Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-07c02
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.7cii (A01-01-07c02)
(147 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-07c)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.7cii (A01-01-07c02) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / Sītā is sitting in a chariot / The chariot reaches city’s boundary

[1] id = 574
साठे सरस्वती - Sathe Saraswati
Village वाळेण - Walen
सीता चालली वनवासा रथ येशीला माईना
सांगते बाई तुला राम सभेच येईना
sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīlā māīnā
sāṅgatē bāī tulā rāma sabhēca yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
I tell you, woman, Ram is not coming from the Royal Court
▷  Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीला) Mina
▷  I_tell woman to_you Ram (सभेच)(येईना)
pas de traduction en français
[2] id = 573
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
UVS-02-13 start 00:44 ➡ listen to section
सीता चालली वनवासाला रथ येशीत थोपला
सीताला घालवाया राम सभचा उठला
sītā cālalī vanavāsālā ratha yēśīta thōpalā
sītālā ghālavāyā rāma sabhacā uṭhalā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot stopped at the city boundary
Ram got up from the meeting to give Sita a send-off
▷  Sita (चालली)(वनवासाला)(रथ)(येशीत)(थोपला)
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(उठला)
pas de traduction en français
[3] id = 576
साठे सरस्वती - Sathe Saraswati
Village वाळेण - Walen
सीता चालली वनवासा रथ येशीन दाटला
सीतेला घालवाया राम सभेचा उठला
sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīna dāṭalā
sītēlā ghālavāyā rāma sabhēcā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीन)(दाटला)
▷ (सीतेला)(घालवाया) Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[4] id = 577
झांजले अंजना - Jhanjale Anjana
Village कासार अंबोली - Kasar Amboli
पंढरीला जाया रथ येशीत सुटला
सीतेला घालवाया राम सभेचा उठला
paṇḍharīlā jāyā ratha yēśīta suṭalā
sītēlā ghālavāyā rāma sabhēcā uṭhalā
To go to Pandhari, the chariot has crossed the village boundary and gone ahead
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷ (पंढरीला)(जाया)(रथ)(येशीत)(सुटला)
▷ (सीतेला)(घालवाया) Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[5] id = 578
साबळे सखू - Sable Sakhu
Village दुधावरे - Dudhavre
सीता चालली वनवासा रथ येशीला खुटना
सीताला घालवाया राम सभेचा उठना
sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīlā khuṭanā
sītālā ghālavāyā rāma sabhēcā uṭhanā
Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीला)(खुटना)
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभेचा)(उठना)
pas de traduction en français
[6] id = 579
चव्हाण नर्मदा - Chavan Narmada
Village रिहे - Rihe
सीता चालली वनाला रथ येशीत थोपला
राम सभेचा उठला डाव्या पायानं लोटला
sītā cālalī vanālā ratha yēśīta thōpalā
rāma sabhēcā uṭhalā ḍāvyā pāyānaṁ lōṭalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot stopped in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court, pushed it with his left foot
▷  Sita (चालली)(वनाला)(रथ)(येशीत)(थोपला)
▷  Ram (सभेचा)(उठला)(डाव्या)(पायानं)(लोटला)
pas de traduction en français
[7] id = 580
दिघे सखु - Dighe Sakhu
Village भांबर्डे - Bhambarde
सीता चालली वनवासा रथ येशीत दाटला
सीताला घालवाया राम सभचा उठला
sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta dāṭalā
sītālā ghālavāyā rāma sabhacā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(दाटला)
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(उठला)
pas de traduction en français
[8] id = 581
दिघे सखु - Dighe Sakhu
Village भांबर्डे - Bhambarde
सीता चालली वनवासा रथ येशीत माईना
सीताला घालवाया राम सभचा येईना
sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta māīnā
sītālā ghālavāyā rāma sabhacā yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(येईना)
pas de traduction en français
[9] id = 582
जोरी शांता - Jori Shanta
Village डोंगरगाव - Dongargaon
सीता चालली वनवासा रथ येशीत खुटयला
रथ येशीत खुटयीला राम सभचा उठला
sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta khuṭayalā
ratha yēśīta khuṭayīlā rāma sabhacā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
The chariot got stuck in the Village Gate, Ram got up from the Royal Court
▷  Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(खुटयला)
▷ (रथ)(येशीत)(खुटयीला) Ram (सभचा)(उठला)
pas de traduction en français
[10] id = 5008
बोंद्रे योना - Bondre Yona
Village हडशी - Hadshi
सीता चालली वनवासा रथ येशीत खुंटवला
सीताला घालवाया राम सभचा उठवला
sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta khuṇṭavalā
sītālā ghālavāyā rāma sabhacā uṭhavalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(खुंटवला)
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(उठवला)
pas de traduction en français
[11] id = 14130
निवेकर शशीकला - Nivekar Shashikala
Village निवे - Nive
सीताला वनवास रथ येशीत दाटला
रथ यशीत दाटला राम सभचा उठयना
sītālā vanavāsa ratha yēśīta dāṭalā
ratha yaśīta dāṭalā rāma sabhacā uṭhayanā
Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate
The chariot has got stuck in the Village Gate, Ram is not getting up from the Royal Court
▷  Sita vanavas (रथ)(येशीत)(दाटला)
▷ (रथ)(यशीत)(दाटला) Ram (सभचा)(उठयना)
pas de traduction en français
[12] id = 31694
मोरे सीता - More Sita
Village तव - Tav
सजवीला रथ रथ येशीत माईना
सीताला घालवाया राम सभचा येईना
sajavīlā ratha ratha yēśīta māīnā
sītālā ghālavāyā rāma sabhacā yēīnā
The chariot is decorated, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off
▷ (सजवीला)(रथ)(रथ)(येशीत) Mina
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(येईना)
pas de traduction en français
[13] id = 31695
मोरे सीता - More Sita
Village तव - Tav
सजवीला रथ रथ येशीत खुटला
सीताला घालवाया राम सभचा उठला
sajavīlā ratha ratha yēśīta khuṭalā
sītālā ghālavāyā rāma sabhacā uṭhalā
The chariot is decorated, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷ (सजवीला)(रथ)(रथ)(येशीत)(खुटला)
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(उठला)
pas de traduction en français
[14] id = 31719
उंबरे लक्ष्मी - Umbre Lakshmi
Village राजमाची - Rajmachi
UVS-28-23 start 02:05 ➡ listen to section
सीता निघाली वनवासा रथ येशीत माईना
सीताला घालवाया राम सभचा येईना
sītā nighālī vanavāsā ratha yēśīta māīnā
sītālā ghālavāyā rāma sabhacā yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(येईना)
pas de traduction en français
[15] id = 31720
उंबरे लक्ष्मी - Umbre Lakshmi
Village राजमाची - Rajmachi
UVS-28-23 start 02:48 ➡ listen to section
सीता चालली वनवासा रथ येशीत दाटयला
सीतेला घालवाया राम सभचा उठयला
sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta dāṭayalā
sītēlā ghālavāyā rāma sabhacā uṭhayalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(दाटयला)
▷ (सीतेला)(घालवाया) Ram (सभचा)(उठयला)
pas de traduction en français
[16] id = 5007
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
UVS-02-13 start 00:21 ➡ listen to section
सीता चालली वनवासा रथ येशीत माईना
सीताला घालवाया राम सभचा येईईना
sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta māīnā
sītālā ghālavāyā rāma sabhacā yēīīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the meeting to give Sita a send-off
▷  Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(येईईना)
pas de traduction en français
[17] id = 44074
काळे वेणु - Kale Venu
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-36 start 00:00 ➡ listen to section
सीताला घालवाया रथ येशीत दाटला
राम सभेचा उठला
sītālā ghālavāyā ratha yēśīta dāṭalā
rāma sabhēcā uṭhalā
To take Sita for her exile in forest, he chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram got up from the meeting
▷  Sita (घालवाया)(रथ)(येशीत)(दाटला)
▷  Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[18] id = 575
दहिभाते लीला - Dahibhate Lila
Village आडगाव - Adgaon
सीता निघाली वनवासा रथ येशीत माईना
राम सभचा येईना
sītā nighālī vanavāsā ratha yēśīta māīnā
rāma sabhacā yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court
▷  Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina
▷  Ram (सभचा)(येईना)
pas de traduction en français
[19] id = 35189
शेळके पार्वती - Shelke Parvati
Village धामारी - Dhamari
UVS-02-13 start 00:44 ➡ listen to section
सीता चालली वनायाला रथ येशीत थोपयला
सीताला घालवाया राम सभचा उठयला
sītā cālalī vanāyālā ratha yēśīta thōpayalā
sītālā ghālavāyā rāma sabhacā uṭhayalā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot stopped at the city boundary
Ram got up from the meeting to give Sita a send-off
▷  Sita (चालली)(वनायाला)(रथ)(येशीत)(थोपयला)
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(उठयला)
pas de traduction en français
[20] id = 38674
रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima
Village रेडणी - Redani
सीता निघाली वनवासाला रथ ईसीत गुंतला
राम सभंचा उठला
sītā nighālī vanavāsālā ratha īsīta guntalā
rāma sabhañcā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court
▷  Sita (निघाली)(वनवासाला)(रथ)(ईसीत)(गुंतला)
▷  Ram (सभंचा)(उठला)
pas de traduction en français
[21] id = 39364
कबाडे चंद्रभागा - Kabade Chandrabhaga
Village पुणतांबा - Puntamba
सीता जाती वनवासा रथ येशीत खुंटला
सिताला घालवाया राम सभेचा उठला
sītā jātī vanavāsā ratha yēśīta khuṇṭalā
sitālā ghālavāyā rāma sabhēcā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita caste vanavas (रथ)(येशीत)(खुंटला)
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[22] id = 39367
शिंदे हिरा - Shinde Hira
Village नाउर - Nahur
सिता चालली वनवासा रथ येसित खुटला
सिताला घालवाया राम सभेत उठला
sitā cālalī vanavāsā ratha yēsita khuṭalā
sitālā ghālavāyā rāma sabhēta uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली) vanavas (रथ)(येसित)(खुटला)
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभेत)(उठला)
pas de traduction en français
[23] id = 39372
तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सीता चालली वनवासाला रथ येशीत दाटला
राम सभेचा उठला डाव्या करंगळी लोटीला
sītā cālalī vanavāsālā ratha yēśīta dāṭalā
rāma sabhēcā uṭhalā ḍāvyā karaṅgaḷī lōṭīlā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court, pushed it with the small finger of his left hand
▷  Sita (चालली)(वनवासाला)(रथ)(येशीत)(दाटला)
▷  Ram (सभेचा)(उठला)(डाव्या)(करंगळी)(लोटीला)
pas de traduction en français
[24] id = 39571
दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda
Village औराळा - Aurala
राम तुमचा रथ रथ येशीत माईना
सत्याची सीताबाई राम सभला जाईना
rāma tumacā ratha ratha yēśīta māīnā
satyācī sītābāī rāma sabhalā jāīnā
Ram, your chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Sitabai is righteous, Ram refuses to go to the Royal Court
▷  Ram (तुमचा)(रथ)(रथ)(येशीत) Mina
▷ (सत्याची) goddess_Sita Ram all_around (जाईना)
pas de traduction en français
[25] id = 39572
जोगदंड सोना - Jogdand Sona
Village पुणतांबा - Puntamba
सीता चालली वनवासाला रथ वेशीत थोपला
सीताला समजवया राजा सभाचा उठला
sītā cālalī vanavāsālā ratha vēśīta thōpalā
sītālā samajavayā rājā sabhācā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot has stopped in the Village Gate
The King (Ram) got up from the Royal Court to console Sita
▷  Sita (चालली)(वनवासाला)(रथ)(वेशीत)(थोपला)
▷  Sita (समजवया) king (सभाचा)(उठला)
pas de traduction en français
[26] id = 45583
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
सीता गेली वनवासा रथ येशीत खुटला
सीताला बोलवाया राम सभत उठला
sītā gēlī vanavāsā ratha yēśīta khuṭalā
sītālā bōlavāyā rāma sabhata uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita went vanavas (रथ)(येशीत)(खुटला)
▷  Sita (बोलवाया) Ram (सभत)(उठला)
pas de traduction en français
[27] id = 45584
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
सीता निघाली वनवासा रथ वेशीत माईना
सीताला बोलवाया राम सभचा येईना
sītā nighālī vanavāsā ratha vēśīta māīnā
sītālā bōlavāyā rāma sabhacā yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (निघाली) vanavas (रथ)(वेशीत) Mina
▷  Sita (बोलवाया) Ram (सभचा)(येईना)
pas de traduction en français
[28] id = 45585
शिंदे अनु - Shinde Anu
Village केळद - Kelad
सीता चालली वनवासा रथ येशीत गुंतला
सीताबाईला घालवाया राम सभचा ऊठला
sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta guntalā
sītābāīlā ghālavāyā rāma sabhacā ūṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(गुंतला)
▷  Goddess_Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(ऊठला)
pas de traduction en français
[29] id = 46944
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सीता चालली वनाला रथ यशीत खुटला
सिताला घालावयाला राम सभचा उटला
sītā cālalī vanālā ratha yaśīta khuṭalā
sitālā ghālāvayālā rāma sabhacā uṭalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली)(वनाला)(रथ)(यशीत)(खुटला)
▷  Sita (घालावयाला) Ram (सभचा)(उटला)
pas de traduction en français
[30] id = 46952
बेलोसे कोंडा - Belose Konda
Village रुअीघर - Ruighar
सीता निघाली वनवासा रथ येशीत खुटला
सीताला घालवाया राम सभचा उठला
sītā nighālī vanavāsā ratha yēśīta khuṭalā
sītālā ghālavāyā rāma sabhacā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत)(खुटला)
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(उठला)
pas de traduction en français
[31] id = 47078
सावरे शांता - Saware Shanta
Village बोरगाव - Borgaon
सिता कडीली वनाईला रथ येशीत थटला
राम सभचा उठला
sitā kaḍīlī vanāīlā ratha yēśīta thaṭalā
rāma sabhacā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot stopped in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court
▷  Sita (कडीली)(वनाईला)(रथ)(येशीत)(थटला)
▷  Ram (सभचा)(उठला)
pas de traduction en français
[32] id = 47090
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
शिनगारीला रथ येशीला दाटला
राम सभेचा उठला डाव्या पायाने लोटीला
śinagārīlā ratha yēśīlā dāṭalā
rāma sabhēcā uṭhalā ḍāvyā pāyānē lōṭīlā
The chariot is decorated, the chariot has got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court, he pushed it with his left foot
▷ (शिनगारीला)(रथ)(येशीला)(दाटला)
▷  Ram (सभेचा)(उठला)(डाव्या)(पायाने)(लोटीला)
pas de traduction en français
[33] id = 47169
कोतकर पारु - Kotkar Paru
Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache
सीता गेली वनवासा रथ येशीत दाटला
राम सभचा उठला
sītā gēlī vanavāsā ratha yēśīta dāṭalā
rāma sabhacā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court
▷  Sita went vanavas (रथ)(येशीत)(दाटला)
▷  Ram (सभचा)(उठला)
pas de traduction en français
[34] id = 47171
कोतकर पारु - Kotkar Paru
Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache
सीता गेली वनवासा रथ येशीत माईना
राम सभत जाईना
sītā gēlī vanavāsā ratha yēśīta māīnā
rāma sabhata jāīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is refusing to go to the Royal Court
▷  Sita went vanavas (रथ)(येशीत) Mina
▷  Ram (सभत)(जाईना)
pas de traduction en français
[35] id = 47172
कोतकर पारु - Kotkar Paru
Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache
सीता निघाली वनवासा रथा लावीला दारे
वनवासा निघाली सीता रामाची सुंदर
sītā nighālī vanavāsā rathā lāvīlā dārē
vanavāsā nighālī sītā rāmācī sundara
Sita is going to the forest in exile, the doors of the chariot are closed
Ram’s beautiful wife Sita is leaving for exile in the forest
▷  Sita (निघाली) vanavas (रथा)(लावीला)(दारे)
▷  Vanavas (निघाली) Sita of_Ram (सुंदर)
pas de traduction en français
[36] id = 47197
बेलसे सीता - Belase Sita
Village रुअीघर - Ruighar
सीता निघाली वनवासा रथ येशीत माईना
रथ येशीत माईना राम सभचा जाईना
sītā nighālī vanavāsā ratha yēśīta māīnā
ratha yēśīta māīnā rāma sabhacā jāīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court
▷  Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina
▷ (रथ)(येशीत) Mina Ram (सभचा)(जाईना)
pas de traduction en français
[37] id = 47202
डफळ कमल - Daphal Kamal
Village धामारी - Dhamari
सीता चालली वनाला रथ वेशित खुटला
सिताला घालवायला राम सभेचा उठला
sītā cālalī vanālā ratha vēśita khuṭalā
sitālā ghālavāyalā rāma sabhēcā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली)(वनाला)(रथ)(वेशित)(खुटला)
▷  Sita (घालवायला) Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[38] id = 48378
कोतवाल अनुसुया जयसिंग - Kotval Anusuya Jaysing
Village अष्टापूर - Ashtapur
सीता निघाली वनाला रथ येशीत दाटला
सिताला घालवया राम सभेचा उठला
sītā nighālī vanālā ratha yēśīta dāṭalā
sitālā ghālavayā rāma sabhēcā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (निघाली)(वनाला)(रथ)(येशीत)(दाटला)
▷  Sita (घालवया) Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[39] id = 48918
शेळके कृष्णा सावळेराम - Shelke Krushna Savalaram
Village खडक वाकड - Khadak Vakad
सिताला वनवास रथ येशीत माईना
सिताला समजाया राम सभेचा येईना
sitālā vanavāsa ratha yēśīta māīnā
sitālā samajāyā rāma sabhēcā yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to console Sita
▷  Sita vanavas (रथ)(येशीत) Mina
▷  Sita (समजाया) Ram (सभेचा)(येईना)
pas de traduction en français
[40] id = 50352
गंगणे कलावती - Gangne Kalavati
Village लातूर - Latur
शिनगारीला रथ रथा लावूनी दोरण्या
वनवासा चालला सितामाईचा पराण्या
śinagārīlā ratha rathā lāvūnī dōraṇyā
vanavāsā cālalā sitāmāīcā parāṇyā
The chariot is decorated, cords are tied to the chariot
Sitabai’s body and soul are going to the forest in exile
▷ (शिनगारीला)(रथ)(रथा)(लावूनी)(दोरण्या)
▷  Vanavas (चालला)(सितामाईचा)(पराण्या)
pas de traduction en français
[41] id = 51460
गोरे पार्वती - Gore Parvati
Village कारेगाव - Karegaon
सीता चालली वनाला रथ येशीत खुटला
सिताला वाटी लावया राम सभेचा उठला
sītā cālalī vanālā ratha yēśīta khuṭalā
sitālā vāṭī lāvayā rāma sabhēcā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली)(वनाला)(रथ)(येशीत)(खुटला)
▷  Sita (वाटी)(लावया) Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[42] id = 51529
वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba
Village हांडरगुळी - Handarguli
सितामायचा रथ रथ येशीत मायेना
राम सभेचा उठला डाव्या हातान लोटीला
sitāmāyacā ratha ratha yēśīta māyēnā
rāma sabhēcā uṭhalā ḍāvyā hātāna lōṭīlā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram got up from the Royal Court and pushed it with his left hand
▷ (सितामायचा)(रथ)(रथ)(येशीत)(मायेना)
▷  Ram (सभेचा)(उठला)(डाव्या)(हातान)(लोटीला)
pas de traduction en français
[43] id = 51530
वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba
Village हांडरगुळी - Handarguli
सितामायचा रथ रथ येशीत मायेना
तिला पाचवा महीना दया रामाला येईना
sitāmāyacā ratha ratha yēśīta māyēnā
tilā pācavā mahīnā dayā rāmālā yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Sita is in her fifth month of pregnancy, Ram is not having any pity on her
▷ (सितामायचा)(रथ)(रथ)(येशीत)(मायेना)
▷ (तिला)(पाचवा)(महीना)(दया) Ram (येईना)
pas de traduction en français
[44] id = 52661
जाधव ठकू - Jadhav Thaku
Village कोमलवाडी - Komalwadi
सीता गेली वनवासा रथ येशीत माईना
राम सभचा येईना
sītā gēlī vanavāsā ratha yēśīta māīnā
rāma sabhacā yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court
▷  Sita went vanavas (रथ)(येशीत) Mina
▷  Ram (सभचा)(येईना)
pas de traduction en français
[45] id = 52662
जाधव ठकू - Jadhav Thaku
Village कोमलवाडी - Komalwadi
सीता गेली वनवासा रथ येशीत खुटला
सीताला बोळवाया राम सभचा उठला
sītā gēlī vanavāsā ratha yēśīta khuṭalā
sītālā bōḷavāyā rāma sabhacā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita went vanavas (रथ)(येशीत)(खुटला)
▷  Sita (बोळवाया) Ram (सभचा)(उठला)
pas de traduction en français
[46] id = 52764
घुले साळूबाई - Ghule Salu
Village एकतूनी - Aktuni
सिता निघाली वनवासा रथ येशीत माईना
राम सभेचा येईना
sitā nighālī vanavāsā ratha yēśīta māīnā
rāma sabhēcā yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court
▷  Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina
▷  Ram (सभेचा)(येईना)
pas de traduction en français
[47] id = 52859
जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati
Village पुणतांबा - Puntamba
सीता चालली वनवासाला रथ येशीत खुटला
सीताला बोळवाया राम सभंचा उठला
sītā cālalī vanavāsālā ratha yēśīta khuṭalā
sītālā bōḷavāyā rāma sabhañcā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली)(वनवासाला)(रथ)(येशीत)(खुटला)
▷  Sita (बोळवाया) Ram (सभंचा)(उठला)
pas de traduction en français
[48] id = 53512
बिटके पार्वती - Bitake Parvati
Village बिटकेवाडी - Bitakewadi
सीता निघाली वनवासा रथ येशीत माईना
सिताला घालवाया राम सभचा येईना
sītā nighālī vanavāsā ratha yēśīta māīnā
sitālā ghālavāyā rāma sabhacā yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(येईना)
pas de traduction en français
[49] id = 53513
खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala
Village गोंदी - Gondhi
शृंगारीला रथ रथ येशीत माईना
राम सभचा येईना
śṛṅgārīlā ratha ratha yēśīta māīnā
rāma sabhacā yēīnā
The chariot is decorated, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court
▷ (शृंगारीला)(रथ)(रथ)(येशीत) Mina
▷  Ram (सभचा)(येईना)
pas de traduction en français
[50] id = 53514
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सीता निघाली वनाला रथ येशीत माईना
इला बोलवाया राम सभचा येईना
sītā nighālī vanālā ratha yēśīta māīnā
ilā bōlavāyā rāma sabhacā yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to see her off
▷  Sita (निघाली)(वनाला)(रथ)(येशीत) Mina
▷ (इला)(बोलवाया) Ram (सभचा)(येईना)
pas de traduction en français
[51] id = 53515
