➡ Display songs in class at higher level (A01-01-07c)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 574 ✓ साठे सरस्वती - Sathe Saraswati Village वाळेण - Walen | सीता चालली वनवासा रथ येशीला माईना सांगते बाई तुला राम सभेच येईना sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīlā māīnā sāṅgatē bāī tulā rāma sabhēca yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate I tell you, woman, Ram is not coming from the Royal Court ▷ Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीला) Mina ▷ I_tell woman to_you Ram (सभेच)(येईना) | pas de traduction en français |
[2] id = 573 ✓ शेळके पार्वती - Shelke Parvati Village धामारी - Dhamari ◉ UVS-02-13 start 00:44 ➡ listen to section | सीता चालली वनवासाला रथ येशीत थोपला सीताला घालवाया राम सभचा उठला sītā cālalī vanavāsālā ratha yēśīta thōpalā sītālā ghālavāyā rāma sabhacā uṭhalā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot stopped at the city boundary Ram got up from the meeting to give Sita a send-off ▷ Sita (चालली)(वनवासाला)(रथ)(येशीत)(थोपला) ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[3] id = 576 ✓ साठे सरस्वती - Sathe Saraswati Village वाळेण - Walen | सीता चालली वनवासा रथ येशीन दाटला सीतेला घालवाया राम सभेचा उठला sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīna dāṭalā sītēlā ghālavāyā rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीन)(दाटला) ▷ (सीतेला)(घालवाया) Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[4] id = 577 ✓ झांजले अंजना - Jhanjale Anjana Village कासार अंबोली - Kasar Amboli | पंढरीला जाया रथ येशीत सुटला सीतेला घालवाया राम सभेचा उठला paṇḍharīlā jāyā ratha yēśīta suṭalā sītēlā ghālavāyā rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ To go to Pandhari, the chariot has crossed the village boundary and gone ahead Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ (पंढरीला)(जाया)(रथ)(येशीत)(सुटला) ▷ (सीतेला)(घालवाया) Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[5] id = 578 ✓ साबळे सखू - Sable Sakhu Village दुधावरे - Dudhavre | सीता चालली वनवासा रथ येशीला खुटना सीताला घालवाया राम सभेचा उठना sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīlā khuṭanā sītālā ghālavāyā rāma sabhēcā uṭhanā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीला)(खुटना) ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभेचा)(उठना) | pas de traduction en français |
[6] id = 579 ✓ चव्हाण नर्मदा - Chavan Narmada Village रिहे - Rihe | सीता चालली वनाला रथ येशीत थोपला राम सभेचा उठला डाव्या पायानं लोटला sītā cālalī vanālā ratha yēśīta thōpalā rāma sabhēcā uṭhalā ḍāvyā pāyānaṁ lōṭalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot stopped in the Village Gate Ram got up from the Royal Court, pushed it with his left foot ▷ Sita (चालली)(वनाला)(रथ)(येशीत)(थोपला) ▷ Ram (सभेचा)(उठला)(डाव्या)(पायानं)(लोटला) | pas de traduction en français |
[7] id = 580 ✓ दिघे सखु - Dighe Sakhu Village भांबर्डे - Bhambarde | सीता चालली वनवासा रथ येशीत दाटला सीताला घालवाया राम सभचा उठला sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta dāṭalā sītālā ghālavāyā rāma sabhacā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(दाटला) ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[8] id = 581 ✓ दिघे सखु - Dighe Sakhu Village भांबर्डे - Bhambarde | सीता चालली वनवासा रथ येशीत माईना सीताला घालवाया राम सभचा येईना sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta māīnā sītālā ghālavāyā rāma sabhacā yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[9] id = 582 ✓ जोरी शांता - Jori Shanta Village डोंगरगाव - Dongargaon | सीता चालली वनवासा रथ येशीत खुटयला रथ येशीत खुटयीला राम सभचा उठला sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta khuṭayalā ratha yēśīta khuṭayīlā rāma sabhacā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate The chariot got stuck in the Village Gate, Ram got up from the Royal Court ▷ Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(खुटयला) ▷ (रथ)(येशीत)(खुटयीला) Ram (सभचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[10] id = 5008 ✓ बोंद्रे योना - Bondre Yona Village हडशी - Hadshi | सीता चालली वनवासा रथ येशीत खुंटवला सीताला घालवाया राम सभचा उठवला sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta khuṇṭavalā sītālā ghālavāyā rāma sabhacā uṭhavalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(खुंटवला) ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(उठवला) | pas de traduction en français |
[11] id = 14130 ✓ निवेकर शशीकला - Nivekar Shashikala Village निवे - Nive | सीताला वनवास रथ येशीत दाटला रथ यशीत दाटला राम सभचा उठयना sītālā vanavāsa ratha yēśīta dāṭalā ratha yaśīta dāṭalā rāma sabhacā uṭhayanā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate The chariot has got stuck in the Village Gate, Ram is not getting up from the Royal Court ▷ Sita vanavas (रथ)(येशीत)(दाटला) ▷ (रथ)(यशीत)(दाटला) Ram (सभचा)(उठयना) | pas de traduction en français |
[12] id = 31694 ✓ मोरे सीता - More Sita Village तव - Tav | सजवीला रथ रथ येशीत माईना सीताला घालवाया राम सभचा येईना sajavīlā ratha ratha yēśīta māīnā sītālā ghālavāyā rāma sabhacā yēīnā | ✎ The chariot is decorated, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off ▷ (सजवीला)(रथ)(रथ)(येशीत) Mina ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[13] id = 31695 ✓ मोरे सीता - More Sita Village तव - Tav | सजवीला रथ रथ येशीत खुटला सीताला घालवाया राम सभचा उठला sajavīlā ratha ratha yēśīta khuṭalā sītālā ghālavāyā rāma sabhacā uṭhalā | ✎ The chariot is decorated, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ (सजवीला)(रथ)(रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[14] id = 31719 ✓ उंबरे लक्ष्मी - Umbre Lakshmi Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-28-23 start 02:05 ➡ listen to section | सीता निघाली वनवासा रथ येशीत माईना सीताला घालवाया राम सभचा येईना sītā nighālī vanavāsā ratha yēśīta māīnā sītālā ghālavāyā rāma sabhacā yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[15] id = 31720 ✓ उंबरे लक्ष्मी - Umbre Lakshmi Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-28-23 start 02:48 ➡ listen to section | सीता चालली वनवासा रथ येशीत दाटयला सीतेला घालवाया राम सभचा उठयला sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta dāṭayalā sītēlā ghālavāyā rāma sabhacā uṭhayalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(दाटयला) ▷ (सीतेला)(घालवाया) Ram (सभचा)(उठयला) | pas de traduction en français |
[16] id = 5007 ✓ शेळके पार्वती - Shelke Parvati Village धामारी - Dhamari ◉ UVS-02-13 start 00:21 ➡ listen to section | सीता चालली वनवासा रथ येशीत माईना सीताला घालवाया राम सभचा येईईना sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta māīnā sītālā ghālavāyā rāma sabhacā yēīīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the meeting to give Sita a send-off ▷ Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(येईईना) | pas de traduction en français |
[17] id = 44074 ✓ काळे वेणु - Kale Venu Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-36 start 00:00 ➡ listen to section | सीताला घालवाया रथ येशीत दाटला राम सभेचा उठला sītālā ghālavāyā ratha yēśīta dāṭalā rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ To take Sita for her exile in forest, he chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram got up from the meeting ▷ Sita (घालवाया)(रथ)(येशीत)(दाटला) ▷ Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[18] id = 575 ✓ दहिभाते लीला - Dahibhate Lila Village आडगाव - Adgaon | सीता निघाली वनवासा रथ येशीत माईना राम सभचा येईना sītā nighālī vanavāsā ratha yēśīta māīnā rāma sabhacā yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court ▷ Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ Ram (सभचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[19] id = 35189 ✓ शेळके पार्वती - Shelke Parvati Village धामारी - Dhamari ◉ UVS-02-13 start 00:44 ➡ listen to section | सीता चालली वनायाला रथ येशीत थोपयला सीताला घालवाया राम सभचा उठयला sītā cālalī vanāyālā ratha yēśīta thōpayalā sītālā ghālavāyā rāma sabhacā uṭhayalā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot stopped at the city boundary Ram got up from the meeting to give Sita a send-off ▷ Sita (चालली)(वनायाला)(रथ)(येशीत)(थोपयला) ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(उठयला) | pas de traduction en français |
