणे राही - Hargane Rahi
Village पोमगाव - Pomgaon
गाव गावच पाटील जस बोलत्यात बायका
आता माझ बाळ वकिल बोलतो ऐका
gāva gāvaca pāṭīla jasa bōlatyāta bāyakā
ātā mājha bāḷa vakila bōlatō aikā
no translation in English
▷ (गाव)(गावच)(पाटील)(जस)(बोलत्यात)(बायका)
▷ (आता) my son (वकिल) says (ऐका)
pas de traduction en français
[11] id = 23073
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
गावोगावीच पाटील कशा बोलता बायका
वकील सामनी बाळ माझ्याचा शब्द ऐका
gāvōgāvīca pāṭīla kaśā bōlatā bāyakā
vakīla sāmanī bāḷa mājhyācā śabda aikā
no translation in English
▷ (गावोगावीच)(पाटील) how speak (बायका)
▷ (वकील)(सामनी) son (माझ्याचा)(शब्द)(ऐका)
pas de traduction en français
[12] id = 23074
भगत पारु - Bhagat Paru
Village बहुली - Bahuli
गाव गावच पाटील गाव पौड कचेरीला
बाळाईच माझ्या धोतर वाळत सपराला
gāva gāvaca pāṭīla gāva pauḍa kacērīlā
bāḷāīca mājhyā dhōtara vāḷata saparālā
no translation in English
▷ (गाव)(गावच)(पाटील)(गाव)(पौड) office
▷ (बाळाईच) my (धोतर)(वाळत)(सपराला)
pas de traduction en français
[13] id = 23075
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
गावगावाच पाटील गाव भोरला झाल जमा
सांगते बाळा तुला आला कागद मुकदमा
gāvagāvāca pāṭīla gāva bhōralā jhāla jamā
sāṅgatē bāḷā tulā ālā kāgada mukadamā
no translation in English
▷ (गावगावाच)(पाटील)(गाव)(भोरला)(झाल)(जमा)
▷  I_tell child to_you here_comes (कागद)(मुकदमा)
pas de traduction en français
[14] id = 23076
भगत पारु - Bhagat Paru
Village बहुली - Bahuli
गाव गावच पाटील झाल पौडात जमा
आता माझ्या बाळा पहिल कागद मुकदमा
gāva gāvaca pāṭīla jhāla pauḍāta jamā
ātā mājhyā bāḷā pahila kāgada mukadamā
no translation in English
▷ (गाव)(गावच)(पाटील)(झाल)(पौडात)(जमा)
▷ (आता) my child (पहिल)(कागद)(मुकदमा)
pas de traduction en français
[15] id = 23077
कुडले चांगुणा - Kudle Changuna
Village जाथेडे - Jatede
पाटीलाची पाटीलकी कोण म्हणतो माझी माझी
आता माझ्या बाळ पहिली होळीला चोळी तुझी
pāṭīlācī pāṭīlakī kōṇa mhaṇatō mājhī mājhī
ātā mājhyā bāḷa pahilī hōḷīlā cōḷī tujhī
no translation in English
▷ (पाटीलाची)(पाटीलकी) who (म्हणतो) my my
▷ (आता) my son (पहिली)(होळीला) blouse (तुझी)
pas de traduction en français
[16] id = 23078
शिंदे शाहू - Shinde Shahu
Village पुसाणे - Pusane
पाटील पाटील नका म्हणू भलत्याला
बाळायाच माझ्या नाव गेलय विलायतेला
pāṭīla pāṭīla nakā mhaṇū bhalatyālā
bāḷāyāca mājhyā nāva gēlaya vilāyatēlā
no translation in English
▷ (पाटील)(पाटील)(नका) say (भलत्याला)
▷ (बाळायाच) my (नाव)(गेलय)(विलायतेला)
pas de traduction en français
[17] id = 23079
दुर्गे चिंधा - Durge Chindha
Village होतले - Hotale
होतल्या गावाची आहे चावडी चावडी मागे चिंच
बाळाची माझ्या कवळी शीण बोली उच
hōtalyā gāvācī āhē cāvaḍī cāvaḍī māgē ciñca
bāḷācī mājhyā kavaḷī śīṇa bōlī uca
no translation in English
▷ (होतल्या)(गावाची)(आहे)(चावडी)(चावडी)(मागे)(चिंच)
▷ (बाळाची) my (कवळी)(शीण) say (उच)
pas de traduction en français
[18] id = 23080
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
पाटील भरी पट्टी पट्टी भरत आल उन
बाळारती माझ्या उच बोलणी कवळी शिण
pāṭīla bharī paṭṭī paṭṭī bharata āla una
bāḷāratī mājhyā uca bōlaṇī kavaḷī śiṇa
no translation in English
▷ (पाटील)(भरी)(पट्टी)(पट्टी)(भरत) here_comes (उन)
▷ (बाळारती) my (उच)(बोलणी)(कवळी)(शिण)
pas de traduction en français
[19] id = 23081
साठे धोंडा - Sathe Dhonda
Village भालगुडी - Bhalgudi
गावा गावाच पाटील बसल सडकला
बाळायाची माझ्या गाडी जायाची कोर्टताला
gāvā gāvāca pāṭīla basala saḍakalā
bāḷāyācī mājhyā gāḍī jāyācī kōrṭatālā
no translation in English
▷ (गावा)(गावाच)(पाटील)(बसल)(सडकला)
▷ (बाळायाची) my (गाडी) will_go (कोर्टताला)
pas de traduction en français
[20] id = 23082
गुंडगळ पार्वती - Gundagal Parvati
Village घोटवडे - Ghotavade
गाव रिह्याची चावडी चढाची
पाटील भरी पट्टी वर सावली वडाची
gāva rihyācī cāvaḍī caḍhācī
pāṭīla bharī paṭṭī vara sāvalī vaḍācī
no translation in English
▷ (गाव)(रिह्याची)(चावडी)(चढाची)
▷ (पाटील)(भरी)(पट्टी)(वर) wheat-complexioned (वडाची)
pas de traduction en français
[21] id = 23083
देवकर तारा - Deokar Tara
Village घोटवडे - Ghotavade
गाव गावच पाटील अशा बोलत्यात बायका
आता माझा बाळ वाघ गर्जतो ऐका
gāva gāvaca pāṭīla aśā bōlatyāta bāyakā
ātā mājhā bāḷa vāgha garjatō aikā
no translation in English
▷ (गाव)(गावच)(पाटील)(अशा)(बोलत्यात)(बायका)
▷ (आता) my son (वाघ)(गर्जतो)(ऐका)
pas de traduction en français
[22] id = 23084
देवकर रखमा - Deokar Rakhma
Village घोटवडे - Ghotavade
गाव गावच पाटील हातळती पोती
बाळायाच्या माझ्या बनातील मोती
gāva gāvaca pāṭīla hātaḷatī pōtī
bāḷāyācyā mājhyā banātīla mōtī
no translation in English
▷ (गाव)(गावच)(पाटील)(हातळती)(पोती)
▷ (बाळायाच्या) my (बनातील)(मोती)
pas de traduction en français
[23] id = 23085
सावंत तारा - Sawant Tara
Village माणगाव - Mangaon
