Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65171
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65171 by Ghare Bana

Village: जअूळ - Jawal


D:XII-2.2 (D12-02-02) - Son, a man in society / Status / Son is patil, head of the village

Cross-references:A:II-5.3r (A02-05-03r) - Labour / Grinding / Relations among sisters in law
[65] id = 65171
घारे बना - Ghare Bana
पाटील नाही घरी आहे पाटलाचा भावू
येवढ्या नावाड्याला वाट लावू
pāṭīla nāhī gharī āhē pāṭalācā bhāvū
yēvaḍhyā nāvāḍyālā vāṭa lāvū
Patil* is not at home, Patil*’s brother is there
Just listen to what the boatman says and then send him off
▷ (पाटील) not (घरी)(आहे)(पाटलाचा)(भावू)
▷ (येवढ्या)(नावाड्याला)(वाट) apply
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son is patil, head of the village