Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23116
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23116 by Mapari Saraswati

Village: बार्पे - Barpe
Hamlet: मापारी - Mapari


D:XII-2.2 (D12-02-02) - Son, a man in society / Status / Son is patil, head of the village

Cross-references:A:II-5.3r (A02-05-03r) - Labour / Grinding / Relations among sisters in law
[54] id = 23116
मापारी सरस्वती - Mapari Saraswati
UVS-02-15 start 06:42 ➡ listen to section
गावू गावीच पाटील कस चालले पायानी
या बाळा ग याच माझ्या घोड धरल नाव्हयानी
gāvū gāvīca pāṭīla kasa cālalē pāyānī
yā bāḷā ga yāca mājhyā ghōḍa dharala nāvhayānī
Patil*, heads of other villages, how they are going walking
But my son is riding horse and a barber is holding the horse
▷ (गावू)(गावीच)(पाटील) how (चालले)(पायानी)
▷ (या) child * (याच) my (घोड)(धरल)(नाव्हयानी)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son is patil, head of the village