पाटील नाही घरी हाये पाटलाचा भाऊ
सांगते बाळा तुला त्याला शिवचा जागा दावू
pāṭīla nāhī gharī hāyē pāṭalācā bhāū
sāṅgatē bāḷā tulā tyālā śivacā jāgā dāvū
no translation in English
▷ (पाटील) not (घरी)(हाये)(पाटलाचा) brother
▷  I_tell child to_you (त्याला)(शिवचा)(जागा)(दावू)
pas de traduction en français
[24] id = 23086
सावंत तारा - Sawant Tara
Village माणगाव - Mangaon
पाटील नाही घरी आहे पाटलाच बाळ
सांगते बाळ तुला शिपायाला शिधा डाळ
pāṭīla nāhī gharī āhē pāṭalāca bāḷa
sāṅgatē bāḷa tulā śipāyālā śidhā ḍāḷa
no translation in English
▷ (पाटील) not (घरी)(आहे)(पाटलाच) son
▷  I_tell son to_you (शिपायाला)(शिधा)(डाळ)
pas de traduction en français
[25] id = 23087
हुंडारे जना - Hundare Jana
Village देवघर - Deoghar
गाव गावच पाटील पौडला जाण आल
बाळायाला माझ्या कागदी लिहीण आल
gāva gāvaca pāṭīla pauḍalā jāṇa āla
bāḷāyālā mājhyā kāgadī lihīṇa āla
no translation in English
▷ (गाव)(गावच)(पाटील)(पौडला)(जाण) here_comes
▷ (बाळायाला) my (कागदी)(लिहीण) here_comes
pas de traduction en français
[26] id = 23088
हुंडारे जना - Hundare Jana
Village देवघर - Deoghar
गाव गावच पाटील जशा बोलत्या बायका
दिर सावळा वाघ गर्जतो ऐका
gāva gāvaca pāṭīla jaśā bōlatyā bāyakā
dira sāvaḷā vāgha garjatō aikā
no translation in English
▷ (गाव)(गावच)(पाटील)(जशा)(बोलत्या)(बायका)
▷ (दिर)(सावळा)(वाघ)(गर्जतो)(ऐका)
pas de traduction en français
[27] id = 23089
घायतडकर जिजा - Ghaytadkar Jija
Village नांदगाव - Nandgaon
पाटीलाची पाटीलकी बक्षा गव्हाची रोटी
बाळायाची माझ्या थळकर्याला महिमा मोठी
pāṭīlācī pāṭīlakī bakṣā gavhācī rōṭī
bāḷāyācī mājhyā thaḷakaryālā mahimā mōṭhī
no translation in English
▷ (पाटीलाची)(पाटीलकी)(बक्षा)(गव्हाची)(रोटी)
▷ (बाळायाची) my (थळकर्याला)(महिमा)(मोठी)
pas de traduction en français
[28] id = 23090
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
पाटील नाही घरी हाये पाटलाची राणी
गुजर जाऊबाई शिपायाला शिधा पाणी
pāṭīla nāhī gharī hāyē pāṭalācī rāṇī
gujara jāūbāī śipāyālā śidhā pāṇī
no translation in English
▷ (पाटील) not (घरी)(हाये)(पाटलाची)(राणी)
▷ (गुजर)(जाऊबाई)(शिपायाला)(शिधा) water,
pas de traduction en français
[29] id = 23091
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
पाटील नाही घरी हाका मारीतो नाईक
बाळाजीच्या माझ्या बाहेर पडली बायकू
pāṭīla nāhī gharī hākā mārītō nāīka
bāḷājīcyā mājhyā bāhēra paḍalī bāyakū
no translation in English
▷ (पाटील) not (घरी)(हाका)(मारीतो)(नाईक)
▷ (बाळाजीच्या) my (बाहेर)(पडली)(बायकू)
pas de traduction en français
[30] id = 23092
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
पट्टी या भरताना पट्टी भरत आल उन
बाळाजीची माझ्या पाटलाची कवळी शिण
paṭṭī yā bharatānā paṭṭī bharata āla una
bāḷājīcī mājhyā pāṭalācī kavaḷī śiṇa
no translation in English
▷ (पट्टी)(या)(भरताना)(पट्टी)(भरत) here_comes (उन)
▷ (बाळाजीची) my (पाटलाची)(कवळी)(शिण)
pas de traduction en français
[31] id = 23093
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पट्टी या भरतो पट्टी भरतो कोण कोण
वाणीच माझ बाळ पाटलाची कवळी शिण
paṭṭī yā bharatō paṭṭī bharatō kōṇa kōṇa
vāṇīca mājha bāḷa pāṭalācī kavaḷī śiṇa
no translation in English
▷ (पट्टी)(या)(भरतो)(पट्टी)(भरतो) who who
▷ (वाणीच) my son (पाटलाची)(कवळी)(शिण)
pas de traduction en français
[32] id = 23094
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
चौगुल्याच्या बाळा तांब्या बांध धोतरी
पट्टी या भरताना रवा तान्हेला कचेरी
caugulyācyā bāḷā tāmbyā bāndha dhōtarī
paṭṭī yā bharatānā ravā tānhēlā kacērī
no translation in English
▷ (चौगुल्याच्या) child (तांब्या)(बांध)(धोतरी)
▷ (पट्टी)(या)(भरताना)(रवा)(तान्हेला)(कचेरी)
pas de traduction en français
[33] id = 23095
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
पाटील नाही घरी हाये पाटलाच बाळ
देतो शिपायाला हा बाई शिधा डाळ
pāṭīla nāhī gharī hāyē pāṭalāca bāḷa
dētō śipāyālā hā bāī śidhā ḍāḷa
no translation in English
▷ (पाटील) not (घरी)(हाये)(पाटलाच) son
▷ (देतो)(शिपायाला)(हा) woman (शिधा)(डाळ)
pas de traduction en français
[34] id = 23096
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
पट्टी या भरताना माझ्या जिवाईला घोर
दिरा माझ्या सरवणा माझ्या बरेाबर चल
paṭṭī yā bharatānā mājhyā jivāīlā ghōra
dirā mājhyā saravaṇā mājhyā barēābara cala
no translation in English
▷ (पट्टी)(या)(भरताना) my (जिवाईला)(घोर)
▷ (दिरा) my (सरवणा) my (बरेाबर) let_us_go
pas de traduction en français
[35] id = 23097
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आला तलाठी गावाला माझ्या जीवाला लाग घोर
सांगते बाळा तुला येवढी बाजू माझी सार
ālā talāṭhī gāvālā mājhyā jīvālā lāga ghōra
sāṅgatē bāḷā tulā yēvaḍhī bājū mājhī sāra
no translation in English
▷  Here_comes (तलाठी)(गावाला) my (जीवाला)(लाग)(घोर)
▷  I_tell child to_you (येवढी)(बाजू) my (सार)
pas de traduction en français