भवार विमल सहकारी - Bhavar Vimal Sahakari
Village कारेगाव - Karegaon
सीता जाती वनवसा रथ येशीत माईना
सिताबाई बिन बापाची मैना
sītā jātī vanavasā ratha yēśīta māīnā
sitābāī bina bāpācī mainā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Sita is a daughter without a father
▷  Sita caste vanavas (रथ)(येशीत) Mina
▷  Goddess_Sita (बिन) of_father Mina
pas de traduction en français
[52] id = 53516
खांबे पारूबाई - Khambe Parubai
Village ढाळवाडी - Dhalvadi
सीता जाती वनवसा रथ येशीत माईना
सिताला घालवया राम सभचा येईना
sītā jātī vanavasā ratha yēśīta māīnā
sitālā ghālavayā rāma sabhacā yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita caste vanavas (रथ)(येशीत) Mina
▷  Sita (घालवया) Ram (सभचा)(येईना)
pas de traduction en français
[53] id = 53517
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
Village रांजणी - Ranjani
सीता जाती वनवसा रथ येशीत माईना
सिताला बोलवया राम सभचा येईना
sītā jātī vanavasā ratha yēśīta māīnā
sitālā bōlavayā rāma sabhacā yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita caste vanavas (रथ)(येशीत) Mina
▷  Sita (बोलवया) Ram (सभचा)(येईना)
pas de traduction en français
[54] id = 53518
पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini
Village उंदीरगाव - Undirgaon
सीता जाती वनवसा रथ येशीत माईना
सिताला समजाया राम सभचा येईना
sītā jātī vanavasā ratha yēśīta māīnā
sitālā samajāyā rāma sabhacā yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to console Sita
▷  Sita caste vanavas (रथ)(येशीत) Mina
▷  Sita (समजाया) Ram (सभचा)(येईना)
pas de traduction en français
[55] id = 53519
बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai
Village पढेगाव - Padhegaon
सीता जाती वनवसा रथ येशीत माईना
ईला वाटी लावाया राम सभचा येईना
sītā jātī vanavasā ratha yēśīta māīnā
īlā vāṭī lāvāyā rāma sabhacā yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to see her off
▷  Sita caste vanavas (रथ)(येशीत) Mina
▷ (ईला)(वाटी)(लावाया) Ram (सभचा)(येईना)
pas de traduction en français
[56] id = 53520
मोरे हौसाबाई हनुमंत - More Hausabai Hanumant
Village वाकला - Wakala
सीता वनवसा रथ येशीत मायेला
सितेला बोलवत राम सभेत येईना
sītā vanavasā ratha yēśīta māyēlā
sitēlā bōlavata rāma sabhēta yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to see her off
▷  Sita vanavas (रथ)(येशीत)(मायेला)
▷ (सितेला)(बोलवत) Ram (सभेत)(येईना)
pas de traduction en français
[57] id = 53521
जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati
Village पुणतांबा - Puntamba
सीता चालली वनवसाला रथ येशीत मायेना
सितेला घालवया राम सभचा येईना
sītā cālalī vanavasālā ratha yēśīta māyēnā
sitēlā ghālavayā rāma sabhacā yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली)(वनवसाला)(रथ)(येशीत)(मायेना)
▷ (सितेला)(घालवया) Ram (सभचा)(येईना)
pas de traduction en français
[58] id = 53522
बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai
Village पढेगाव - Padhegaon
सीता चालली वनवसाला रथ येशीत खुटला
ईला वाटी लावाया राम सभच उठला
sītā cālalī vanavasālā ratha yēśīta khuṭalā
īlā vāṭī lāvāyā rāma sabhaca uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see her off
▷  Sita (चालली)(वनवसाला)(रथ)(येशीत)(खुटला)
▷ (ईला)(वाटी)(लावाया) Ram (सभच)(उठला)
pas de traduction en français
[59] id = 53523
बैनाक सुरभा - Bainak Surbha
Village पौंडेशिरस - Pandesiras
शिनगारीला रथ रथ इशीत दाटला
सिताला घालवया राम सभचा उठला
śinagārīlā ratha ratha iśīta dāṭalā
sitālā ghālavayā rāma sabhacā uṭhalā
The chariot is decorated, the chariot has got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷ (शिनगारीला)(रथ)(रथ)(इशीत)(दाटला)
▷  Sita (घालवया) Ram (सभचा)(उठला)
pas de traduction en français
[60] id = 53524
पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini
Village उंदीरगाव - Undirgaon
सीता चालली वनवासा रथ येशीत खुंटला
राम सभेचा उठला डाव्या भुजाने लोटले
sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta khuṇṭalā
rāma sabhēcā uṭhalā ḍāvyā bhujānē lōṭalē
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court and pushed it with his left hand
▷  Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(खुंटला)
▷  Ram (सभेचा)(उठला)(डाव्या)(भुजाने)(लोटले)
pas de traduction en français
[61] id = 53525
वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao
Village पुणतांबा - Puntamba
सीता चालली वनवासा रथ येशीत कुठला
राम हीचा भरतार एवढ्या सभेचा उठला
sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta kuṭhalā
rāma hīcā bharatāra ēvaḍhyā sabhēcā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram. her husband, got up from the Royal Court in progress
▷  Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(कुठला)
▷  Ram (हीचा)(भरतार)(एवढ्या)(सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[62] id = 53526
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
Village रांजणी - Ranjani
सीता चालली वनवासा रथ येशीत खुटला
सिताला बोळवाया राम सभेचा उठला
sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta khuṭalā
sitālā bōḷavāyā rāma sabhēcā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(खुटला)
▷  Sita (बोळवाया) Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[63] id = 53527
गंगणे कलावती - Gangne Kalavati
Village लातूर - Latur
सीता सिनगारीला रथ येशीत दाटला
राम सभचा उठला डाव्या भुजनं लोटला
sītā sinagārīlā ratha yēśīta dāṭalā
rāma sabhacā uṭhalā ḍāvyā bhujanaṁ lōṭalā
The chariot is decorated, the chariot has got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court, he pushed it with his left hand
▷  Sita (सिनगारीला)(रथ)(येशीत)(दाटला)
▷  Ram (सभचा)(उठला)(डाव्या)(भुजनं)(लोटला)
pas de traduction en français
[64] id = 53528
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
सीता निघाली वनवासा रथ येशीत दाटला
सिताला घालवाया राम सभेचा उठला
sītā nighālī vanavāsā ratha yēśīta dāṭalā
sitālā ghālavāyā rāma sabhēcā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत)(दाटला)
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[65] id = 53529
बिटके पार्वती - Bitake Parvati
Village बिटकेवाडी - Bitakewadi
सीता निघाली वनवासा रथ येशीत खुटला
सिताला घालवाया राम सभेचा उठला
sītā nighālī vanavāsā ratha yēśīta khuṭalā
sitālā ghālavāyā rāma sabhēcā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत)(खुटला)
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[66] id = 53530
सकट इंदू - Sakat Indu
Village बारामती - Baramati
सीता चालली वनवासाला रथ दाटला येशीत
सिताला घालवाया राम उठला सभेतून
sītā cālalī vanavāsālā ratha dāṭalā yēśīta
sitālā ghālavāyā rāma uṭhalā sabhētūna
Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली)(वनवासाला)(रथ)(दाटला)(येशीत)
▷  Sita (घालवाया) Ram (उठला)(सभेतून)
pas de traduction en français
[67] id = 53531
मोरे हौसाबाई हनुमंत - More Hausabai Hanumant
Village वाकला - Wakala
सीता जाते वनवासाला रथ येशीत खुटला
सिताला बोळवण राम सभेचा उठला
sītā jātē vanavāsālā ratha yēśīta khuṭalā
sitālā bōḷavaṇa rāma sabhēcā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita am_going (वनवासाला)(रथ)(येशीत)(खुटला)
▷  Sita (बोळवण) Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[68] id = 53532
उंडे पार्वती - Unde Parvati