[20] id = 38674 ✓ रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima Village रेडणी - Redani | सीता निघाली वनवासाला रथ ईसीत गुंतला राम सभंचा उठला sītā nighālī vanavāsālā ratha īsīta guntalā rāma sabhañcā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court ▷ Sita (निघाली)(वनवासाला)(रथ)(ईसीत)(गुंतला) ▷ Ram (सभंचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[21] id = 39364 ✓ कबाडे चंद्रभागा - Kabade Chandrabhaga Village पुणतांबा - Puntamba | सीता जाती वनवासा रथ येशीत खुंटला सिताला घालवाया राम सभेचा उठला sītā jātī vanavāsā ratha yēśīta khuṇṭalā sitālā ghālavāyā rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita caste vanavas (रथ)(येशीत)(खुंटला) ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[22] id = 39367 ✓ शिंदे हिरा - Shinde Hira Village नाउर - Nahur | सिता चालली वनवासा रथ येसित खुटला सिताला घालवाया राम सभेत उठला sitā cālalī vanavāsā ratha yēsita khuṭalā sitālā ghālavāyā rāma sabhēta uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली) vanavas (रथ)(येसित)(खुटला) ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभेत)(उठला) | pas de traduction en français |
[23] id = 39372 ✓ तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | सीता चालली वनवासाला रथ येशीत दाटला राम सभेचा उठला डाव्या करंगळी लोटीला sītā cālalī vanavāsālā ratha yēśīta dāṭalā rāma sabhēcā uṭhalā ḍāvyā karaṅgaḷī lōṭīlā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court, pushed it with the small finger of his left hand ▷ Sita (चालली)(वनवासाला)(रथ)(येशीत)(दाटला) ▷ Ram (सभेचा)(उठला)(डाव्या)(करंगळी)(लोटीला) | pas de traduction en français |
[24] id = 39571 ✓ दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda Village औराळा - Aurala | राम तुमचा रथ रथ येशीत माईना सत्याची सीताबाई राम सभला जाईना rāma tumacā ratha ratha yēśīta māīnā satyācī sītābāī rāma sabhalā jāīnā | ✎ Ram, your chariot is too big, it cannot come out of the village gate Sitabai is righteous, Ram refuses to go to the Royal Court ▷ Ram (तुमचा)(रथ)(रथ)(येशीत) Mina ▷ (सत्याची) goddess_Sita Ram all_around (जाईना) | pas de traduction en français |
[25] id = 39572 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba | सीता चालली वनवासाला रथ वेशीत थोपला सीताला समजवया राजा सभाचा उठला sītā cālalī vanavāsālā ratha vēśīta thōpalā sītālā samajavayā rājā sabhācā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot has stopped in the Village Gate The King (Ram) got up from the Royal Court to console Sita ▷ Sita (चालली)(वनवासाला)(रथ)(वेशीत)(थोपला) ▷ Sita (समजवया) king (सभाचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[26] id = 45583 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | सीता गेली वनवासा रथ येशीत खुटला सीताला बोलवाया राम सभत उठला sītā gēlī vanavāsā ratha yēśīta khuṭalā sītālā bōlavāyā rāma sabhata uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita went vanavas (रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ Sita (बोलवाया) Ram (सभत)(उठला) | pas de traduction en français |
[27] id = 45584 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | सीता निघाली वनवासा रथ वेशीत माईना सीताला बोलवाया राम सभचा येईना sītā nighālī vanavāsā ratha vēśīta māīnā sītālā bōlavāyā rāma sabhacā yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (निघाली) vanavas (रथ)(वेशीत) Mina ▷ Sita (बोलवाया) Ram (सभचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[28] id = 45585 ✓ शिंदे अनु - Shinde Anu Village केळद - Kelad | सीता चालली वनवासा रथ येशीत गुंतला सीताबाईला घालवाया राम सभचा ऊठला sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta guntalā sītābāīlā ghālavāyā rāma sabhacā ūṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(गुंतला) ▷ Goddess_Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(ऊठला) | pas de traduction en français |
[29] id = 46944 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | सीता चालली वनाला रथ यशीत खुटला सिताला घालावयाला राम सभचा उटला sītā cālalī vanālā ratha yaśīta khuṭalā sitālā ghālāvayālā rāma sabhacā uṭalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली)(वनाला)(रथ)(यशीत)(खुटला) ▷ Sita (घालावयाला) Ram (सभचा)(उटला) | pas de traduction en français |
[30] id = 46952 ✓ बेलोसे कोंडा - Belose Konda Village रुअीघर - Ruighar | सीता निघाली वनवासा रथ येशीत खुटला सीताला घालवाया राम सभचा उठला sītā nighālī vanavāsā ratha yēśīta khuṭalā sītālā ghālavāyā rāma sabhacā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[31] id = 47078 ✓ सावरे शांता - Saware Shanta Village बोरगाव - Borgaon | सिता कडीली वनाईला रथ येशीत थटला राम सभचा उठला sitā kaḍīlī vanāīlā ratha yēśīta thaṭalā rāma sabhacā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot stopped in the Village Gate Ram got up from the Royal Court ▷ Sita (कडीली)(वनाईला)(रथ)(येशीत)(थटला) ▷ Ram (सभचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[32] id = 47090 ✓ कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai Village टाकळी - Takali | शिनगारीला रथ येशीला दाटला राम सभेचा उठला डाव्या पायाने लोटीला śinagārīlā ratha yēśīlā dāṭalā rāma sabhēcā uṭhalā ḍāvyā pāyānē lōṭīlā | ✎ The chariot is decorated, the chariot has got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court, he pushed it with his left foot ▷ (शिनगारीला)(रथ)(येशीला)(दाटला) ▷ Ram (सभेचा)(उठला)(डाव्या)(पायाने)(लोटीला) | pas de traduction en français |
[33] id = 47169 ✓ कोतकर पारु - Kotkar Paru Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache | सीता गेली वनवासा रथ येशीत दाटला राम सभचा उठला sītā gēlī vanavāsā ratha yēśīta dāṭalā rāma sabhacā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court ▷ Sita went vanavas (रथ)(येशीत)(दाटला) ▷ Ram (सभचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[34] id = 47171 ✓ कोतकर पारु - Kotkar Paru Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache | सीता गेली वनवासा रथ येशीत माईना राम सभत जाईना sītā gēlī vanavāsā ratha yēśīta māīnā rāma sabhata jāīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is refusing to go to the Royal Court ▷ Sita went vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ Ram (सभत)(जाईना) | pas de traduction en français |
[35] id = 47172 ✓ कोतकर पारु - Kotkar Paru Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache | सीता निघाली वनवासा रथा लावीला दारे वनवासा निघाली सीता रामाची सुंदर sītā nighālī vanavāsā rathā lāvīlā dārē vanavāsā nighālī sītā rāmācī sundara | ✎ Sita is going to the forest in exile, the doors of the chariot are closed Ram’s beautiful wife Sita is leaving for exile in the forest ▷ Sita (निघाली) vanavas (रथा)(लावीला)(दारे) ▷ Vanavas (निघाली) Sita of_Ram (सुंदर) | pas de traduction en français |
[36] id = 47197 ✓ बेलसे सीता - Belase Sita Village रुअीघर - Ruighar | सीता निघाली वनवासा रथ येशीत माईना रथ येशीत माईना राम सभचा जाईना sītā nighālī vanavāsā ratha yēśīta māīnā ratha yēśīta māīnā rāma sabhacā jāīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court ▷ Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ (रथ)(येशीत) Mina Ram (सभचा)(जाईना) | pas de traduction en français |