[36] id = 23098
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
पाटील भरी पट्टी जातो सरकार पाळीला
सांगते बाळा तुला जा चौगुल्याच्या आळीला
pāṭīla bharī paṭṭī jātō sarakāra pāḷīlā
sāṅgatē bāḷā tulā jā caugulyācyā āḷīlā
no translation in English
▷ (पाटील)(भरी)(पट्टी) goes (सरकार)(पाळीला)
▷  I_tell child to_you (जा)(चौगुल्याच्या)(आळीला)
pas de traduction en français
[37] id = 23099
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पाटील ना भरीतो पट्टी भरीतो कोण कोण
पाठीशी उभी रहाते ही तर धाकल्याची सून
pāṭīla nā bharītō paṭṭī bharītō kōṇa kōṇa
pāṭhīśī ubhī rahātē hī tara dhākalyācī sūna
no translation in English
▷ (पाटील) * (भरीतो)(पट्टी)(भरीतो) who who
▷ (पाठीशी) standing (रहाते)(ही) wires (धाकल्याची)(सून)
pas de traduction en français
[38] id = 23100
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
पाटील नाही घरी हाका मारीतो नाईक
पाटलाच्या राणी दारी होऊन ऐक
pāṭīla nāhī gharī hākā mārītō nāīka
pāṭalācyā rāṇī dārī hōūna aika
no translation in English
▷ (पाटील) not (घरी)(हाका)(मारीतो)(नाईक)
▷ (पाटलाच्या)(राणी)(दारी)(होऊन)(ऐक)
pas de traduction en français
[39] id = 23101
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
पाटील भरी पट्टी पट्टी भरता आल उन
बाळाजीची माझ्या पाटलाची कवळी शीण
pāṭīla bharī paṭṭī paṭṭī bharatā āla una
bāḷājīcī mājhyā pāṭalācī kavaḷī śīṇa
no translation in English
▷ (पाटील)(भरी)(पट्टी)(पट्टी)(भरता) here_comes (उन)
▷ (बाळाजीची) my (पाटलाची)(कवळी)(शीण)
pas de traduction en français
[40] id = 23102
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
चौगुल्याच्या बाळा तांब्या बांधा धोतरी
पाटलाच बाळ राजा हा हाये कचेरी
caugulyācyā bāḷā tāmbyā bāndhā dhōtarī
pāṭalāca bāḷa rājā hā hāyē kacērī
no translation in English
▷ (चौगुल्याच्या) child (तांब्या)(बांधा)(धोतरी)
▷ (पाटलाच) son king (हा)(हाये)(कचेरी)
pas de traduction en français
[41] id = 23103
उभे सोना - Ubhe Sona
Village कोळवडे - Kolavade
गावो गावच पाटील उभ दरवाज्याच्या तोंडी
बाळायानी माझ्या साहेबा शेजारी दिली मांडी
gāvō gāvaca pāṭīla ubha daravājyācyā tōṇḍī
bāḷāyānī mājhyā sāhēbā śējārī dilī māṇḍī
no translation in English
▷ (गावो)(गावच)(पाटील) standing (दरवाज्याच्या)(तोंडी)
▷ (बाळायानी) my (साहेबा)(शेजारी)(दिली)(मांडी)
pas de traduction en français
[42] id = 23104
उभे सोना - Ubhe Sona
Village कोळवडे - Kolavade
गावो गावाच्या पाटलानी घोड्या बांधल्या लिंबाला
बाळायाची माझ्या घोडी कचेरी खांबाला
gāvō gāvācyā pāṭalānī ghōḍyā bāndhalyā limbālā
bāḷāyācī mājhyā ghōḍī kacērī khāmbālā
no translation in English
▷ (गावो)(गावाच्या)(पाटलानी)(घोड्या)(बांधल्या)(लिंबाला)
▷ (बाळायाची) my (घोडी)(कचेरी)(खांबाला)
pas de traduction en français
[43] id = 23105
उभे सोना - Ubhe Sona
Village कोळवडे - Kolavade
गावो गावच्या पाटलाना काळ्या घोंगड्या बसायाला
बाळायाला माझ्या गादी माझ्या देसायाला
gāvō gāvacyā pāṭalānā kāḷyā ghōṅgaḍyā basāyālā
bāḷāyālā mājhyā gādī mājhyā dēsāyālā
no translation in English
▷ (गावो)(गावच्या)(पाटलाना)(काळ्या)(घोंगड्या)(बसायाला)
▷ (बाळायाला) my (गादी) my (देसायाला)
pas de traduction en français
[44] id = 23106
उभे सोना - Ubhe Sona
Village कोळवडे - Kolavade
गावो गावच पाटील खड्यानी झाल जारु
आता माझ बाळ घोड्यावरी झाल स्वारु
gāvō gāvaca pāṭīla khaḍyānī jhāla jāru
ātā mājha bāḷa ghōḍyāvarī jhāla svāru
no translation in English
▷ (गावो)(गावच)(पाटील)(खड्यानी)(झाल)(जारु)
▷ (आता) my son horse_back (झाल)(स्वारु)
pas de traduction en français
[45] id = 23107
उभे सोना - Ubhe Sona
Village कोळवडे - Kolavade
पाटील नाही घरी पाटलीण तू ग बोल
बाळायाच माझ्या गाड पुण्याला गेल काल
pāṭīla nāhī gharī pāṭalīṇa tū ga bōla
bāḷāyāca mājhyā gāḍa puṇyālā gēla kāla
no translation in English
▷ (पाटील) not (घरी)(पाटलीण) you * says
▷ (बाळायाच) my (गाड)(पुण्याला) gone (काल)
pas de traduction en français
[46] id = 23108
उभे सोना - Ubhe Sona
Village कोळवडे - Kolavade
पाटील नाही घरी हाये पाटलाचा भाऊ
सांगते बाळा तुला आल रईत वाट लावू
pāṭīla nāhī gharī hāyē pāṭalācā bhāū
sāṅgatē bāḷā tulā āla raīta vāṭa lāvū
no translation in English
▷ (पाटील) not (घरी)(हाये)(पाटलाचा) brother
▷  I_tell child to_you here_comes (रईत)(वाट) apply
pas de traduction en français
[47] id = 23109
उभे सोना - Ubhe Sona
Village कोळवडे - Kolavade
बारीक दळ गोरे शिधा चावडी जायाचा
आता माझा बाळ नवा पाटील व्हायाचा
bārīka daḷa gōrē śidhā cāvaḍī jāyācā
ātā mājhā bāḷa navā pāṭīla vhāyācā
no translation in English
▷ (बारीक)(दळ)(गोरे)(शिधा)(चावडी)(जायाचा)
▷ (आता) my son (नवा)(पाटील)(व्हायाचा)
pas de traduction en français
[48] id = 23110
उभे सोना - Ubhe Sona
Village कोळवडे - Kolavade
पाटील पाटील गाव भोरात झाल जमा
बाळायाला माझ्या पहिला कागद मुकदमा
pāṭīla pāṭīla gāva bhōrāta jhāla jamā
bāḷāyālā mājhyā pahilā kāgada mukadamā