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सीतामाई निघाली वनवासाला रथ येशीत खुटला
इला घालवाया राम सभेचा उठला
sītāmāī nighālī vanavāsālā ratha yēśīta khuṭalā
ilā ghālavāyā rāma sabhēcā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see her off
▷ (सीतामाई)(निघाली)(वनवासाला)(रथ)(येशीत)(खुटला)
▷ (इला)(घालवाया) Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[69] id = 53533
भवार विमल सहकारी - Bhavar Vimal Sahakari
Village कारेगाव - Karegaon
सीता जाती वनवासा रथ येशीत खुटला
रामजी राजानी रथ दंडभुजानी लोटला
sītā jātī vanavāsā ratha yēśīta khuṭalā
rāmajī rājānī ratha daṇḍabhujānī lōṭalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
King Ram pushed it with his arms and hands
▷  Sita caste vanavas (रथ)(येशीत)(खुटला)
▷ (रामजी)(राजानी)(रथ)(दंडभुजानी)(लोटला)
pas de traduction en français
[70] id = 53534
बोराडे शांता - Borade Shanta
Village हिवरशिंग - Hivarshing
सीता चालली वनवासा रथ दाटला येशीत
सीता वाट लावाया राम सभचा उठला
sītā cālalī vanavāsā ratha dāṭalā yēśīta
sītā vāṭa lāvāyā rāma sabhacā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली) vanavas (रथ)(दाटला)(येशीत)
▷  Sita (वाट)(लावाया) Ram (सभचा)(उठला)
pas de traduction en français
[71] id = 53535
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
सीताबाई रथात बसली रथ येशीत खुटला
राम सभाचा उठला डाव्या करंगळीने येशीबाहेर लुटला
sītābāī rathāta basalī ratha yēśīta khuṭalā
rāma sabhācā uṭhalā ḍāvyā karaṅgaḷīnē yēśībāhēra luṭalā
Sita is sitting in the chariot, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court and pushed it through the Gate with the small finger of his left hand
▷  Goddess_Sita (रथात) sitting (रथ)(येशीत)(खुटला)
▷  Ram (सभाचा)(उठला)(डाव्या)(करंगळीने)(येशीबाहेर)(लुटला)
pas de traduction en français
[72] id = 53536
खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala
Village गोंदी - Gondhi
शृंगारीला रथ रथ येशीत दाटला
राम सभेचा उठला डाव्या भुजनी रेटला
śṛṅgārīlā ratha ratha yēśīta dāṭalā
rāma sabhēcā uṭhalā ḍāvyā bhujanī rēṭalā
The chariot is decorated, the chariot has got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court, he pushed it with his left hand
▷ (शृंगारीला)(रथ)(रथ)(येशीत)(दाटला)
▷  Ram (सभेचा)(उठला)(डाव्या)(भुजनी)(रेटला)
pas de traduction en français
[73] id = 53537
वाघ कस्तूरबा - Wagh Kasturba
Village औताला - Autala
सवरीला रथ रथ डोले दरवाज्यात
सिता चाले माहेराला राम बोले कुरुदात (रागात)
savarīlā ratha ratha ḍōlē daravājyāta
sitā cālē māhērālā rāma bōlē kurudāta (rāgāta)
The chariot is decorated, the chariot is swaying in front of the door
Sita is going to her maher*, Ram speaks angrily
▷ (सवरीला)(रथ)(रथ)(डोले)(दरवाज्यात)
▷  Sita (चाले)(माहेराला) Ram (बोले)(कुरुदात) ( (रागात) )
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home
[74] id = 53538
कावळे पद्मीण - Kawale Padmin
Village लातूर - Latur
सीता निघाली वनाला रथ वेशीत थोपला
राम सभेचा उठला डाव्या हाताने लोटला
sītā nighālī vanālā ratha vēśīta thōpalā
rāma sabhēcā uṭhalā ḍāvyā hātānē lōṭalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot stopped in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court and pushed it with his left hand
▷  Sita (निघाली)(वनाला)(रथ)(वेशीत)(थोपला)
▷  Ram (सभेचा)(उठला)(डाव्या)(हाताने)(लोटला)
pas de traduction en français
[75] id = 53539
तराट गुणा - Tarat Guna
Village महातपूर - Mahatpur
सीता निघाली वनाईला रथ वेशीत थटला
राम सभेचा उठला
sītā nighālī vanāīlā ratha vēśīta thaṭalā
rāma sabhēcā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court
▷  Sita (निघाली)(वनाईला)(रथ)(वेशीत)(थटला)
▷  Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[76] id = 54616
पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka
Village गिधाडे - Gidhade
सवारीला रथ रथ दरवाजामध्ये डोले
सिता चालली वनवासा राम कुरदान (राग) बोले
savārīlā ratha ratha daravājāmadhyē ḍōlē
sitā cālalī vanavāsā rāma kuradāna (rāga) bōlē
The chariot is decorated, the chariot is swaying in front of the door
Sita is going to the forest in exile, Ram speaks angrily
▷ (सवारीला)(रथ)(रथ)(दरवाजामध्ये)(डोले)
▷  Sita (चालली) vanavas Ram (कुरदान) ( (राग) ) (बोले)
pas de traduction en français
[77] id = 54617
जगताप आशा - Jagtap Asha
Village सोनेगाव - Sonegaon
सीता चालली वनाला रथ येशीत दाटला
राम सभचा उठला डाव्या हातानी रेटला
sītā cālalī vanālā ratha yēśīta dāṭalā
rāma sabhacā uṭhalā ḍāvyā hātānī rēṭalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court, he pushed it with his left hand
▷  Sita (चालली)(वनाला)(रथ)(येशीत)(दाटला)
▷  Ram (सभचा)(उठला)(डाव्या)(हातानी)(रेटला)
pas de traduction en français
[78] id = 54618
गायकवाड शाहूबाई रावसाहेब - Gaykwad Shahu Raosaheb
Village चितळी - Chitali
सीता चालली वनावासा रथ येशीत थोपला
सीताला बोलवण्या राम सभेचा उठला
sītā cālalī vanāvāsā ratha yēśīta thōpalā
sītālā bōlavaṇyā rāma sabhēcā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see her off
▷  Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(थोपला)
▷  Sita (बोलवण्या) Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[79] id = 54619
बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सीताला वाट लावायाला रथ येशीत खुटला
राम यीचा भरीतार हा तर सभेचा उठला
sītālā vāṭa lāvāyālā ratha yēśīta khuṭalā
rāma yīcā bharītāra hā tara sabhēcā uṭhalā
Sita is leaving, the chariot got stuck in the Village Gate
Her husband Ram got up from the Royal Court
▷  Sita (वाट)(लावायाला)(रथ)(येशीत)(खुटला)
▷  Ram (यीचा)(भरीतार)(हा) wires (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[80] id = 54620
बेलोसे कोंडा - Belose Konda
Village रुअीघर - Ruighar
शिंगरला रथ रथ येशीत खुटला
सीताबाईला घालवाया राम सभचा उठला
śiṅgaralā ratha ratha yēśīta khuṭalā
sītābāīlā ghālavāyā rāma sabhacā uṭhalā
The chariot is decorated, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sitabai off
▷ (शिंगरला)(रथ)(रथ)(येशीत)(खुटला)
▷  Goddess_Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(उठला)
pas de traduction en français
[81] id = 54621
पताळे सविंद्रा वामन - Patale Savindra Vaman
Village दावणगाव - Davangaon
सीता निघाली वनवासाला रथ येशीत खुटला
राम सभचा उठला डाव्या पायाने लोटला
sītā nighālī vanavāsālā ratha yēśīta khuṭalā
rāma sabhacā uṭhalā ḍāvyā pāyānē lōṭalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court and pushed it with his left foot
▷  Sita (निघाली)(वनवासाला)(रथ)(येशीत)(खुटला)
▷  Ram (सभचा)(उठला)(डाव्या)(पायाने)(लोटला)
pas de traduction en français
[82] id = 54622
आवळे कला - Awale Kala
Village रुअीघर - Ruighar
सीता निघाली वनवासा रथ येशीत खुटला
रथ येशीत खुटला राम सभचा उठला
sītā nighālī vanavāsā ratha yēśīta khuṭalā
ratha yēśīta khuṭalā rāma sabhacā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
The chariot got stuck in the Village Gate, Ram got up from the Royal Court
▷  Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत)(खुटला)
▷ (रथ)(येशीत)(खुटला) Ram (सभचा)(उठला)
pas de traduction en français
[83] id = 54623
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सीता निघाली वनला रथ येशीत खुटला
सीताला वाटं लावायाला राम सभचा उठला
sītā nighālī vanalā ratha yēśīta khuṭalā