[37] id = 47202 ✓ डफळ कमल - Daphal Kamal Village धामारी - Dhamari | सीता चालली वनाला रथ वेशित खुटला सिताला घालवायला राम सभेचा उठला sītā cālalī vanālā ratha vēśita khuṭalā sitālā ghālavāyalā rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली)(वनाला)(रथ)(वेशित)(खुटला) ▷ Sita (घालवायला) Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[38] id = 48378 ✓ कोतवाल अनुसुया जयसिंग - Kotval Anusuya Jaysing Village अष्टापूर - Ashtapur | सीता निघाली वनाला रथ येशीत दाटला सिताला घालवया राम सभेचा उठला sītā nighālī vanālā ratha yēśīta dāṭalā sitālā ghālavayā rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (निघाली)(वनाला)(रथ)(येशीत)(दाटला) ▷ Sita (घालवया) Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[39] id = 48918 ✓ शेळके कृष्णा सावळेराम - Shelke Krushna Savalaram Village खडक वाकड - Khadak Vakad | सिताला वनवास रथ येशीत माईना सिताला समजाया राम सभेचा येईना sitālā vanavāsa ratha yēśīta māīnā sitālā samajāyā rāma sabhēcā yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to console Sita ▷ Sita vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ Sita (समजाया) Ram (सभेचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[40] id = 50352 ✓ गंगणे कलावती - Gangne Kalavati Village लातूर - Latur | शिनगारीला रथ रथा लावूनी दोरण्या वनवासा चालला सितामाईचा पराण्या śinagārīlā ratha rathā lāvūnī dōraṇyā vanavāsā cālalā sitāmāīcā parāṇyā | ✎ The chariot is decorated, cords are tied to the chariot Sitabai’s body and soul are going to the forest in exile ▷ (शिनगारीला)(रथ)(रथा)(लावूनी)(दोरण्या) ▷ Vanavas (चालला)(सितामाईचा)(पराण्या) | pas de traduction en français |
[41] id = 51460 ✓ गोरे पार्वती - Gore Parvati Village कारेगाव - Karegaon | सीता चालली वनाला रथ येशीत खुटला सिताला वाटी लावया राम सभेचा उठला sītā cālalī vanālā ratha yēśīta khuṭalā sitālā vāṭī lāvayā rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली)(वनाला)(रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ Sita (वाटी)(लावया) Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[42] id = 51529 ✓ वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba Village हांडरगुळी - Handarguli | सितामायचा रथ रथ येशीत मायेना राम सभेचा उठला डाव्या हातान लोटीला sitāmāyacā ratha ratha yēśīta māyēnā rāma sabhēcā uṭhalā ḍāvyā hātāna lōṭīlā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram got up from the Royal Court and pushed it with his left hand ▷ (सितामायचा)(रथ)(रथ)(येशीत)(मायेना) ▷ Ram (सभेचा)(उठला)(डाव्या)(हातान)(लोटीला) | pas de traduction en français |
[43] id = 51530 ✓ वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba Village हांडरगुळी - Handarguli | सितामायचा रथ रथ येशीत मायेना तिला पाचवा महीना दया रामाला येईना sitāmāyacā ratha ratha yēśīta māyēnā tilā pācavā mahīnā dayā rāmālā yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Sita is in her fifth month of pregnancy, Ram is not having any pity on her ▷ (सितामायचा)(रथ)(रथ)(येशीत)(मायेना) ▷ (तिला)(पाचवा)(महीना)(दया) Ram (येईना) | pas de traduction en français |
[44] id = 52661 ✓ जाधव ठकू - Jadhav Thaku Village कोमलवाडी - Komalwadi | सीता गेली वनवासा रथ येशीत माईना राम सभचा येईना sītā gēlī vanavāsā ratha yēśīta māīnā rāma sabhacā yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court ▷ Sita went vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ Ram (सभचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[45] id = 52662 ✓ जाधव ठकू - Jadhav Thaku Village कोमलवाडी - Komalwadi | सीता गेली वनवासा रथ येशीत खुटला सीताला बोळवाया राम सभचा उठला sītā gēlī vanavāsā ratha yēśīta khuṭalā sītālā bōḷavāyā rāma sabhacā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita went vanavas (रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ Sita (बोळवाया) Ram (सभचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[46] id = 52764 ✓ घुले साळूबाई - Ghule Salu Village एकतूनी - Aktuni | सिता निघाली वनवासा रथ येशीत माईना राम सभेचा येईना sitā nighālī vanavāsā ratha yēśīta māīnā rāma sabhēcā yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court ▷ Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ Ram (सभेचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[47] id = 52859 ✓ जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati Village पुणतांबा - Puntamba | सीता चालली वनवासाला रथ येशीत खुटला सीताला बोळवाया राम सभंचा उठला sītā cālalī vanavāsālā ratha yēśīta khuṭalā sītālā bōḷavāyā rāma sabhañcā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली)(वनवासाला)(रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ Sita (बोळवाया) Ram (सभंचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[48] id = 53512 ✓ बिटके पार्वती - Bitake Parvati Village बिटकेवाडी - Bitakewadi | सीता निघाली वनवासा रथ येशीत माईना सिताला घालवाया राम सभचा येईना sītā nighālī vanavāsā ratha yēśīta māīnā sitālā ghālavāyā rāma sabhacā yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[49] id = 53513 ✓ खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala Village गोंदी - Gondhi | शृंगारीला रथ रथ येशीत माईना राम सभचा येईना śṛṅgārīlā ratha ratha yēśīta māīnā rāma sabhacā yēīnā | ✎ The chariot is decorated, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court ▷ (शृंगारीला)(रथ)(रथ)(येशीत) Mina ▷ Ram (सभचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[50] id = 53514 ✓ उंडे पार्वती - Unde Parvati Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | सीता निघाली वनाला रथ येशीत माईना इला बोलवाया राम सभचा येईना sītā nighālī vanālā ratha yēśīta māīnā ilā bōlavāyā rāma sabhacā yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see her off ▷ Sita (निघाली)(वनाला)(रथ)(येशीत) Mina ▷ (इला)(बोलवाया) Ram (सभचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[51] id = 53515 ✓ भवार विमल सहकारी - Bhavar Vimal Sahakari Village कारेगाव - Karegaon | सीता जाती वनवसा रथ येशीत माईना सिताबाई बिन बापाची मैना sītā jātī vanavasā ratha yēśīta māīnā sitābāī bina bāpācī mainā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Sita is a daughter without a father ▷ Sita caste vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ Goddess_Sita (बिन) of_father Mina | pas de traduction en français |
[52] id = 53516 ✓ खांबे पारूबाई - Khambe Parubai Village ढाळवाडी - Dhalvadi | सीता जाती वनवसा रथ येशीत माईना सिताला घालवया राम सभचा येईना sītā jātī vanavasā ratha yēśīta māīnā sitālā ghālavayā rāma sabhacā yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita caste vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ Sita (घालवया) Ram (सभचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[53] id = 53517 ✓ भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji Village रांजणी - Ranjani | सीता जाती वनवसा रथ येशीत माईना सिताला बोलवया राम सभचा येईना sītā jātī vanavasā ratha yēśīta māīnā sitālā bōlavayā rāma sabhacā yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita caste vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ Sita (बोलवया) Ram (सभचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[54] id = 53518 ✓ पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini Village उंदीरगाव - Undirgaon | सीता जाती वनवसा रथ येशीत माईना सिताला समजाया राम सभचा येईना sītā jātī vanavasā ratha yēśīta māīnā sitālā samajāyā rāma sabhacā yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to console Sita ▷ Sita caste vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ Sita (समजाया) Ram (सभचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[55] id = 53519 ✓ बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai Village पढेगाव - Padhegaon | सीता जाती वनवसा रथ येशीत माईना ईला वाटी लावाया राम सभचा येईना sītā jātī vanavasā ratha yēśīta māīnā īlā vāṭī lāvāyā rāma sabhacā yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see her off ▷ Sita caste vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ (ईला)(वाटी)(लावाया) Ram (सभचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[56] id = 53520 ✓ मोरे हौसाबाई हनुमंत - More Hausabai Hanumant Village वाकला - Wakala | सीता वनवसा रथ येशीत मायेला सितेला बोलवत राम सभेत येईना sītā vanavasā ratha yēśīta māyēlā sitēlā bōlavata rāma sabhēta yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see her off ▷ Sita vanavas (रथ)(येशीत)(मायेला) ▷ (सितेला)(बोलवत) Ram (सभेत)(येईना) | pas de traduction en français |