no translation in English
▷ (पाटील)(पाटील)(गाव)(भोरात)(झाल)(जमा)
▷ (बाळायाला) my (पहिला)(कागद)(मुकदमा)
pas de traduction en français
[49] id = 23111
उभे रखमा - Ubhe Rakhma
Village कोळवडे - Kolavade
पाटील पाटील कुणी म्हणना भलत्याला
बाळायाच माझ्या नाव गेलाय इलायतेला
pāṭīla pāṭīla kuṇī mhaṇanā bhalatyālā
bāḷāyāca mājhyā nāva gēlāya ilāyatēlā
no translation in English
▷ (पाटील)(पाटील)(कुणी)(म्हणना)(भलत्याला)
▷ (बाळायाच) my (नाव)(गेलाय)(इलायतेला)
pas de traduction en français
[50] id = 23112
गोणते भिमा - Gonate Bhima
Village आजिवली - Ajiwali
गाव गावच पाटील जशा बोलत्या बायको
आता माझ बाळ बाळ गर्जतो ऐका
gāva gāvaca pāṭīla jaśā bōlatyā bāyakō
ātā mājha bāḷa bāḷa garjatō aikā
no translation in English
▷ (गाव)(गावच)(पाटील)(जशा)(बोलत्या)(बायको)
▷ (आता) my son son (गर्जतो)(ऐका)
pas de traduction en français
[51] id = 23113
केंडे जिजा - Kende Jija
Village आजिवली - Ajiwali
गाव गावच पाटील त्यांच्या खांद्यावरी पोती
बाळायाच्या माझ्या याच्या बनातीला मोती
gāva gāvaca pāṭīla tyāñcyā khāndyāvarī pōtī
bāḷāyācyā mājhyā yācyā banātīlā mōtī
no translation in English
▷ (गाव)(गावच)(पाटील)(त्यांच्या)(खांद्यावरी)(पोती)
▷ (बाळायाच्या) my of_his_place (बनातीला)(मोती)
pas de traduction en français
[52] id = 23114
मापारी तारा - Mapari Tara
Village बार्पे - Barpe
UVS-02-15 start 08:26 ➡ listen to section
गावू गावूच पाटील कसे बोलते बाईका
या बाळा ग माझ्याचा शब्द राजाचे ऐका
gāvū gāvūca pāṭīla kasē bōlatē bāīkā
yā bāḷā ga mājhyācā śabda rājācē aikā
Patil*, heads of other villages, how they talk to women
Listen to the manner in which my son, a Patil*, speaks
▷ (गावू)(गावूच)(पाटील)(कसे)(बोलते)(बाईका)
▷ (या) child * (माझ्याचा)(शब्द)(राजाचे)(ऐका)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village
[53] id = 23115
मापारी फुला - Mapari Phula
Village बार्पे - Barpe
UVS-02-15 start 07:43 ➡ listen to section
गावू गावाचे पाटलाना यानाला पौड जाण याण
या बाळायाला ग माझ्या याला कागदी आल लेण
gāvū gāvācē pāṭalānā yānālā pauḍa jāṇa yāṇa
yā bāḷāyālā ga mājhyā yālā kāgadī āla lēṇa
Patil*, heads of other villages, make trips to Paud
My son knows how to write
▷ (गावू)(गावाचे)(पाटलाना)(यानाला)(पौड)(जाण)(याण)
▷ (या)(बाळायाला) * my (याला)(कागदी) here_comes (लेण)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village
[54] id = 23116
मापारी सरस्वती - Mapari Saraswati
Village बार्पे - Barpe
UVS-02-15 start 06:42 ➡ listen to section
गावू गावीच पाटील कस चालले पायानी
या बाळा ग याच माझ्या घोड धरल नाव्हयानी
gāvū gāvīca pāṭīla kasa cālalē pāyānī
yā bāḷā ga yāca mājhyā ghōḍa dharala nāvhayānī
Patil*, heads of other villages, how they are going walking
But my son is riding horse and a barber is holding the horse
▷ (गावू)(गावीच)(पाटील) how (चालले)(पायानी)
▷ (या) child * (याच) my (घोड)(धरल)(नाव्हयानी)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village
[55] id = 23117
मापारी सरस्वती - Mapari Saraswati
Village बार्पे - Barpe
UVS-02-15 start 05:34 ➡ listen to section
या पाटील भरी पटी पटी भरता आल उन
या ग सांगते बाळा तुला तुझी पाटील कवळी शीण
yā pāṭīla bharī paṭī paṭī bharatā āla una
yā ga sāṅgatē bāḷā tulā tujhī pāṭīla kavaḷī śīṇa
Patil* has come to pay the tax, the sun had come up by the time the tax was paid
I tell you Patil*, my son, you are still of a tender age
▷ (या)(पाटील)(भरी)(पटी)(पटी)(भरता) here_comes (उन)
▷ (या) * I_tell child to_you (तुझी)(पाटील)(कवळी)(शीण)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village
[56] id = 40800
खोंडगे आशा - Khondge Asha
Village माजगाव - Majgaon
कोतवाल तलाठी दोघे आले न गावा मधी
पाटील पट्टी भरी घोंगडी हातरुनी
kōtavāla talāṭhī dōghē ālē na gāvā madhī
pāṭīla paṭṭī bharī ghōṅgaḍī hātarunī
no translation in English
▷ (कोतवाल)(तलाठी)(दोघे) here_comes * (गावा)(मधी)
▷ (पाटील)(पट्टी)(भरी)(घोंगडी)(हातरुनी)
pas de traduction en français
[57] id = 40824
खोंडगे आशा - Khondge Asha
Village माजगाव - Majgaon
गाव गावच्या पाटलाला पंच मिळना नेसायाला
माझ्या दत्तुरामा सायबाशेजारी तुला खुड्ची बसायला
gāva gāvacyā pāṭalālā pañca miḷanā nēsāyālā
mājhyā datturāmā sāyabāśējārī tulā khuḍcī basāyalā
no translation in English
▷ (गाव)(गावच्या) sari (पंच)(मिळना)(नेसायाला)
▷  My (दत्तुरामा)(सायबाशेजारी) to_you (खुड्ची)(बसायला)
pas de traduction en français
[58] id = 40825
खोंडगे आशा - Khondge Asha
Village माजगाव - Majgaon
पाटील भरी पट्टी शंभराची आली तूट
माझ्या तू दत्तुरामा अर्ध्या हिश्श्याचा तिथूनी अूठ
pāṭīla bharī paṭṭī śambharācī ālī tūṭa
mājhyā tū datturāmā ardhyā hiśśyācā tithūnī aūṭha
no translation in English
▷ (पाटील)(भरी)(पट्टी)(शंभराची) has_come (तूट)
▷  My you (दत्तुरामा)(अर्ध्या)(हिश्श्याचा)(तिथूनी)(अूठ)
pas de traduction en français
[59] id = 37812
होके सरस्वती - Hoke Saraswati
