Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23135
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23135 by Gaudshe Parvati

Village: आजिवली - Ajiwali
Hamlet: जाधववाडी - Jadhavwadi


D:XII-2.2 (D12-02-02) - Son, a man in society / Status / Son is patil, head of the village

Cross-references:A:II-5.3r (A02-05-03r) - Labour / Grinding / Relations among sisters in law
[61] id = 23135
गाउडशे पार्वती - Gaudshe Parvati
गाव अजीवलीची आहे चावडी भिंगाची
बाळ भरी पटी वटी सावली लिंबाची
gāva ajīvalīcī āhē cāvaḍī bhiṅgācī
bāḷa bharī paṭī vaṭī sāvalī limbācī
In Ajivali village, the functioning of the Chavadi is transparent like a mirror
My son pays the tax, the shade of Neem tree overhead
▷ (गाव)(अजीवलीची)(आहे)(चावडी)(भिंगाची)
▷  Son (भरी)(पटी)(वटी) wheat-complexioned (लिंबाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son is patil, head of the village