[57] id = 53521 ✓ जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati Village पुणतांबा - Puntamba | सीता चालली वनवसाला रथ येशीत मायेना सितेला घालवया राम सभचा येईना sītā cālalī vanavasālā ratha yēśīta māyēnā sitēlā ghālavayā rāma sabhacā yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली)(वनवसाला)(रथ)(येशीत)(मायेना) ▷ (सितेला)(घालवया) Ram (सभचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[58] id = 53522 ✓ बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai Village पढेगाव - Padhegaon | सीता चालली वनवसाला रथ येशीत खुटला ईला वाटी लावाया राम सभच उठला sītā cālalī vanavasālā ratha yēśīta khuṭalā īlā vāṭī lāvāyā rāma sabhaca uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see her off ▷ Sita (चालली)(वनवसाला)(रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ (ईला)(वाटी)(लावाया) Ram (सभच)(उठला) | pas de traduction en français |
[59] id = 53523 ✓ बैनाक सुरभा - Bainak Surbha Village पौंडेशिरस - Pandesiras | शिनगारीला रथ रथ इशीत दाटला सिताला घालवया राम सभचा उठला śinagārīlā ratha ratha iśīta dāṭalā sitālā ghālavayā rāma sabhacā uṭhalā | ✎ The chariot is decorated, the chariot has got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ (शिनगारीला)(रथ)(रथ)(इशीत)(दाटला) ▷ Sita (घालवया) Ram (सभचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[60] id = 53524 ✓ पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini Village उंदीरगाव - Undirgaon | सीता चालली वनवासा रथ येशीत खुंटला राम सभेचा उठला डाव्या भुजाने लोटले sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta khuṇṭalā rāma sabhēcā uṭhalā ḍāvyā bhujānē lōṭalē | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court and pushed it with his left hand ▷ Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(खुंटला) ▷ Ram (सभेचा)(उठला)(डाव्या)(भुजाने)(लोटले) | pas de traduction en français |
[61] id = 53525 ✓ वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao Village पुणतांबा - Puntamba | सीता चालली वनवासा रथ येशीत कुठला राम हीचा भरतार एवढ्या सभेचा उठला sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta kuṭhalā rāma hīcā bharatāra ēvaḍhyā sabhēcā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram. her husband, got up from the Royal Court in progress ▷ Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(कुठला) ▷ Ram (हीचा)(भरतार)(एवढ्या)(सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[62] id = 53526 ✓ भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji Village रांजणी - Ranjani | सीता चालली वनवासा रथ येशीत खुटला सिताला बोळवाया राम सभेचा उठला sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta khuṭalā sitālā bōḷavāyā rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ Sita (बोळवाया) Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[63] id = 53527 ✓ गंगणे कलावती - Gangne Kalavati Village लातूर - Latur | सीता सिनगारीला रथ येशीत दाटला राम सभचा उठला डाव्या भुजनं लोटला sītā sinagārīlā ratha yēśīta dāṭalā rāma sabhacā uṭhalā ḍāvyā bhujanaṁ lōṭalā | ✎ The chariot is decorated, the chariot has got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court, he pushed it with his left hand ▷ Sita (सिनगारीला)(रथ)(येशीत)(दाटला) ▷ Ram (सभचा)(उठला)(डाव्या)(भुजनं)(लोटला) | pas de traduction en français |
[64] id = 53528 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | सीता निघाली वनवासा रथ येशीत दाटला सिताला घालवाया राम सभेचा उठला sītā nighālī vanavāsā ratha yēśīta dāṭalā sitālā ghālavāyā rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत)(दाटला) ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[65] id = 53529 ✓ बिटके पार्वती - Bitake Parvati Village बिटकेवाडी - Bitakewadi | सीता निघाली वनवासा रथ येशीत खुटला सिताला घालवाया राम सभेचा उठला sītā nighālī vanavāsā ratha yēśīta khuṭalā sitālā ghālavāyā rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[66] id = 53530 ✓ सकट इंदू - Sakat Indu Village बारामती - Baramati | सीता चालली वनवासाला रथ दाटला येशीत सिताला घालवाया राम उठला सभेतून sītā cālalī vanavāsālā ratha dāṭalā yēśīta sitālā ghālavāyā rāma uṭhalā sabhētūna | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली)(वनवासाला)(रथ)(दाटला)(येशीत) ▷ Sita (घालवाया) Ram (उठला)(सभेतून) | pas de traduction en français |
[67] id = 53531 ✓ मोरे हौसाबाई हनुमंत - More Hausabai Hanumant Village वाकला - Wakala | सीता जाते वनवासाला रथ येशीत खुटला सिताला बोळवण राम सभेचा उठला sītā jātē vanavāsālā ratha yēśīta khuṭalā sitālā bōḷavaṇa rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita am_going (वनवासाला)(रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ Sita (बोळवण) Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[68] id = 53532 ✓ उंडे पार्वती - Unde Parvati Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | सीतामाई निघाली वनवासाला रथ येशीत खुटला इला घालवाया राम सभेचा उठला sītāmāī nighālī vanavāsālā ratha yēśīta khuṭalā ilā ghālavāyā rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see her off ▷ (सीतामाई)(निघाली)(वनवासाला)(रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ (इला)(घालवाया) Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[69] id = 53533 ✓ भवार विमल सहकारी - Bhavar Vimal Sahakari Village कारेगाव - Karegaon | सीता जाती वनवासा रथ येशीत खुटला रामजी राजानी रथ दंडभुजानी लोटला sītā jātī vanavāsā ratha yēśīta khuṭalā rāmajī rājānī ratha daṇḍabhujānī lōṭalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate King Ram pushed it with his arms and hands ▷ Sita caste vanavas (रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ (रामजी)(राजानी)(रथ)(दंडभुजानी)(लोटला) | pas de traduction en français |
[70] id = 53534 ✓ बोराडे शांता - Borade Shanta Village हिवरशिंग - Hivarshing | सीता चालली वनवासा रथ दाटला येशीत सीता वाट लावाया राम सभचा उठला sītā cālalī vanavāsā ratha dāṭalā yēśīta sītā vāṭa lāvāyā rāma sabhacā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली) vanavas (रथ)(दाटला)(येशीत) ▷ Sita (वाट)(लावाया) Ram (सभचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[71] id = 53535 ✓ जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada Village साकोरा - Sakora | सीताबाई रथात बसली रथ येशीत खुटला राम सभाचा उठला डाव्या करंगळीने येशीबाहेर लुटला sītābāī rathāta basalī ratha yēśīta khuṭalā rāma sabhācā uṭhalā ḍāvyā karaṅgaḷīnē yēśībāhēra luṭalā | ✎ Sita is sitting in the chariot, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court and pushed it through the Gate with the small finger of his left hand ▷ Goddess_Sita (रथात) sitting (रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ Ram (सभाचा)(उठला)(डाव्या)(करंगळीने)(येशीबाहेर)(लुटला) | pas de traduction en français |
[72] id = 53536 ✓ खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala Village गोंदी - Gondhi | शृंगारीला रथ रथ येशीत दाटला राम सभेचा उठला डाव्या भुजनी रेटला śṛṅgārīlā ratha ratha yēśīta dāṭalā rāma sabhēcā uṭhalā ḍāvyā bhujanī rēṭalā | ✎ The chariot is decorated, the chariot has got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court, he pushed it with his left hand ▷ (शृंगारीला)(रथ)(रथ)(येशीत)(दाटला) ▷ Ram (सभेचा)(उठला)(डाव्या)(भुजनी)(रेटला) | pas de traduction en français |
[73] id = 53537 ✓ वाघ कस्तूरबा - Wagh Kasturba Village औताला - Autala | सवरीला रथ रथ डोले दरवाज्यात सिता चाले माहेराला राम बोले कुरुदात (रागात) savarīlā ratha ratha ḍōlē daravājyāta sitā cālē māhērālā rāma bōlē kurudāta (rāgāta) | ✎ The chariot is decorated, the chariot is swaying in front of the door Sita is going to her maher*, Ram speaks angrily ▷ (सवरीला)(रथ)(रथ)(डोले)(दरवाज्यात) ▷ Sita (चाले)(माहेराला) Ram (बोले)(कुरुदात) ( (रागात) ) | pas de traduction en français |
| |||
[74] id = 53538 ✓ कावळे पद्मीण - Kawale Padmin Village लातूर - Latur | सीता निघाली वनाला रथ वेशीत थोपला राम सभेचा उठला डाव्या हाताने लोटला sītā nighālī vanālā ratha vēśīta thōpalā rāma sabhēcā uṭhalā ḍāvyā hātānē lōṭalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot stopped in the Village Gate Ram got up from the Royal Court and pushed it with his left hand ▷ Sita (निघाली)(वनाला)(रथ)(वेशीत)(थोपला) ▷ Ram (सभेचा)(उठला)(डाव्या)(हाताने)(लोटला) | pas de traduction en français |