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-16-09 start 03:20 ➡ listen to section
गावाला आले मोजदार पाटील बोल वाकाइचा
नंद ग बाळाच्या हाती रुमाल जाळीचा
gāvālā ālē mōjadāra pāṭīla bōla vākāicā
nanda ga bāḷācyā hātī rumāla jāḷīcā
The assessor has come to the village, Patil* speaks authoritatively
My son Nand has a net scarf in hand
▷ (गावाला) here_comes (मोजदार)(पाटील) says (वाकाइचा)
▷ (नंद) * (बाळाच्या)(हाती)(रुमाल)(जाळीचा)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village
[60] id = 37813
होके सरस्वती - Hoke Saraswati
Village माजलगाव - Majalgaon
UVS-16-09 start 03:32 ➡ listen to section
गावा आले मोजीनदार रामोशाला हाबतोब
नंद बाळ माझे पाटील पेठामंदी उभ
gāvā ālē mōjīnadāra rāmōśālā hābatōba
nanda bāḷa mājhē pāṭīla pēṭhāmandī ubha
The assessor has come to the village, keeps ordering the Ramoshi*
My son Nand, a Patil*, is standing in the market
▷ (गावा) here_comes (मोजीनदार)(रामोशाला)(हाबतोब)
▷ (नंद) son (माझे)(पाटील)(पेठामंदी) standing
pas de traduction en français
Ramoshi ➡ RamoshisA fighter caste, also known for dacoity and aggression, but are also engaged in protecting villages and individuals, known to be very true to their word
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village
[61] id = 23135
गाउडशे पार्वती - Gaudshe Parvati
Village आजिवली - Ajiwali
गाव अजीवलीची आहे चावडी भिंगाची
बाळ भरी पटी वटी सावली लिंबाची
gāva ajīvalīcī āhē cāvaḍī bhiṅgācī
bāḷa bharī paṭī vaṭī sāvalī limbācī
no translation in English
▷ (गाव)(अजीवलीची)(आहे)(चावडी)(भिंगाची)
▷  Son (भरी)(पटी)(वटी) wheat-complexioned (लिंबाची)
pas de traduction en français
[62] id = 23136
केंडे जिजा - Kende Jija
Village आजिवली - Ajiwali
गाव आजीवली हिची चावडी चढाची
बाळ भरीतो पट्टी वर सावली वडाची
gāva ājīvalī hicī cāvaḍī caḍhācī
bāḷa bharītō paṭṭī vara sāvalī vaḍācī
no translation in English
▷ (गाव)(आजीवली)(हिची)(चावडी)(चढाची)
▷  Son (भरीतो)(पट्टी)(वर) wheat-complexioned (वडाची)
pas de traduction en français
[63] id = 37153
कुलकर्णी प्रमीला - Kulkarni Pramila
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-29 start 00:11 ➡ listen to section
गावा आले पट्टकरी बस माझ्या अंगणात
बाळ नेनंते ग माझे करदोड्याचे रंगनाथ
gāvā ālē paṭṭakarī basa mājhyā aṅgaṇāta
bāḷa nēnantē ga mājhē karadōḍyācē raṅganātha
The revenue clerk has come to the village, he sits in my courtyard
My young son is still a bachelor (he is young, still he is respected in the village)
▷ (गावा) here_comes (पट्टकरी)(बस) my (अंगणात)
▷  Son (नेनंते) * (माझे)(करदोड्याचे)(रंगनाथ)
pas de traduction en français
[64] id = 45090
खोंडगे आशा - Khondge Asha
Village माजगाव - Majgaon
कोतवाल तलाठी दोघे आले न गावामधी
पाटील पट्टी भरी घोंगडी हातरुनी
kōtavāla talāṭhī dōghē ālē na gāvāmadhī
pāṭīla paṭṭī bharī ghōṅgaḍī hātarunī
no translation in English
▷ (कोतवाल)(तलाठी)(दोघे) here_comes * (गावामधी)
▷ (पाटील)(पट्टी)(भरी)(घोंगडी)(हातरुनी)
pas de traduction en français
[65] id = 65171
घारे बना - Ghare Bana
Village जअूळ - Jawal
पाटील नाही घरी आहे पाटलाचा भावू
येवढ्या नावाड्याला वाट लावू
pāṭīla nāhī gharī āhē pāṭalācā bhāvū
yēvaḍhyā nāvāḍyālā vāṭa lāvū
no translation in English
▷ (पाटील) not (घरी)(आहे)(पाटलाचा)(भावू)
▷ (येवढ्या)(नावाड्याला)(वाट) apply
pas de traduction en français
[66] id = 65172
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
Village मळे - Male
पाटील नाही घरी आहे पाटलाची राणी
शिपायाला शेंदा पाणी
pāṭīla nāhī gharī āhē pāṭalācī rāṇī
śipāyālā śēndā pāṇī
no translation in English
▷ (पाटील) not (घरी)(आहे)(पाटलाची)(राणी)
▷ (शिपायाला)(शेंदा) water,
pas de traduction en français
[67] id = 65173
मळेकर अनुसुया तुळशीराम - Malekar Anusuya Tulshiram
Village मळे - Male
पाटील नाही घरी आहे पाटलाचा भाचा
त्याला शिवच चिर पुसा
pāṭīla nāhī gharī āhē pāṭalācā bhācā
tyālā śivaca cira pusā
no translation in English
▷ (पाटील) not (घरी)(आहे)(पाटलाचा)(भाचा)
▷ (त्याला)(शिवच)(चिर) enquire
pas de traduction en français
[68] id = 65174
रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana
Village ममदापूर - Mamadapur
पाटलीन बाई पाटीलदादा कुठे गेला
खांद्यावर सारवली नंबर मोजाया गेला
pāṭalīna bāī pāṭīladādā kuṭhē gēlā
khāndyāvara sāravalī nambara mōjāyā gēlā
no translation in English
▷ (पाटलीन) woman (पाटीलदादा)(कुठे) has_gone
▷ (खांद्यावर)(सारवली)(नंबर)(मोजाया) has_gone
pas de traduction en français
[69] id = 65175
केकान गौरी - Kekan Gauri
Village शेळगाव - Shelgaon
गावा गावात पाटीइल तितर पुण्याला जानाइर
त्याजा पगार होनाइर
gāvā gāvāta pāṭīila titara puṇyālā jānāira
tyājā pagāra hōnāira
no translation in English
▷ (गावा)(गावात)(पाटीइल)(तितर)(पुण्याला)(जानाइर)
▷ (त्याजा)(पगार)(होनाइर)
pas de traduction en français
