Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23099
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23099 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


D:XII-2.2 (D12-02-02) - Son, a man in society / Status / Son is patil, head of the village

Cross-references:A:II-5.3r (A02-05-03r) - Labour / Grinding / Relations among sisters in law
[37] id = 23099
कडू सरु - Kadu Saru
पाटील ना भरीतो पट्टी भरीतो कोण कोण
पाठीशी उभी रहाते ही तर धाकल्याची सून
pāṭīla nā bharītō paṭṭī bharītō kōṇa kōṇa
pāṭhīśī ubhī rahātē hī tara dhākalyācī sūna
Patil* is paying the tax, who are those paying
My youngest daughter-in-law stands behind me as a support
▷ (पाटील) * (भरीतो)(पट्टी)(भरीतो) who who
▷ (पाठीशी) standing (रहाते)(ही) wires (धाकल्याची)(सून)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son is patil, head of the village