sītālā vāṭaṁ lāvāyālā rāma sabhacā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see her off
▷  Sita (निघाली)(वनला)(रथ)(येशीत)(खुटला)
▷  Sita (वाटं)(लावायाला) Ram (सभचा)(उठला)
pas de traduction en français
[84] id = 54624
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सिता जाती वनवासाला रथ येशीत माईना
सिताला बोळवाया राम सभेचा जाईना(घालवया)
sitā jātī vanavāsālā ratha yēśīta māīnā
sitālā bōḷavāyā rāma sabhēcā jāīnā (ghālavayā)
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita caste (वनवासाला)(रथ)(येशीत) Mina
▷  Sita (बोळवाया) Ram (सभेचा)(जाईना) ( (घालवया) )
pas de traduction en français
[85] id = 54625
गायकवाड शाहूबाई रावसाहेब - Gaykwad Shahu Raosaheb
Village चितळी - Chitali
सिता चालली वनवासा रथ येशीत माईना
सिताला समजाया राम सभेचा येईना
sitā cālalī vanavāsā ratha yēśīta māīnā
sitālā samajāyā rāma sabhēcā yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to console Sita
▷  Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina
▷  Sita (समजाया) Ram (सभेचा)(येईना)
pas de traduction en français
[86] id = 54626
बेलोसे कोंडा - Belose Konda
Village रुअीघर - Ruighar
शिंगारीला रथ रथ येशीत माईना
सीताबाईला घालवाया राम सभचा जाईना
śiṅgārīlā ratha ratha yēśīta māīnā
sītābāīlā ghālavāyā rāma sabhacā jāīnā
The chariot is decorated, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not getting up from the Royal Court to see Sita off
▷ (शिंगारीला)(रथ)(रथ)(येशीत) Mina
▷  Goddess_Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(जाईना)
pas de traduction en français
[87] id = 54627
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
सीता चालली वनाला रथ येशीत माईना
सीताला वाटी लावाया राम सभेचा येईना
sītā cālalī vanālā ratha yēśīta māīnā
sītālā vāṭī lāvāyā rāma sabhēcā yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली)(वनाला)(रथ)(येशीत) Mina
▷  Sita (वाटी)(लावाया) Ram (सभेचा)(येईना)
pas de traduction en français
[88] id = 54629
खडसे मीरा - Khadase Meera
Village माहुर - Mahur
सिता निघाली वनाला रथा लावून घुंगर
सिता रामाची सुंदर
sitā nighālī vanālā rathā lāvūna ghuṅgara
sitā rāmācī sundara
Sita is going to the forest in exile, bells are tied to the chariot
Sita is Ram’s beautiful wife
▷  Sita (निघाली)(वनाला)(रथा)(लावून)(घुंगर)
▷  Sita of_Ram (सुंदर)
pas de traduction en français
[89] id = 54630
गांगुर्डे सीता - Gangurde Sita
Village सुत्तरखेड - Suttarkhed
सिता निघाली वनाला रथ येशीत खुटला
राम सभचा उठला सीताला बोलवाया
sitā nighālī vanālā ratha yēśīta khuṭalā
rāma sabhacā uṭhalā sītālā bōlavāyā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see her off
▷  Sita (निघाली)(वनाला)(रथ)(येशीत)(खुटला)
▷  Ram (सभचा)(उठला) Sita (बोलवाया)
pas de traduction en français
[90] id = 54631
चव्हाण विमल - Chavan Vimal
Village होळी - Holi
सिनगारीला रथ रथ इिशत खुटला
राम सभचा उठला डाव्या हातान लुटीला
sinagārīlā ratha ratha iiśata khuṭalā
rāma sabhacā uṭhalā ḍāvyā hātāna luṭīlā
The chariot is decorated, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court and pushed it with his left hand
▷ (सिनगारीला)(रथ)(रथ)(इिशत)(खुटला)
▷  Ram (सभचा)(उठला)(डाव्या)(हातान)(लुटीला)
pas de traduction en français
[91] id = 54632
काळे द्वारका - Kale Dwarka
Village शाहूनगर - Shahunagar
सीता चालली वनाला रथ यशीला थटला
सीताला घालवाया राम सभाचा उठला
sītā cālalī vanālā ratha yaśīlā thaṭalā
sītālā ghālavāyā rāma sabhācā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see her off
▷  Sita (चालली)(वनाला)(रथ)(यशीला)(थटला)
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभाचा)(उठला)
pas de traduction en français
[92] id = 54633
चव्हाण तारा - Chavan Tara
Village काजडबोडी - Kajadbodi
सीता चालली वनवासाला रथ येशीत थटला
राम सभेचा उठईला डाव्या हाताने लोटीला
sītā cālalī vanavāsālā ratha yēśīta thaṭalā
rāma sabhēcā uṭhīlā ḍāvyā hātānē lōṭīlā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court and pushed with his left hand
▷  Sita (चालली)(वनवासाला)(रथ)(येशीत)(थटला)
▷  Ram (सभेचा)(उठईला)(डाव्या)(हाताने)(लोटीला)
pas de traduction en français
[93] id = 54634
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
सिता बाईचा रथ रथ येशीला दाटला
राम सभेचा उठला डाव्या पायानं लोटला
sitā bāīcā ratha ratha yēśīlā dāṭalā
rāma sabhēcā uṭhalā ḍāvyā pāyānaṁ lōṭalā
Sitabai’s chariot, the chariot has got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court, he pushed it with his left foot
▷  Sita (बाईचा)(रथ)(रथ)(येशीला)(दाटला)
▷  Ram (सभेचा)(उठला)(डाव्या)(पायानं)(लोटला)
pas de traduction en français
[94] id = 54635
कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai
Village टाकळी - Takali
सिता जाती वनवासाला रथ येशीत खुटला
राम सभेचा उठला डाव्या करंगळीने येशीबाहेर लोटला
sitā jātī vanavāsālā ratha yēśīta khuṭalā
rāma sabhēcā uṭhalā ḍāvyā karaṅgaḷīnē yēśībāhēra lōṭalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court and pushed it through the Village Gate with the small finger of his left hand
▷  Sita caste (वनवासाला)(रथ)(येशीत)(खुटला)
▷  Ram (सभेचा)(उठला)(डाव्या)(करंगळीने)(येशीबाहेर)(लोटला)
pas de traduction en français
[95] id = 54636
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
सिता चालली वनाला रथ येशीत फुटला
हिला बोलवाया राम सभेतून उठला
sitā cālalī vanālā ratha yēśīta phuṭalā
hilā bōlavāyā rāma sabhētūna uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot broke in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see her off
▷  Sita (चालली)(वनाला)(रथ)(येशीत)(फुटला)
▷ (हिला)(बोलवाया) Ram (सभेतून)(उठला)
pas de traduction en français
[96] id = 54637
गांगुर्डे सीता - Gangurde Sita
Village सुत्तरखेड - Suttarkhed
सिता निघाली वनाला रथ येशीत माईना
सीता बोळवाया राम सभचा जाईना
sitā nighālī vanālā ratha yēśīta māīnā
sītā bōḷavāyā rāma sabhacā jāīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (निघाली)(वनाला)(रथ)(येशीत) Mina
▷  Sita (बोळवाया) Ram (सभचा)(जाईना)
pas de traduction en français
[97] id = 54638
पाटील जिजा - Patil Jija
Village गिधाडे - Gidhade
सावरीला रथ रथ दरजाया डोले
सीता चालली वनवासा राम कुरुद्या(राग) बोले
sāvarīlā ratha ratha darajāyā ḍōlē
sītā cālalī vanavāsā rāma kurudyā (rāga) bōlē
The chariot is decorated, the chariot is swaying in front of the door
Sita is going to the forest in exile, Ram speaks angrily
▷ (सावरीला)(रथ)(रथ)(दरजाया)(डोले)
▷  Sita (चालली) vanavas Ram (कुरुद्या) ( (राग) ) (बोले)
pas de traduction en français
[98] id = 54702
रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima
Village रेडणी - Redani
सीता निघाली वनवासा रथा लावली फडकी
सीता रामाची लाडकी
sītā nighālī vanavāsā rathā lāvalī phaḍakī
sītā rāmācī lāḍakī
Sita is going in exile to the forest, pieces of cloth are tied to the chariot
Sita is Ram’s beloved wife
▷  Sita (निघाली) vanavas (रथा)(लावली)(फडकी)
▷  Sita of_Ram (लाडकी)
pas de traduction en français
[99] id = 54968
वाघमारे नानू मोगल - Waghmare Nanu Mogal
Village माळवडगाव - Malvadgaon
सीता चालली वनवासी रथ येसीत सुटला
सिताला बोलवाया राम सभेत उठला
sītā cālalī vanavāsī ratha yēsīta suṭalā
sitālā bōlavāyā rāma sabhēta uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see her off