[70] id = 65176
बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai
Village पढेगाव - Padhegaon
गावागावाचे पाटील उभे कोपरे धरुनी
असा अभंड पाटील गेला कचेरी चढुनी
gāvāgāvācē pāṭīla ubhē kōparē dharunī
asā abhaṇḍa pāṭīla gēlā kacērī caḍhunī
no translation in English
▷ (गावागावाचे)(पाटील)(उभे)(कोपरे)(धरुनी)
▷ (असा)(अभंड)(पाटील) has_gone (कचेरी)(चढुनी)
pas de traduction en français
[71] id = 65215
पांढरे पार्वती - Pandhre Parvati
Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon
पाटलीन बाई पाटील कुठे गेले
दारी मनसुबाची गाडी खिडकी उघडुन दिले
pāṭalīna bāī pāṭīla kuṭhē gēlē
dārī manasubācī gāḍī khiḍakī ughaḍuna dilē
no translation in English
▷ (पाटलीन) woman (पाटील)(कुठे) has_gone
▷ (दारी)(मनसुबाची)(गाडी)(खिडकी)(उघडुन) gave
pas de traduction en français
[72] id = 65216
गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan
Village हेटीकुंडी - Hetikundi
गावा गावाचे पाटील कसे कचेरी बाहेरी
भाऊ देखल्यान केली खुडच्याची तयारी
gāvā gāvācē pāṭīla kasē kacērī bāhērī
bhāū dēkhalyāna kēlī khuḍacyācī tayārī
no translation in English
▷ (गावा)(गावाचे)(पाटील)(कसे)(कचेरी)(बाहेरी)
▷  Brother (देखल्यान) shouted (खुडच्याची)(तयारी)
pas de traduction en français
[73] id = 65217
बडाक सरू - Badak Saru
Village पुणतांबा - Puntamba
गावागावाचे पाटील कसे कचेरी बाहेरी
भाऊ देखल्यान केली खुडच्याची तयारी
gāvāgāvācē pāṭīla kasē kacērī bāhērī
bhāū dēkhalyāna kēlī khuḍacyācī tayārī
no translation in English
▷ (गावागावाचे)(पाटील)(कसे)(कचेरी)(बाहेरी)
▷  Brother (देखल्यान) shouted (खुडच्याची)(तयारी)
pas de traduction en français
[74] id = 68202
बागूल जना - Bagul Jana
Village भिवगाव - Bhivgaon
पाटलीन बाई पाटील कुठं गेला
अन् खांद्यावरी शाल नंबर मोजाया गेला
pāṭalīna bāī pāṭīla kuṭhaṁ gēlā
an khāndyāvarī śāla nambara mōjāyā gēlā
no translation in English
▷ (पाटलीन) woman (पाटील)(कुठं) has_gone
▷ (अन्)(खांद्यावरी)(शाल)(नंबर)(मोजाया) has_gone
pas de traduction en français
[75] id = 68238
औताडे मैना - Autade Maina
Village काटगाव - Katgaon
शेजारीन सखु अंगणी लाव चाफा
पाटलीन माझा राघु तुझी गोपा
śējārīna sakhu aṅgaṇī lāva cāphā
pāṭalīna mājhā rāghu tujhī gōpā
no translation in English
▷ (शेजारीन)(सखु)(अंगणी) put (चाफा)
▷ (पाटलीन) my (राघु)(तुझी)(गोपा)
pas de traduction en français
[76] id = 69073
मोरे हौसाबाई हनुमंत - More Hausabai Hanumant
Village वाकला - Wakala
पाटलीन बाई पाटील कुठे गेला
खांद्यावरी शेला नम्र भोजनाला गेला
pāṭalīna bāī pāṭīla kuṭhē gēlā
khāndyāvarī śēlā namra bhōjanālā gēlā
no translation in English
▷ (पाटलीन) woman (पाटील)(कुठे) has_gone
▷ (खांद्यावरी)(शेला)(नम्र)(भोजनाला) has_gone
pas de traduction en français
[77] id = 81396
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
पाटील पाटील हाका मारीते जागल्या
बाळाच्या ग खिडक्या गाडीच्या लागल्या
pāṭīla pāṭīla hākā mārītē jāgalyā
bāḷācyā ga khiḍakyā gāḍīcyā lāgalyā
no translation in English
▷ (पाटील)(पाटील)(हाका)(मारीते)(जागल्या)
▷ (बाळाच्या) * (खिडक्या)(गाडीच्या)(लागल्या)
pas de traduction en français
[78] id = 81397
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
पाटील पाटील हाक मारीते नाईक
सांगते बाई तुला पुढ होवुनी ऐक
pāṭīla pāṭīla hāka mārītē nāīka
sāṅgatē bāī tulā puḍha hōvunī aika
no translation in English
▷ (पाटील)(पाटील)(हाक)(मारीते)(नाईक)
▷  I_tell woman to_you (पुढ)(होवुनी)(ऐक)
pas de traduction en français
[79] id = 88519
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
Village आईनवाडी - Ainwadi
गावोगावचे पाटील लिंबाच्या सावलीला
खुर्च्या माझ्या वकीलाला
gāvōgāvacē pāṭīla limbācyā sāvalīlā
khurcyā mājhyā vakīlālā
no translation in English
▷ (गावोगावचे)(पाटील)(लिंबाच्या)(सावलीला)
▷ (खुर्च्या) my (वकीलाला)
pas de traduction en français
[80] id = 88520
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
पाटलीन बाई तुझा पाटील कुठे गेला
खांद्यावरी शेला नंबर मोजायाला गेला
pāṭalīna bāī tujhā pāṭīla kuṭhē gēlā
khāndyāvarī śēlā nambara mōjāyālā gēlā
no translation in English
▷ (पाटलीन) woman your (पाटील)(कुठे) has_gone
▷ (खांद्यावरी)(शेला)(नंबर)(मोजायाला) has_gone
pas de traduction en français
[81] id = 88521
सानप शांता - Sanap Shanta
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
चुलत्या पाटीलान सर्व सोय केली माझी
डोईवर हंडा वरी मुळ्याची भाजी
culatyā pāṭīlāna sarva sōya kēlī mājhī
ḍōīvara haṇḍā varī muḷyācī bhājī
no translation in English
▷ (चुलत्या)(पाटीलान)(सर्व)(सोय) shouted my
▷ (डोईवर)(हंडा)(वरी)(मुळ्याची)(भाजी)
pas de traduction en français
[82] id = 88522
खोंडगे आशा - Khondge Asha
Village माजगाव - Majgaon
पाटील पट्टी भरी शंभराची आली सुट
माझ्या तु दत्तुराम अर्ध्या हिश्याच्या तिथुन उठ
pāṭīla paṭṭī bharī śambharācī ālī suṭa
mājhyā tu datturāma ardhyā hiśyācyā tithuna uṭha
