Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23092
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23092 by Shedge Sakhu bai

Village: धामणवळ - DhamanOhol


D:XII-2.2 (D12-02-02) - Son, a man in society / Status / Son is patil, head of the village

Cross-references:A:II-5.3r (A02-05-03r) - Labour / Grinding / Relations among sisters in law
[30] id = 23092
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
पट्टी या भरताना पट्टी भरत आल उन
बाळाजीची माझ्या पाटलाची कवळी शिण
paṭṭī yā bharatānā paṭṭī bharata āla una
bāḷājīcī mājhyā pāṭalācī kavaḷī śiṇa
When he had gone to pay the tax, the sun had come up by the time the tax was paid
Patil*, my son, is still of a tender age
▷ (पट्टी)(या)(भरताना)(पट्टी)(भरत) here_comes (उन)
▷ (बाळाजीची) my (पाटलाची)(कवळी)(शिण)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son is patil, head of the village