▷  Sita (चालली)(वनवासी)(रथ)(येसीत)(सुटला)
▷  Sita (बोलवाया) Ram (सभेत)(उठला)
pas de traduction en français
[100] id = 54969
शिंदे शिवकांता - Shinde Shivkanta
Village घरणी - Gharani
रथा मागे बाई रथ रथ येशीत दाटला
डाव्या हाताने लोटीला राम सभेचा उठला
rathā māgē bāī ratha ratha yēśīta dāṭalā
ḍāvyā hātānē lōṭīlā rāma sabhēcā uṭhalā
Chariot after chariot, the chariot has got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court, he pushed it with his left hand
▷ (रथा)(मागे) woman (रथ)(रथ)(येशीत)(दाटला)
▷ (डाव्या)(हाताने)(लोटीला) Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[101] id = 54970
पटारे चंद्रभागाबाई हरीभाऊ - Pathare Chandrabhaga Haribhau
Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon
सिता चालली वनवासा रथ येशीत थोपलं
सिता ग वाटलं राम सभाचा उठलं
sitā cālalī vanavāsā ratha yēśīta thōpalaṁ
sitā ga vāṭalaṁ rāma sabhācā uṭhalaṁ
Sita is going to the forest in exile, the chariot stopped in the Village Gate
Sita thought, Ram has got up from the Royal Court
▷  Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(थोपलं)
▷  Sita * (वाटलं) Ram (सभाचा)(उठलं)
pas de traduction en français
[102] id = 54971
वाघमारे नानू मोगल - Waghmare Nanu Mogal
Village माळवडगाव - Malvadgaon
सिता चालली वनवासा रथ येशीत माईना
सिताला बोलवाया राम सभेचा जाईना
sitā cālalī vanavāsā ratha yēśīta māīnā
sitālā bōlavāyā rāma sabhēcā jāīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina
▷  Sita (बोलवाया) Ram (सभेचा)(जाईना)
pas de traduction en français
[103] id = 55237
कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi
Village हांडरगुळी - Handarguli
सीता माईचा रथ रथ येशीत थोपला
राम सभेचा उठला डाव्या हातान लोटीला
sītā māīcā ratha ratha yēśīta thōpalā
rāma sabhēcā uṭhalā ḍāvyā hātāna lōṭīlā
Sitamai’’s chariot, the chariot stopped in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court and pushed with his left hand
▷  Sita (माईचा)(रथ)(रथ)(येशीत)(थोपला)
▷  Ram (सभेचा)(उठला)(डाव्या)(हातान)(लोटीला)
pas de traduction en français
[105] id = 58403
पैठणकर किसन - Paithankar Kisan
Village नगरफूल - Nagarphul
सिताला वनवास रथ येशीत माईना
राम सभेचा उठेना
sitālā vanavāsa ratha yēśīta māīnā
rāma sabhēcā uṭhēnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not getting up from the Royal Court
▷  Sita vanavas (रथ)(येशीत) Mina
▷  Ram (सभेचा)(उठेना)
pas de traduction en français
[106] id = 58404
पैठणकर किसन - Paithankar Kisan
Village नगरफूल - Nagarphul
सिताला वनवास रथ येशीत खुटला
राम सभेचे उठले
sitālā vanavāsa ratha yēśīta khuṭalā
rāma sabhēcē uṭhalē
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court
▷  Sita vanavas (रथ)(येशीत)(खुटला)
▷  Ram (सभेचे)(उठले)
pas de traduction en français
[107] id = 59635
पलमोठे गोदाबाई संभाजी - Palmothe Godha
Village मुरठव - Murthav
सीताबाईचा रथ वेशीत थोपला
राम सभांचे उठला डाव्या हातानी लोटीला
sītābāīcā ratha vēśīta thōpalā
rāma sabhāñcē uṭhalā ḍāvyā hātānī lōṭīlā
Sitabai’s chariot, the chariot stopped in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court and pushed it with his left hand
▷ (सीताबाईचा)(रथ)(वेशीत)(थोपला)
▷  Ram (सभांचे)(उठला)(डाव्या)(हातानी)(लोटीला)
pas de traduction en français
[108] id = 59638
वाईकर लक्ष्मी श्रीराम - Waikar Lakshmi Shriram
Village शिरुर - Shirur
सीता वनवासा चालली रथ येशीत दाटला
राम सभेचा उठला रथ बाजुला हटवला
sītā vanavāsā cālalī ratha yēśīta dāṭalā
rāma sabhēcā uṭhalā ratha bājulā haṭavalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court, he moved it aside
▷  Sita vanavas (चालली)(रथ)(येशीत)(दाटला)
▷  Ram (सभेचा)(उठला)(रथ)(बाजुला)(हटवला)
pas de traduction en français
[109] id = 59639
खटाणी सुलोचना कल्याण - Khatani Sulochana Kalayan
Village नाऊर - Naur
दाह करगंळी लोटला रथ निघाला येशीच्या बाहेरी
लागला वनाच्या मारगी
dāha karaganḷī lōṭalā ratha nighālā yēśīcyā bāhērī
lāgalā vanācyā māragī
He pushed the chariot through the Village Gate with his ten fingers
The chariot set off on its journey to the forest
▷ (दाह)(करगंळी)(लोटला)(रथ)(निघाला)(येशीच्या)(बाहेरी)
▷ (लागला)(वनाच्या)(मारगी)
pas de traduction en français
[110] id = 59640
खटाणी सुलोचना कल्याण - Khatani Sulochana Kalayan
Village नाऊर - Naur
सिता रथत बसली रथ येशीत माईना
राम सभेचा येईना
sitā rathata basalī ratha yēśīta māīnā
rāma sabhēcā yēīnā
Sita is sitting in the chariot, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court
▷  Sita (रथत) sitting (रथ)(येशीत) Mina
▷  Ram (सभेचा)(येईना)
pas de traduction en français
[111] id = 59641
खटाणी सुलोचना कल्याण - Khatani Sulochana Kalayan
Village नाऊर - Naur
सिता रथत बसली रथ येशीत खटला
राम सभचा उठला दहा करंगुळी लोटला
sitā rathata basalī ratha yēśīta khaṭalā
rāma sabhacā uṭhalā dahā karaṅguḷī lōṭalā
Sita is sitting in the chariot, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court and pushed it with his ten fingers
▷  Sita (रथत) sitting (रथ)(येशीत)(खटला)
▷  Ram (सभचा)(उठला)(दहा)(करंगुळी)(लोटला)
pas de traduction en français
[112] id = 59662
दिवेकर कुसुम - Divekar Kusum
Village कडिठाण - Kadithan
सीता निघाली वनवासा रथ येशीत दाटला
सीताला घालवाया राम सभेचा उठला
sītā nighālī vanavāsā ratha yēśīta dāṭalā
sītālā ghālavāyā rāma sabhēcā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत)(दाटला)
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[113] id = 67299
जाधव सखुबाई - Jadhav Sakhu
Village वंजरवाडी - Vanjarvadi
सीता चालली वनवासा रथ येशीत खुटला
सिताला बोलवया राम सभेचा उठला
sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta khuṭalā
sitālā bōlavayā rāma sabhēcā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(खुटला)
▷  Sita (बोलवया) Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[114] id = 67300
जाधव सखुबाई - Jadhav Sakhu
Village वंजरवाडी - Vanjarvadi
सीता निघाली वनवसा रथ येशीत माईना
सिताला घालवया राम सभेचा जाईना
sītā nighālī vanavasā ratha yēśīta māīnā
sitālā ghālavayā rāma sabhēcā jāīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina
▷  Sita (घालवया) Ram (सभेचा)(जाईना)
pas de traduction en français
[115] id = 67301
जाधव सखुबाई - Jadhav Sakhu
Village वंजरवाडी - Vanjarvadi
सीता निघाली वनवासा रथ येशीत माईना
सीताला बोलवया राम सभाचा जाईना
sītā nighālī vanavāsā ratha yēśīta māīnā
sītālā bōlavayā rāma sabhācā jāīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (निघाली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina
▷  Sita (बोलवया) Ram (सभाचा)(जाईना)
pas de traduction en français
[116] id = 71390
घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta
Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon
सीता चाले वनवासा रथ येशीत दाटला
सीताला वाट लावाया राम सभचा उठला
sītā cālē vanavāsā ratha yēśīta dāṭalā
sītālā vāṭa lāvāyā rāma sabhacā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चाले) vanavas (रथ)(येशीत)(दाटला)
▷  Sita (वाट)(लावाया) Ram (सभचा)(उठला)
pas de traduction en français
[117] id = 71394
घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta
Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon
सीता चाल वनवासा रथ येशीत खुटला
सीताला वाट लावाया राम सभचा उठला