[75] id = 53539 ✓ तराट गुणा - Tarat Guna Village महातपूर - Mahatpur | सीता निघाली वनाईला रथ वेशीत थटला राम सभेचा उठला sītā nighālī vanāīlā ratha vēśīta thaṭalā rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court ▷ Sita (निघाली)(वनाईला)(रथ)(वेशीत)(थटला) ▷ Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[76] id = 54616 ✓ पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka Village गिधाडे - Gidhade | सवारीला रथ रथ दरवाजामध्ये डोले सिता चालली वनवासा राम कुरदान (राग) बोले savārīlā ratha ratha daravājāmadhyē ḍōlē sitā cālalī vanavāsā rāma kuradāna (rāga) bōlē | ✎ The chariot is decorated, the chariot is swaying in front of the door Sita is going to the forest in exile, Ram speaks angrily ▷ (सवारीला)(रथ)(रथ)(दरवाजामध्ये)(डोले) ▷ Sita (चालली) vanavas Ram (कुरदान) ( (राग) ) (बोले) | pas de traduction en français |
[77] id = 54617 ✓ जगताप आशा - Jagtap Asha Village सोनेगाव - Sonegaon | सीता चालली वनाला रथ येशीत दाटला राम सभचा उठला डाव्या हातानी रेटला sītā cālalī vanālā ratha yēśīta dāṭalā rāma sabhacā uṭhalā ḍāvyā hātānī rēṭalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court, he pushed it with his left hand ▷ Sita (चालली)(वनाला)(रथ)(येशीत)(दाटला) ▷ Ram (सभचा)(उठला)(डाव्या)(हातानी)(रेटला) | pas de traduction en français |
[78] id = 54618 ✓ गायकवाड शाहूबाई रावसाहेब - Gaykwad Shahu Raosaheb Village चितळी - Chitali | सीता चालली वनावासा रथ येशीत थोपला सीताला बोलवण्या राम सभेचा उठला sītā cālalī vanāvāsā ratha yēśīta thōpalā sītālā bōlavaṇyā rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see her off ▷ Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(थोपला) ▷ Sita (बोलवण्या) Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[79] id = 54619 ✓ बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan Village शिरसगाव - Shirasgaon | सीताला वाट लावायाला रथ येशीत खुटला राम यीचा भरीतार हा तर सभेचा उठला sītālā vāṭa lāvāyālā ratha yēśīta khuṭalā rāma yīcā bharītāra hā tara sabhēcā uṭhalā | ✎ Sita is leaving, the chariot got stuck in the Village Gate Her husband Ram got up from the Royal Court ▷ Sita (वाट)(लावायाला)(रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ Ram (यीचा)(भरीतार)(हा) wires (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[80] id = 54620 ✓ बेलोसे कोंडा - Belose Konda Village रुअीघर - Ruighar | शिंगरला रथ रथ येशीत खुटला सीताबाईला घालवाया राम सभचा उठला śiṅgaralā ratha ratha yēśīta khuṭalā sītābāīlā ghālavāyā rāma sabhacā uṭhalā | ✎ The chariot is decorated, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sitabai off ▷ (शिंगरला)(रथ)(रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ Goddess_Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[81] id = 54621 ✓ पताळे सविंद्रा वामन - Patale Savindra Vaman Village दावणगाव - Davangaon | सीता निघाली वनवासाला रथ येशीत खुटला राम सभचा उठला डाव्या पायाने लोटला sītā nighālī vanavāsālā ratha yēśīta khuṭalā rāma sabhacā uṭhalā ḍāvyā pāyānē lōṭalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court and pushed it with his left foot ▷ Sita (निघाली)(वनवासाला)(रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ Ram (सभचा)(उठला)(डाव्या)(पायाने)(लोटला) | pas de traduction en français |
[82] id = 54622 ✓ आवळे कला - Awale Kala Village रुअीघर - Ruighar | सीता निघाली वनवासा रथ येशीत खुटला रथ येशीत खुटला राम सभचा उठला sītā nighālī vanavāsā ratha yēśīta khuṭalā ratha yēśīta khuṭalā rāma sabhacā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate The chariot got stuck in the Village Gate, Ram got up from the Royal Court ▷ Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ (रथ)(येशीत)(खुटला) Ram (सभचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[83] id = 54623 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | सीता निघाली वनला रथ येशीत खुटला सीताला वाटं लावायाला राम सभचा उठला sītā nighālī vanalā ratha yēśīta khuṭalā sītālā vāṭaṁ lāvāyālā rāma sabhacā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see her off ▷ Sita (निघाली)(वनला)(रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ Sita (वाटं)(लावायाला) Ram (सभचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[84] id = 54624 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | सिता जाती वनवासाला रथ येशीत माईना सिताला बोळवाया राम सभेचा जाईना(घालवया) sitā jātī vanavāsālā ratha yēśīta māīnā sitālā bōḷavāyā rāma sabhēcā jāīnā (ghālavayā) | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita caste (वनवासाला)(रथ)(येशीत) Mina ▷ Sita (बोळवाया) Ram (सभेचा)(जाईना) ( (घालवया) ) | pas de traduction en français |
[85] id = 54625 ✓ गायकवाड शाहूबाई रावसाहेब - Gaykwad Shahu Raosaheb Village चितळी - Chitali | सिता चालली वनवासा रथ येशीत माईना सिताला समजाया राम सभेचा येईना sitā cālalī vanavāsā ratha yēśīta māīnā sitālā samajāyā rāma sabhēcā yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to console Sita ▷ Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ Sita (समजाया) Ram (सभेचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[86] id = 54626 ✓ बेलोसे कोंडा - Belose Konda Village रुअीघर - Ruighar | शिंगारीला रथ रथ येशीत माईना सीताबाईला घालवाया राम सभचा जाईना śiṅgārīlā ratha ratha yēśīta māīnā sītābāīlā ghālavāyā rāma sabhacā jāīnā | ✎ The chariot is decorated, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not getting up from the Royal Court to see Sita off ▷ (शिंगारीला)(रथ)(रथ)(येशीत) Mina ▷ Goddess_Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(जाईना) | pas de traduction en français |
[87] id = 54627 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | सीता चालली वनाला रथ येशीत माईना सीताला वाटी लावाया राम सभेचा येईना sītā cālalī vanālā ratha yēśīta māīnā sītālā vāṭī lāvāyā rāma sabhēcā yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली)(वनाला)(रथ)(येशीत) Mina ▷ Sita (वाटी)(लावाया) Ram (सभेचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[88] id = 54629 ✓ खडसे मीरा - Khadase Meera Village माहुर - Mahur | सिता निघाली वनाला रथा लावून घुंगर सिता रामाची सुंदर sitā nighālī vanālā rathā lāvūna ghuṅgara sitā rāmācī sundara | ✎ Sita is going to the forest in exile, bells are tied to the chariot Sita is Ram’s beautiful wife ▷ Sita (निघाली)(वनाला)(रथा)(लावून)(घुंगर) ▷ Sita of_Ram (सुंदर) | pas de traduction en français |
[89] id = 54630 ✓ गांगुर्डे सीता - Gangurde Sita Village सुत्तरखेड - Suttarkhed | सिता निघाली वनाला रथ येशीत खुटला राम सभचा उठला सीताला बोलवाया sitā nighālī vanālā ratha yēśīta khuṭalā rāma sabhacā uṭhalā sītālā bōlavāyā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see her off ▷ Sita (निघाली)(वनाला)(रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ Ram (सभचा)(उठला) Sita (बोलवाया) | pas de traduction en français |
[90] id = 54631 ✓ चव्हाण विमल - Chavan Vimal Village होळी - Holi | सिनगारीला रथ रथ इिशत खुटला राम सभचा उठला डाव्या हातान लुटीला sinagārīlā ratha ratha iiśata khuṭalā rāma sabhacā uṭhalā ḍāvyā hātāna luṭīlā | ✎ The chariot is decorated, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court and pushed it with his left hand ▷ (सिनगारीला)(रथ)(रथ)(इिशत)(खुटला) ▷ Ram (सभचा)(उठला)(डाव्या)(हातान)(लुटीला) | pas de traduction en français |
[91] id = 54632 ✓ काळे द्वारका - Kale Dwarka Village शाहूनगर - Shahunagar | सीता चालली वनाला रथ यशीला थटला सीताला घालवाया राम सभाचा उठला sītā cālalī vanālā ratha yaśīlā thaṭalā sītālā ghālavāyā rāma sabhācā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see her off ▷ Sita (चालली)(वनाला)(रथ)(यशीला)(थटला) ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभाचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[92] id = 54633 ✓ चव्हाण तारा - Chavan Tara Village काजडबोडी - Kajadbodi | सीता चालली वनवासाला रथ येशीत थटला राम सभेचा उठईला डाव्या हाताने लोटीला sītā cālalī vanavāsālā ratha yēśīta thaṭalā rāma sabhēcā uṭhīlā ḍāvyā hātānē lōṭīlā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court and pushed with his left hand ▷ Sita (चालली)(वनवासाला)(रथ)(येशीत)(थटला) ▷ Ram (सभेचा)(उठईला)(डाव्या)(हाताने)(लोटीला) | pas de traduction en français |