no translation in English
▷ (पाटील)(पट्टी)(भरी)(शंभराची) has_come (सुट)
▷  My you (दत्तुराम)(अर्ध्या)(हिश्याच्या)(तिथुन)(उठ)
pas de traduction en français
[83] id = 88524
बागुल लक्ष्मी - Bagul Lakshmi
Village भादली - Bhadali
पाटील पांडवाची नाही राया गरज आम्हाला
बंधवाला माझ्या आला लिव्हन रामाला
pāṭīla pāṇḍavācī nāhī rāyā garaja āmhālā
bandhavālā mājhyā ālā livhana rāmālā
no translation in English
▷ (पाटील)(पांडवाची) not (राया)(गरज)(आम्हाला)
▷ (बंधवाला) my here_comes (लिव्हन) Ram
pas de traduction en français
[84] id = 88525
त्रिभुवन नर्मदा - Tribhuwan Narmada
Village हिंगोली - Hingoli
गावागावाचे पाटील घोडे बांधती लिंबाला
खेड्याचा पाटील घोडा सरकारी खांबाला
gāvāgāvācē pāṭīla ghōḍē bāndhatī limbālā
khēḍyācā pāṭīla ghōḍā sarakārī khāmbālā
no translation in English
▷ (गावागावाचे)(पाटील)(घोडे)(बांधती)(लिंबाला)
▷ (खेड्याचा)(पाटील)(घोडा)(सरकारी)(खांबाला)
pas de traduction en français
[85] id = 88526
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पाटील नाही घरी आहे पाटलाच बाळ
सांगते बाळ तुला शिपायाला शिधा डाळ
pāṭīla nāhī gharī āhē pāṭalāca bāḷa
sāṅgatē bāḷa tulā śipāyālā śidhā ḍāḷa
no translation in English
▷ (पाटील) not (घरी)(आहे)(पाटलाच) son
▷  I_tell son to_you (शिपायाला)(शिधा)(डाळ)
pas de traduction en français
[86] id = 88527
घायतडकर जिजा - Ghaytadkar Jija
Village नांदगाव - Nandgaon
पाटीलाची पाटीलकी उद्या निघुन जाईन
माझ्या बाळायाच तळ रुतुनी राहीन
pāṭīlācī pāṭīlakī udyā nighuna jāīna
mājhyā bāḷāyāca taḷa rutunī rāhīna
no translation in English
▷ (पाटीलाची)(पाटीलकी)(उद्या)(निघुन)(जाईन)
▷  My (बाळायाच)(तळ)(रुतुनी)(राहीन)
pas de traduction en français
[87] id = 88528
जोगदंड तारा - Jogdand Tara
Village पुणतांबा - Puntamba
पाटलीनबाई तुझा पाटील कुठ गेला
अंगावरी शालु नंबर मोजाया गेला
pāṭalīnabāī tujhā pāṭīla kuṭha gēlā
aṅgāvarī śālu nambara mōjāyā gēlā
no translation in English
▷ (पाटलीनबाई) your (पाटील)(कुठ) has_gone
▷ (अंगावरी)(शालु)(नंबर)(मोजाया) has_gone
pas de traduction en français
[88] id = 88529
भगत पारु - Bhagat Paru
Village बहुली - Bahuli
पाटील भरी पट्टी कशी आपल्या गावावरी
बाळाईच्या माझ्या राईताच्या जीवावरी
pāṭīla bharī paṭṭī kaśī āpalyā gāvāvarī
bāḷāīcyā mājhyā rāītācyā jīvāvarī
no translation in English
▷ (पाटील)(भरी)(पट्टी) how (आपल्या)(गावावरी)
▷ (बाळाईच्या) my (राईताच्या)(जीवावरी)
pas de traduction en français
[89] id = 88553
टिळे हौसाबाई लक्ष्मण - Tile Hausa Lakshman
Village पळसे - Palase
पाटील ग पाटील नाही घरी हाये पाटलाचा भाऊ
बाळा तान्हया माझ्या गस्त आली वाट लावु
pāṭīla ga pāṭīla nāhī gharī hāyē pāṭalācā bhāū
bāḷā tānhayā mājhyā gasta ālī vāṭa lāvu
no translation in English
▷ (पाटील) * (पाटील) not (घरी)(हाये)(पाटलाचा) brother
▷  Child (तान्हया) my (गस्त) has_come (वाट) apply
pas de traduction en français
[90] id = 88554
गायखे जिजाबाई पांडुरंग - Gaykhe Jija Panduranga
Village पळसे - Palase
पाटील पाटील पाटील नाही घरी हाये पाटीलाच्या भाचा
तान्हया ग बाळाला शिवाचा बांध पुसा
pāṭīla pāṭīla pāṭīla nāhī gharī hāyē pāṭīlācyā bhācā
tānhayā ga bāḷālā śivācā bāndha pusā
no translation in English
▷ (पाटील)(पाटील)(पाटील) not (घरी)(हाये)(पाटीलाच्या)(भाचा)
▷ (तान्हया) * (बाळाला)(शिवाचा)(बांध) enquire
pas de traduction en français
[91] id = 88620
गायखे जिजाबाई पांडुरंग - Gaykhe Jija Panduranga
Village पळसे - Palase
पाटील पाटील हाका मारीतो नाईक
भाऊजई काय बाई दारी होऊन ऐक
pāṭīla pāṭīla hākā mārītō nāīka
bhāūjaī kāya bāī dārī hōūna aika
no translation in English
▷ (पाटील)(पाटील)(हाका)(मारीतो)(नाईक)
▷ (भाऊजई) why woman (दारी)(होऊन)(ऐक)
pas de traduction en français
[92] id = 98900
जाधव लक्ष्मी - Jadhav Lakshmi
Village धामारी - Dhamari
पाटील देशमुखी दोन्ही नाव तुझ्या घरी
सुन सावित्री आण सतरंजी दारी
pāṭīla dēśamukhī dōnhī nāva tujhyā gharī
suna sāvitrī āṇa satarañjī dārī
no translation in English
▷ (पाटील)(देशमुखी) both (नाव) your (घरी)
▷ (सुन)(सावित्री)(आण)(सतरंजी)(दारी)
pas de traduction en français
[93] id = 98901
जोगदंड तारा - Jogdand Tara
Village पुणतांबा - Puntamba
पाटलाच पोरग मगर मस्तीच
पाण्याची बारव यानी खंदली रस्त्यात
pāṭalāca pōraga magara mastīca
pāṇyācī bārava yānī khandalī rastyāta
no translation in English
▷ (पाटलाच)(पोरग)(मगर)(मस्तीच)
▷ (पाण्याची)(बारव)(यानी)(खंदली)(रस्त्यात)
pas de traduction en français
[94] id = 98902
सातपुते सुनीता - Satpute Sunita
Village सेलु - Selu
पाटील नाही घरी आहे पाटलाची भावजयी
वलणीचा शेला दावी
pāṭīla nāhī gharī āhē pāṭalācī bhāvajayī
valaṇīcā śēlā dāvī
no translation in English
▷ (पाटील) not (घरी)(आहे)(पाटलाची)(भावजयी)
▷ (वलणीचा)(शेला)(दावी)
pas de traduction en français
[95] id = 98903
रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana
Village ममदापूर - Mamadapur
महाराच्या पोरा तुला जलदीनं बोलाविला