[93] id = 54634 ✓ कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai Village टाकळी - Takali | सिता बाईचा रथ रथ येशीला दाटला राम सभेचा उठला डाव्या पायानं लोटला sitā bāīcā ratha ratha yēśīlā dāṭalā rāma sabhēcā uṭhalā ḍāvyā pāyānaṁ lōṭalā | ✎ Sitabai’s chariot, the chariot has got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court, he pushed it with his left foot ▷ Sita (बाईचा)(रथ)(रथ)(येशीला)(दाटला) ▷ Ram (सभेचा)(उठला)(डाव्या)(पायानं)(लोटला) | pas de traduction en français |
[94] id = 54635 ✓ कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai Village टाकळी - Takali | सिता जाती वनवासाला रथ येशीत खुटला राम सभेचा उठला डाव्या करंगळीने येशीबाहेर लोटला sitā jātī vanavāsālā ratha yēśīta khuṭalā rāma sabhēcā uṭhalā ḍāvyā karaṅgaḷīnē yēśībāhēra lōṭalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court and pushed it through the Village Gate with the small finger of his left hand ▷ Sita caste (वनवासाला)(रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ Ram (सभेचा)(उठला)(डाव्या)(करंगळीने)(येशीबाहेर)(लोटला) | pas de traduction en français |
[95] id = 54636 ✓ सानप सुमन - Sanap Suman Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote | सिता चालली वनाला रथ येशीत फुटला हिला बोलवाया राम सभेतून उठला sitā cālalī vanālā ratha yēśīta phuṭalā hilā bōlavāyā rāma sabhētūna uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot broke in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see her off ▷ Sita (चालली)(वनाला)(रथ)(येशीत)(फुटला) ▷ (हिला)(बोलवाया) Ram (सभेतून)(उठला) | pas de traduction en français |
[96] id = 54637 ✓ गांगुर्डे सीता - Gangurde Sita Village सुत्तरखेड - Suttarkhed | सिता निघाली वनाला रथ येशीत माईना सीता बोळवाया राम सभचा जाईना sitā nighālī vanālā ratha yēśīta māīnā sītā bōḷavāyā rāma sabhacā jāīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (निघाली)(वनाला)(रथ)(येशीत) Mina ▷ Sita (बोळवाया) Ram (सभचा)(जाईना) | pas de traduction en français |
[97] id = 54638 ✓ पाटील जिजा - Patil Jija Village गिधाडे - Gidhade | सावरीला रथ रथ दरजाया डोले सीता चालली वनवासा राम कुरुद्या(राग) बोले sāvarīlā ratha ratha darajāyā ḍōlē sītā cālalī vanavāsā rāma kurudyā (rāga) bōlē | ✎ The chariot is decorated, the chariot is swaying in front of the door Sita is going to the forest in exile, Ram speaks angrily ▷ (सावरीला)(रथ)(रथ)(दरजाया)(डोले) ▷ Sita (चालली) vanavas Ram (कुरुद्या) ( (राग) ) (बोले) | pas de traduction en français |
[98] id = 54702 ✓ रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima Village रेडणी - Redani | सीता निघाली वनवासा रथा लावली फडकी सीता रामाची लाडकी sītā nighālī vanavāsā rathā lāvalī phaḍakī sītā rāmācī lāḍakī | ✎ Sita is going in exile to the forest, pieces of cloth are tied to the chariot Sita is Ram’s beloved wife ▷ Sita (निघाली) vanavas (रथा)(लावली)(फडकी) ▷ Sita of_Ram (लाडकी) | pas de traduction en français |
[99] id = 54968 ✓ वाघमारे नानू मोगल - Waghmare Nanu Mogal Village माळवडगाव - Malvadgaon | सीता चालली वनवासी रथ येसीत सुटला सिताला बोलवाया राम सभेत उठला sītā cālalī vanavāsī ratha yēsīta suṭalā sitālā bōlavāyā rāma sabhēta uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see her off ▷ Sita (चालली)(वनवासी)(रथ)(येसीत)(सुटला) ▷ Sita (बोलवाया) Ram (सभेत)(उठला) | pas de traduction en français |
[100] id = 54969 ✓ शिंदे शिवकांता - Shinde Shivkanta Village घरणी - Gharani | रथा मागे बाई रथ रथ येशीत दाटला डाव्या हाताने लोटीला राम सभेचा उठला rathā māgē bāī ratha ratha yēśīta dāṭalā ḍāvyā hātānē lōṭīlā rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ Chariot after chariot, the chariot has got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court, he pushed it with his left hand ▷ (रथा)(मागे) woman (रथ)(रथ)(येशीत)(दाटला) ▷ (डाव्या)(हाताने)(लोटीला) Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[101] id = 54970 ✓ पटारे चंद्रभागाबाई हरीभाऊ - Pathare Chandrabhaga Haribhau Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon | सिता चालली वनवासा रथ येशीत थोपलं सिता ग वाटलं राम सभाचा उठलं sitā cālalī vanavāsā ratha yēśīta thōpalaṁ sitā ga vāṭalaṁ rāma sabhācā uṭhalaṁ | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot stopped in the Village Gate Sita thought, Ram has got up from the Royal Court ▷ Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(थोपलं) ▷ Sita * (वाटलं) Ram (सभाचा)(उठलं) | pas de traduction en français |
[102] id = 54971 ✓ वाघमारे नानू मोगल - Waghmare Nanu Mogal Village माळवडगाव - Malvadgaon | सिता चालली वनवासा रथ येशीत माईना सिताला बोलवाया राम सभेचा जाईना sitā cālalī vanavāsā ratha yēśīta māīnā sitālā bōlavāyā rāma sabhēcā jāīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ Sita (बोलवाया) Ram (सभेचा)(जाईना) | pas de traduction en français |
[103] id = 55237 ✓ कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi Village हांडरगुळी - Handarguli | सीता माईचा रथ रथ येशीत थोपला राम सभेचा उठला डाव्या हातान लोटीला sītā māīcā ratha ratha yēśīta thōpalā rāma sabhēcā uṭhalā ḍāvyā hātāna lōṭīlā | ✎ Sitamai’’s chariot, the chariot stopped in the Village Gate Ram got up from the Royal Court and pushed with his left hand ▷ Sita (माईचा)(रथ)(रथ)(येशीत)(थोपला) ▷ Ram (सभेचा)(उठला)(डाव्या)(हातान)(लोटीला) | pas de traduction en français |
[105] id = 58403 ✓ पैठणकर किसन - Paithankar Kisan Village नगरफूल - Nagarphul | सिताला वनवास रथ येशीत माईना राम सभेचा उठेना sitālā vanavāsa ratha yēśīta māīnā rāma sabhēcā uṭhēnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not getting up from the Royal Court ▷ Sita vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ Ram (सभेचा)(उठेना) | pas de traduction en français |
[106] id = 58404 ✓ पैठणकर किसन - Paithankar Kisan Village नगरफूल - Nagarphul | सिताला वनवास रथ येशीत खुटला राम सभेचे उठले sitālā vanavāsa ratha yēśīta khuṭalā rāma sabhēcē uṭhalē | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court ▷ Sita vanavas (रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ Ram (सभेचे)(उठले) | pas de traduction en français |
[107] id = 59635 ✓ पलमोठे गोदाबाई संभाजी - Palmothe Godha Village मुरठव - Murthav | सीताबाईचा रथ वेशीत थोपला राम सभांचे उठला डाव्या हातानी लोटीला sītābāīcā ratha vēśīta thōpalā rāma sabhāñcē uṭhalā ḍāvyā hātānī lōṭīlā | ✎ Sitabai’s chariot, the chariot stopped in the Village Gate Ram got up from the Royal Court and pushed it with his left hand ▷ (सीताबाईचा)(रथ)(वेशीत)(थोपला) ▷ Ram (सभांचे)(उठला)(डाव्या)(हातानी)(लोटीला) | pas de traduction en français |
[108] id = 59638 ✓ वाईकर लक्ष्मी श्रीराम - Waikar Lakshmi Shriram Village शिरुर - Shirur | सीता वनवासा चालली रथ येशीत दाटला राम सभेचा उठला रथ बाजुला हटवला sītā vanavāsā cālalī ratha yēśīta dāṭalā rāma sabhēcā uṭhalā ratha bājulā haṭavalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court, he moved it aside ▷ Sita vanavas (चालली)(रथ)(येशीत)(दाटला) ▷ Ram (सभेचा)(उठला)(रथ)(बाजुला)(हटवला) | pas de traduction en français |
[109] id = 59639 ✓ खटाणी सुलोचना कल्याण - Khatani Sulochana Kalayan Village नाऊर - Naur | दाह करगंळी लोटला रथ निघाला येशीच्या बाहेरी लागला वनाच्या मारगी dāha karaganḷī lōṭalā ratha nighālā yēśīcyā bāhērī lāgalā vanācyā māragī | ✎ He pushed the chariot through the Village Gate with his ten fingers The chariot set off on its journey to the forest ▷ (दाह)(करगंळी)(लोटला)(रथ)(निघाला)(येशीच्या)(बाहेरी) ▷ (लागला)(वनाच्या)(मारगी) | pas de traduction en français |
[110] id = 59640 ✓ खटाणी सुलोचना कल्याण - Khatani Sulochana Kalayan Village नाऊर - Naur | सिता रथत बसली रथ येशीत माईना राम सभेचा येईना sitā rathata basalī ratha yēśīta māīnā rāma sabhēcā yēīnā | ✎ Sita is sitting in the chariot, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court ▷ Sita (रथत) sitting (रथ)(येशीत) Mina ▷ Ram (सभेचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[111] id = 59641 ✓ खटाणी सुलोचना कल्याण - Khatani Sulochana Kalayan Village नाऊर - Naur | सिता रथत बसली रथ येशीत खटला राम सभचा उठला दहा करंगुळी लोटला sitā rathata basalī ratha yēśīta khaṭalā rāma sabhacā uṭhalā dahā karaṅguḷī lōṭalā | ✎ Sita is sitting in the chariot, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court and pushed it with his ten fingers ▷ Sita (रथत) sitting (रथ)(येशीत)(खटला) ▷ Ram (सभचा)(उठला)(दहा)(करंगुळी)(लोटला) | pas de traduction en français |
[112] id = 59662 ✓ दिवेकर कुसुम - Divekar Kusum Village कडिठाण - Kadithan | सीता निघाली वनवासा रथ येशीत दाटला सीताला घालवाया राम सभेचा उठला sītā nighālī vanavāsā ratha yēśīta dāṭalā sītālā ghālavāyā rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत)(दाटला) ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[113] id = 67299 ✓ जाधव सखुबाई - Jadhav Sakhu Village वंजरवाडी - Vanjarvadi | सीता चालली वनवासा रथ येशीत खुटला सिताला बोलवया राम सभेचा उठला sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta khuṭalā sitālā bōlavayā rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ Sita (बोलवया) Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[114] id = 67300 ✓ जाधव सखुबाई - Jadhav Sakhu Village वंजरवाडी - Vanjarvadi | सीता निघाली वनवसा रथ येशीत माईना सिताला घालवया राम सभेचा जाईना sītā nighālī vanavasā ratha yēśīta māīnā sitālā ghālavayā rāma sabhēcā jāīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ Sita (घालवया) Ram (सभेचा)(जाईना) | pas de traduction en français |
[115] id = 67301 ✓ जाधव सखुबाई - Jadhav Sakhu Village वंजरवाडी - Vanjarvadi | सीता निघाली वनवासा रथ येशीत माईना सीताला बोलवया राम सभाचा जाईना sītā nighālī vanavāsā ratha yēśīta māīnā sītālā bōlavayā rāma sabhācā jāīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ Sita (बोलवया) Ram (सभाचा)(जाईना) | pas de traduction en français |
[116] id = 71390 ✓ घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon | सीता चाले वनवासा रथ येशीत दाटला सीताला वाट लावाया राम सभचा उठला sītā cālē vanavāsā ratha yēśīta dāṭalā sītālā vāṭa lāvāyā rāma sabhacā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चाले) vanavas (रथ)(येशीत)(दाटला) ▷ Sita (वाट)(लावाया) Ram (सभचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[117] id = 71394 ✓ घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon | सीता चाल वनवासा रथ येशीत खुटला सीताला वाट लावाया राम सभचा उठला sītā cāla vanavāsā ratha yēśīta khuṭalā sītālā vāṭa lāvāyā rāma sabhacā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita let_us_go vanavas (रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ Sita (वाट)(लावाया) Ram (सभचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[118] id = 71508 ✓ नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada Village बेलापूर - Belapur | सिता निघाली वनाला रथ येशीत दाटला राम सभेचा उठला sitā nighālī vanālā ratha yēśīta dāṭalā rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court ▷ Sita (निघाली)(वनाला)(रथ)(येशीत)(दाटला) ▷ Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[119] id = 71553 ✓ देसाई लक्ष्मी - Desai Laxmi Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon | सवारीला रथ येशीत दाटला सीताबाई साठी राम सभेचा उठला savārīlā ratha yēśīta dāṭalā sītābāī sāṭhī rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ The chariot is decorated, it has got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court for the sake of Sita ▷ (सवारीला)(रथ)(येशीत)(दाटला) ▷ Goddess_Sita for Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[120] id = 72032 ✓ जाधव तारा - Jadhav Tara Village शिंगवे - Shingawe | शिणगारीला रथ रथ येशीत माईना सीताला बोळवाया राम सभचा येईना(घालवया) śiṇagārīlā ratha ratha yēśīta māīnā sītālā bōḷavāyā rāma sabhacā yēīnā (ghālavayā) | ✎ The chariot is decorated, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off ▷ (शिणगारीला)(रथ)(रथ)(येशीत) Mina ▷ Sita (बोळवाया) Ram (सभचा)(येईना) ( (घालवया) ) | pas de traduction en français |
[121] id = 72033 ✓ जाधव तारा - Jadhav Tara Village शिंगवे - Shingawe | शिणगारीला रथ रथ येशीला खुटला सीताला बोळवाया राम सभचा उठला(घालवया) śiṇagārīlā ratha ratha yēśīlā khuṭalā sītālā bōḷavāyā rāma sabhacā uṭhalā (ghālavayā) | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ (शिणगारीला)(रथ)(रथ)(येशीला)(खुटला) ▷ Sita (बोळवाया) Ram (सभचा)(उठला) ( (घालवया) ) | pas de traduction en français |
[122] id = 72036 ✓ गोर्हे लक्ष्मी - Gorhe Laxmi Village पुणतांबा - Puntamba | सीतेला सासुरवास रथ वेशीत थबकला राम होता भोळा सभेतुन उठला sītēlā sāsuravāsa ratha vēśīta thabakalā rāma hōtā bhōḷā sabhētuna uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate Ram was simple and straightforward, he got up from the Royal Court ▷ (सीतेला)(सासुरवास)(रथ)(वेशीत)(थबकला) ▷ Ram (होता)(भोळा)(सभेतुन)(उठला) | pas de traduction en français |
[123] id = 72814 ✓ दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda Village औराळा - Aurala | राम तुमचा रथ येशीत दाटला सत्याची सिताबाई राम सभाचा उठला rāma tumacā ratha yēśīta dāṭalā satyācī sitābāī rāma sabhācā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Sita is righteous, Ram got up from the Royal Court ▷ Ram (तुमचा)(रथ)(येशीत)(दाटला) ▷ (सत्याची) goddess_Sita Ram (सभाचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[124] id = 72815 ✓ भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha Village खोकर - Khokar | सीता झाली वनवास रथ येशीत दाटला बाई हिला वाटी लावा राम सभेचा उठला sītā jhālī vanavāsa ratha yēśīta dāṭalā bāī hilā vāṭī lāvā rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Woman, Ram got up from the Royal Court to see her off ▷ Sita has_come vanavas (रथ)(येशीत)(दाटला) ▷ Woman (हिला)(वाटी) put Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[125] id = 72831 ✓ रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga Village खंडाळा - Khandala | सिता जाती वनवासाला रथ वेशीत खुंटला सिताला वाटी लावायाला राम सभेचा उठला sitā jātī vanavāsālā ratha vēśīta khuṇṭalā sitālā vāṭī lāvāyālā rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita caste (वनवासाला)(रथ)(वेशीत)(खुंटला) ▷ Sita (वाटी)(लावायाला) Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[126] id = 72832 ✓ रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga Village खंडाळा - Khandala | सिता जाती वनवासाला रथ वेशीत माईना सिताला घालवाया बाई राम सभेचा येईना sitā jātī vanavāsālā ratha vēśīta māīnā sitālā ghālavāyā bāī rāma sabhēcā yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Woman, Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita caste (वनवासाला)(रथ)(वेशीत) Mina ▷ Sita (घालवाया) woman Ram (सभेचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[127] id = 72833 ✓ वैद्य अंजाबाई - Vaidhe Anja Village गोंधवणी - Gondhawani | सिता चालली वनवासा गाडा येशीत माईना इला वाट लावाया राम सभचा येईना sitā cālalī vanavāsā gāḍā yēśīta māīnā ilā vāṭa lāvāyā rāma sabhacā yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली) vanavas (गाडा)(येशीत) Mina ▷ (इला)(वाट)(लावाया) Ram (सभचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[128] id = 72834 ✓ वैद्य अंजाबाई - Vaidhe Anja Village गोंधवणी - Gondhawani | सीता चालली वनवासा गाडा येशीत खुटला इला वाट लावाया राम सभाचा उठला sītā cālalī vanavāsā gāḍā yēśīta khuṭalā ilā vāṭa lāvāyā rāma sabhācā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली) vanavas (गाडा)(येशीत)(खुटला) ▷ (इला)(वाट)(लावाया) Ram (सभाचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[129] id = 72840 ✓ जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati Village पुणतांबा - Puntamba | सीता चालली वनवासाला रथ येशीत माईना सिताला घालवाया राम सभेचा येईना sītā cālalī vanavāsālā ratha yēśīta māīnā sitālā ghālavāyā rāma sabhēcā yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली)(वनवासाला)(रथ)(येशीत) Mina ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभेचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[130] id = 72841 ✓ कुलथे लक्ष्मी - Kulthe Lakshmi Village वालवड - Walwad | असा शिनगारी रथ रथ येशीत दाटला सीताला घालवाया राम सभचा उठला asā śinagārī ratha ratha yēśīta dāṭalā sītālā ghālavāyā rāma sabhacā uṭhalā | ✎ The chariot is decorated, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ (असा)(शिनगारी)(रथ)(रथ)(येशीत)(दाटला) ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[131] id = 72842 ✓ कुलथे लक्ष्मी - Kulthe Lakshmi Village वालवड - Walwad | असा शीनगारी रथ रथ येशीत मायीना सीताला घालवाया राम सभचा जाईना asā śīnagārī ratha ratha yēśīta māyīnā sītālā ghālavāyā rāma sabhacā jāīnā | ✎ The chariot is decorated, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off ▷ (असा)(शीनगारी)(रथ)(रथ)(येशीत)(मायीना) ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(जाईना) | pas de traduction en français |