पाटील नाही घरी दफ्तर घरीच राहील
mahārācyā pōrā tulā jaladīnaṁ bōlāvilā
pāṭīla nāhī gharī daphatara gharīca rāhīla
no translation in English
▷ (महाराच्या)(पोरा) to_you (जलदीनं)(बोलाविला)
▷ (पाटील) not (घरी)(दफ्तर)(घरीच)(राहील)
pas de traduction en français
[96] id = 98904
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
आफिसाला जाताना मागेपुढे वकिल
मधी मानाचे पाटील सावळे सोयरे
āphisālā jātānā māgēpuḍhē vakila
madhī mānācē pāṭīla sāvaḷē sōyarē
no translation in English
▷ (आफिसाला)(जाताना)(मागेपुढे)(वकिल)
▷ (मधी)(मानाचे)(पाटील)(सावळे)(सोयरे)
pas de traduction en français
[97] id = 98905
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
पाटीलाच्या मुला तुला पाटीलकी येईना
मंजुळ तुझी बोली तुला रयती भेईना
pāṭīlācyā mulā tulā pāṭīlakī yēīnā
mañjuḷa tujhī bōlī tulā rayatī bhēīnā
no translation in English
▷ (पाटीलाच्या) children to_you (पाटीलकी)(येईना)
▷ (मंजुळ)(तुझी) say to_you (रयती)(भेईना)
pas de traduction en français
[98] id = 98906
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
पाटील पट्टी शंभर आले कमी
माग राहीला तो बरा आसामीच्या धनी
pāṭīla paṭṭī śambhara ālē kamī
māga rāhīlā tō barā āsāmīcyā dhanī
no translation in English
▷ (पाटील)(पट्टी)(शंभर) here_comes (कमी)
▷ (माग)(राहीला)(तो)(बरा)(आसामीच्या)(धनी)
pas de traduction en français
[99] id = 98907
साळुंखे वेणू दामू - Salunkhe Venu Damu
Village शिरुर - Shirur
पाटील पाटील हाका मारीतो नाईक
सुन जाववितो दारी घेवुन आईक
pāṭīla pāṭīla hākā mārītō nāīka
suna jāvavitō dārī ghēvuna āīka
no translation in English
▷ (पाटील)(पाटील)(हाका)(मारीतो)(नाईक)
▷ (सुन)(जाववितो)(दारी)(घेवुन)(आईक)
pas de traduction en français
[100] id = 102467
खरात जाईबाई - Kharat Jaibai
Village मळे - Male
पाटील नाही घरी हाये पाटलाची राणी
आल रईत द्याव शिपायाला शिधा पाणी
pāṭīla nāhī gharī hāyē pāṭalācī rāṇī
āla raīta dyāva śipāyālā śidhā pāṇī
no translation in English
▷ (पाटील) not (घरी)(हाये)(पाटलाची)(राणी)
▷  Here_comes (रईत)(द्याव)(शिपायाला)(शिधा) water,
pas de traduction en français
[101] id = 102472
खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana
Village मोताळा - Motala
गावचा पाटील मगर मस्तीन दाटयला
शाहीचा कागद यान पाण्यात टाकयला
gāvacā pāṭīla magara mastīna dāṭayalā
śāhīcā kāgada yāna pāṇyāta ṭākayalā
no translation in English
▷ (गावचा)(पाटील)(मगर)(मस्तीन)(दाटयला)
▷ (शाहीचा)(कागद)(यान)(पाण्यात)(टाकयला)
pas de traduction en français
[102] id = 102474
भालेराव जानकाबाई सुकडू - Bhalerao Lanka Sukadu
Village शेंदुर्णी - Shendurni
माझ्या गावचा हो पाटील लहाना
धान्य वाटु वाटु त्याला लागल्या तहाना
mājhyā gāvacā hō pāṭīla lahānā
dhānya vāṭu vāṭu tyālā lāgalyā tahānā
no translation in English
▷  My (गावचा)(हो)(पाटील)(लहाना)
▷ (धान्य)(वाटु)(वाटु)(त्याला)(लागल्या)(तहाना)
pas de traduction en français
[103] id = 102479
त्रिभुवन नर्मदा - Tribhuwan Narmada
Village हिंगोली - Hingoli
आली आगीनगाडी करती चुनाचुना
इथ कसला चुना आम्ही पाटलाच्या सुना
ālī āgīnagāḍī karatī cunācunā
itha kasalā cunā āmhī pāṭalācyā sunā
no translation in English
▷  Has_come (आगीनगाडी) asks_for (चुनाचुना)
▷ (इथ)(कसला)(चुना)(आम्ही)(पाटलाच्या)(सुना)
pas de traduction en français
[104] id = 102480
पारधे रजनी - Pardhe Rajani
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
पाटलाची सुन पाटीलपणाने वागती
दरवाजात उभी पाणी कोळ्याला सांगती
pāṭalācī suna pāṭīlapaṇānē vāgatī
daravājāta ubhī pāṇī kōḷyālā sāṅgatī
no translation in English
▷ (पाटलाची)(सुन)(पाटीलपणाने)(वागती)
▷ (दरवाजात) standing water, (कोळ्याला)(सांगती)
pas de traduction en français
[105] id = 102484
रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana
Village ममदापूर - Mamadapur
पाटील तुला आली लहान पणात
बावन बाळ माझे धर माणुस धेनात
pāṭīla tulā ālī lahāna paṇāta
bāvana bāḷa mājhē dhara māṇusa dhēnāta
no translation in English
▷ (पाटील) to_you has_come (लहान)(पणात)
▷ (बावन) son (माझे)(धर)(माणुस)(धेनात)
pas de traduction en français
[106] id = 109901
भोसले रखमा - Bhosale Rakhma
Village जेऊर - Jeur
पाटीलकी होती तुला जुमेदारी आली
मोनीना शेजारी खुडची बसायाला दिली
pāṭīlakī hōtī tulā jumēdārī ālī
mōnīnā śējārī khuḍacī basāyālā dilī
no translation in English
▷ (पाटीलकी)(होती) to_you (जुमेदारी) has_come
▷ (मोनीना)(शेजारी)(खुडची)(बसायाला)(दिली)
pas de traduction en français
[107] id = 109909
जाधव लक्ष्मी विष्णु - Jadhav Lakshimi Vishnu
Village धामणी - Dhamani
पाटलीनी बाई तुझा पाटील कुठ गेला
ती दाखविती शेला वलनी ठेवीला
pāṭalīnī bāī tujhā pāṭīla kuṭha gēlā
tī dākhavitī śēlā valanī ṭhēvīlā
no translation in English
▷ (पाटलीनी) woman your (पाटील)(कुठ) has_gone
▷ (ती)(दाखविती)(शेला)(वलनी)(ठेवीला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son is patil, head of the village
⇑ Top of page ⇑