[132] id = 72843 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur | सीता चालली वनाला रथ येशीत खुटला सिताला वाट लावाया राम सभेचा उठला sītā cālalī vanālā ratha yēśīta khuṭalā sitālā vāṭa lāvāyā rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली)(वनाला)(रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ Sita (वाट)(लावाया) Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[133] id = 72858 ✓ जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati Village पुणतांबा - Puntamba | सीता चालली वनवासाला रथ येशीत खुटला सिताला घालवायाला राम सभेचा उठला sītā cālalī vanavāsālā ratha yēśīta khuṭalā sitālā ghālavāyālā rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली)(वनवासाला)(रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ Sita (घालवायाला) Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[134] id = 73681 ✓ पैठणकर किसन - Paithankar Kisan Village नगरफूल - Nagarphul | राम चालले वनवासा रथ येशीत खुटला राजा मारुतीने डाव्या हातान लोटला rāma cālalē vanavāsā ratha yēśīta khuṭalā rājā mārutīnē ḍāvyā hātāna lōṭalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate King Maruti* pushed it with his left hand ▷ Ram (चालले) vanavas (रथ)(येशीत)(खुटला) ▷ King (मारुतीने)(डाव्या)(हातान)(लोटला) | pas de traduction en français |
| |||
[135] id = 78698 ✓ यवले सिताबाई - Yewale Sita Village गेवराई - Gavrai | सिता चालली वनवासाला रथ येशीत थोपला राम सभतला उठला sitā cālalī vanavāsālā ratha yēśīta thōpalā rāma sabhatalā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot stopped in the Village Gate Ram got up from the Royal Court ▷ Sita (चालली)(वनवासाला)(रथ)(येशीत)(थोपला) ▷ Ram (सभतला)(उठला) | pas de traduction en français |
[136] id = 78702 ✓ साळुंखे वेणू दामू - Salunkhe Venu Damu Village शिरुर - Shirur | सीता वनवासाला निघाली रथ येशीला खुटला सीताला घालवाया राम सभचा उठला sītā vanavāsālā nighālī ratha yēśīlā khuṭalā sītālā ghālavāyā rāma sabhacā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (वनवासाला)(निघाली)(रथ)(येशीला)(खुटला) ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[137] id = 78745 ✓ शकुंतला - Shakuntala Village पाथर्डे - Pathrde | सिताचा रथ फसली रथ येशीया दाटला राम सभेचा उठना रथ बिगी लोटना sitācā ratha phasalī ratha yēśīyā dāṭalā rāma sabhēcā uṭhanā ratha bigī lōṭanā | ✎ Sita’s chariot has got caught, it got stuck in the Village Gate Ram is not getting from the Royal Court, the chariot cannot be pushed easily ▷ (सिताचा)(रथ)(फसली)(रथ)(येशीया)(दाटला) ▷ Ram (सभेचा)(उठना)(रथ)(बिगी)(लोटना) | pas de traduction en français |
[138] id = 82067 ✓ मगर - Magar Village हरेगाव - Haregaon | रथामाग रथ रथ येशीत दाटला सिताला समजायाला राजा सभाचा उठला rathāmāga ratha ratha yēśīta dāṭalā sitālā samajāyālā rājā sabhācā uṭhalā | ✎ Chariot after chariot, the chariot got stuck in the Village Gate Ram got up from the Royal Court to console Sita ▷ (रथामाग)(रथ)(रथ)(येशीत)(दाटला) ▷ Sita (समजायाला) king (सभाचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[139] id = 93051 ✓ भोर मीरा शंकर - Bhor Meera Shankar Village रांजणी - Ranjani | सीता चालली वनवासा रथ येशीत फुटला सीताला घालवाया राम सभचा उठला sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta phuṭalā sītālā ghālavāyā rāma sabhacā uṭhalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot broke near the village boundary Ram got up from the Royal court to see Sita off ▷ Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(फुटला) ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[140] id = 93053 ✓ भोर मीरा शंकर - Bhor Meera Shankar Village रांजणी - Ranjani | सीता चालली वनवासा रथ येशीत माईना सीताला घालवाया राम सभचा येईना sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta māīnā sītālā ghālavāyā rāma sabhacā yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[141] id = 93061 ✓ रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan Village टाकळी भान - Takali Bhan | सिता गेली वनवासा रथ येशीत माईना सिताला बोलावयाला राम सभाचा येईना sitā gēlī vanavāsā ratha yēśīta māīnā sitālā bōlāvayālā rāma sabhācā yēīnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off ▷ Sita went vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ Sita (बोलावयाला) Ram (सभाचा)(येईना) | pas de traduction en français |
[142] id = 93114 ✓ पाटील आशा - Patil Asha Village पाथर्डे - Pathrde | सिताबाईला वनवास चारी कवाडे उघडले याना वर सिताबाई शिवाय लागला sitābāīlā vanavāsa cārī kavāḍē ughaḍalē yānā vara sitābāī śivāya lāgalā | ✎ Sitabai’s hardships and suffering became known to all Besides Sitabai, all other women also shared Her hardships and suffering ▷ Goddess_Sita vanavas (चारी)(कवाडे)(उघडले) ▷ (याना)(वर) goddess_Sita (शिवाय)(लागला) | pas de traduction en français |
[143] id = 93115 ✓ सोनावणे तुळसाबाई - Sonawane Tulsabai Mahar Village खरवंडी - Kharvandi | सीता जाती वनवासा रथ येशीत दाटला सीताला घालवया राम पुंजेचा उठयला sītā jātī vanavāsā ratha yēśīta dāṭalā sītālā ghālavayā rāma puñjēcā uṭhayalā | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate Ram got up from his puja* to see Sita off ▷ Sita caste vanavas (रथ)(येशीत)(दाटला) ▷ Sita (घालवया) Ram (पुंजेचा)(उठयला) | pas de traduction en français |
| |||
[144] id = 93116 ✓ त्रिभूवन सीता - Tribhuwan Sita Village हिंगोली - Hingoli | सीता बसली रथामध्ये सीतेच्या डोळ्याला पानी येशीमधी रथ गेल्यावर जमता केविलवानी sītā basalī rathāmadhyē sītēcyā ḍōḷyālā pānī yēśīmadhī ratha gēlyāvara jamatā kēvilavānī | ✎ Sita sat in the chariot, she has tears in her eyes When the chariot reached the village boundary, people felt very sad ▷ Sita sitting (रथामध्ये)(सीतेच्या)(डोळ्याला) water, ▷ (येशीमधी)(रथ)(गेल्यावर)(जमता)(केविलवानी) | pas de traduction en français |
[145] id = 93117 ✓ पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-36 start 00:00 ➡ listen to section | सिताला घालवाया रथ वेशी आडकला राम सभेचा उठला sitālā ghālavāyā ratha vēśī āḍakalā rāma sabhēcā uṭhalā | ✎ To see Sita off, the chariot got stuck in the Vilage Gate Ram got up from the Royal Court ▷ Sita (घालवाया)(रथ)(वेशी)(आडकला) ▷ Ram (सभेचा)(उठला) | pas de traduction en français |
[146] id = 93118 ✓ काते मीना रघुनाथ - Kate Meena Raghunath Village वडुस्ते - Vaduste | सिता चालली वनवास रथ येशीत थकला माघ फिरा बायांनो राम भुकेचा आळशी sitā cālalī vanavāsa ratha yēśīta thakalā māgha phirā bāyānnō rāma bhukēcā āḷaśī | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot Stopped at the village boundary Women, go back, Ram when hungry is lazy to take his own food, (take care of him) ▷ Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(थकला) ▷ (माघ)(फिरा)(बायांनो) Ram (भुकेचा)(आळशी) | pas de traduction en français |
[147] id = 93119 ✓ तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | सिता चालली वनाला झाली रथाची तयारी पडदे लावले दोहेरी sitā cālalī vanālā jhālī rathācī tayārī paḍadē lāvalē dōhērī | ✎ Sita is going to the forest in exile, the chariot is ready Curtains are put up on both the sides ▷ Sita (चालली)(वनाला) has_come (रथाची)(तयारी) ▷ (पडदे)(लावले)(दोहेरी) | pas de traduction en français |
[148] id = 58402 ✓ पैठणकर किसन - Paithankar Kisan Village नगरफूल - Nagarphul | सिताला वनवास रथ येशीत माईना राम सभेचा उठेना sitālā vanavāsa ratha yēśīta māīnā rāma sabhēcā uṭhēnā | ✎ Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate Ram is not getting up from the Royal Court ▷ Sita vanavas (रथ)(येशीत) Mina ▷ Ram (सभेचा)(उठेना) | pas de traduction en français |