sītā cāla vanavāsā ratha yēśīta khuṭalā
sītālā vāṭa lāvāyā rāma sabhacā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita let_us_go vanavas (रथ)(येशीत)(खुटला)
▷  Sita (वाट)(लावाया) Ram (सभचा)(उठला)
pas de traduction en français
[118] id = 71508
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
सिता निघाली वनाला रथ येशीत दाटला
राम सभेचा उठला
sitā nighālī vanālā ratha yēśīta dāṭalā
rāma sabhēcā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court
▷  Sita (निघाली)(वनाला)(रथ)(येशीत)(दाटला)
▷  Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[119] id = 71553
देसाई लक्ष्मी - Desai Laxmi
Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon
सवारीला रथ येशीत दाटला
सीताबाई साठी राम सभेचा उठला
savārīlā ratha yēśīta dāṭalā
sītābāī sāṭhī rāma sabhēcā uṭhalā
The chariot is decorated, it has got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court for the sake of Sita
▷ (सवारीला)(रथ)(येशीत)(दाटला)
▷  Goddess_Sita for Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[120] id = 72032
जाधव तारा - Jadhav Tara
Village शिंगवे - Shingawe
शिणगारीला रथ रथ येशीत माईना
सीताला बोळवाया राम सभचा येईना(घालवया)
śiṇagārīlā ratha ratha yēśīta māīnā
sītālā bōḷavāyā rāma sabhacā yēīnā (ghālavayā)
The chariot is decorated, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off
▷ (शिणगारीला)(रथ)(रथ)(येशीत) Mina
▷  Sita (बोळवाया) Ram (सभचा)(येईना) ( (घालवया) )
pas de traduction en français
[121] id = 72033
जाधव तारा - Jadhav Tara
Village शिंगवे - Shingawe
शिणगारीला रथ रथ येशीला खुटला
सीताला बोळवाया राम सभचा उठला(घालवया)
śiṇagārīlā ratha ratha yēśīlā khuṭalā
sītālā bōḷavāyā rāma sabhacā uṭhalā (ghālavayā)
Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷ (शिणगारीला)(रथ)(रथ)(येशीला)(खुटला)
▷  Sita (बोळवाया) Ram (सभचा)(उठला) ( (घालवया) )
pas de traduction en français
[122] id = 72036
गोर्हे लक्ष्मी - Gorhe Laxmi
Village पुणतांबा - Puntamba
सीतेला सासुरवास रथ वेशीत थबकला
राम होता भोळा सभेतुन उठला
sītēlā sāsuravāsa ratha vēśīta thabakalā
rāma hōtā bhōḷā sabhētuna uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate
Ram was simple and straightforward, he got up from the Royal Court
▷ (सीतेला)(सासुरवास)(रथ)(वेशीत)(थबकला)
▷  Ram (होता)(भोळा)(सभेतुन)(उठला)
pas de traduction en français
[123] id = 72814
दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda
Village औराळा - Aurala
राम तुमचा रथ येशीत दाटला
सत्याची सिताबाई राम सभाचा उठला
rāma tumacā ratha yēśīta dāṭalā
satyācī sitābāī rāma sabhācā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Sita is righteous, Ram got up from the Royal Court
▷  Ram (तुमचा)(रथ)(येशीत)(दाटला)
▷ (सत्याची) goddess_Sita Ram (सभाचा)(उठला)
pas de traduction en français
[124] id = 72815
भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha
Village खोकर - Khokar
सीता झाली वनवास रथ येशीत दाटला
बाई हिला वाटी लावा राम सभेचा उठला
sītā jhālī vanavāsa ratha yēśīta dāṭalā
bāī hilā vāṭī lāvā rāma sabhēcā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Woman, Ram got up from the Royal Court to see her off
▷  Sita has_come vanavas (रथ)(येशीत)(दाटला)
▷  Woman (हिला)(वाटी) put Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[125] id = 72831
रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga
Village खंडाळा - Khandala
सिता जाती वनवासाला रथ वेशीत खुंटला
सिताला वाटी लावायाला राम सभेचा उठला
sitā jātī vanavāsālā ratha vēśīta khuṇṭalā
sitālā vāṭī lāvāyālā rāma sabhēcā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita caste (वनवासाला)(रथ)(वेशीत)(खुंटला)
▷  Sita (वाटी)(लावायाला) Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[126] id = 72832
रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga
Village खंडाळा - Khandala
सिता जाती वनवासाला रथ वेशीत माईना
सिताला घालवाया बाई राम सभेचा येईना
sitā jātī vanavāsālā ratha vēśīta māīnā
sitālā ghālavāyā bāī rāma sabhēcā yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Woman, Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita caste (वनवासाला)(रथ)(वेशीत) Mina
▷  Sita (घालवाया) woman Ram (सभेचा)(येईना)
pas de traduction en français
[127] id = 72833
वैद्य अंजाबाई - Vaidhe Anja
Village गोंधवणी - Gondhawani
सिता चालली वनवासा गाडा येशीत माईना
इला वाट लावाया राम सभचा येईना
sitā cālalī vanavāsā gāḍā yēśīta māīnā
ilā vāṭa lāvāyā rāma sabhacā yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली) vanavas (गाडा)(येशीत) Mina
▷ (इला)(वाट)(लावाया) Ram (सभचा)(येईना)
pas de traduction en français
[128] id = 72834
वैद्य अंजाबाई - Vaidhe Anja
Village गोंधवणी - Gondhawani
सीता चालली वनवासा गाडा येशीत खुटला
इला वाट लावाया राम सभाचा उठला
sītā cālalī vanavāsā gāḍā yēśīta khuṭalā
ilā vāṭa lāvāyā rāma sabhācā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली) vanavas (गाडा)(येशीत)(खुटला)
▷ (इला)(वाट)(लावाया) Ram (सभाचा)(उठला)
pas de traduction en français
[129] id = 72840
जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati
Village पुणतांबा - Puntamba
सीता चालली वनवासाला रथ येशीत माईना
सिताला घालवाया राम सभेचा येईना
sītā cālalī vanavāsālā ratha yēśīta māīnā
sitālā ghālavāyā rāma sabhēcā yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली)(वनवासाला)(रथ)(येशीत) Mina
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभेचा)(येईना)
pas de traduction en français
[130] id = 72841
कुलथे लक्ष्मी - Kulthe Lakshmi
Village वालवड - Walwad
असा शिनगारी रथ रथ येशीत दाटला
सीताला घालवाया राम सभचा उठला
asā śinagārī ratha ratha yēśīta dāṭalā
sītālā ghālavāyā rāma sabhacā uṭhalā
The chariot is decorated, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷ (असा)(शिनगारी)(रथ)(रथ)(येशीत)(दाटला)
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(उठला)
pas de traduction en français
[131] id = 72842
कुलथे लक्ष्मी - Kulthe Lakshmi
Village वालवड - Walwad
असा शीनगारी रथ रथ येशीत मायीना
सीताला घालवाया राम सभचा जाईना
asā śīnagārī ratha ratha yēśīta māyīnā
sītālā ghālavāyā rāma sabhacā jāīnā
The chariot is decorated, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off
▷ (असा)(शीनगारी)(रथ)(रथ)(येशीत)(मायीना)
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(जाईना)
pas de traduction en français
[132] id = 72843
साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
सीता चालली वनाला रथ येशीत खुटला
सिताला वाट लावाया राम सभेचा उठला
sītā cālalī vanālā ratha yēśīta khuṭalā
sitālā vāṭa lāvāyā rāma sabhēcā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली)(वनाला)(रथ)(येशीत)(खुटला)
▷  Sita (वाट)(लावाया) Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[133] id = 72858
जाधव गया - Jadhav Gaya Parvati
Village पुणतांबा - Puntamba
सीता चालली वनवासाला रथ येशीत खुटला
सिताला घालवायाला राम सभेचा उठला
sītā cālalī vanavāsālā ratha yēśīta khuṭalā
sitālā ghālavāyālā rāma sabhēcā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली)(वनवासाला)(रथ)(येशीत)(खुटला)
▷  Sita (घालवायाला) Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[134] id = 73681
पैठणकर किसन - Paithankar Kisan
Village नगरफूल - Nagarphul
राम चालले वनवासा रथ येशीत खुटला
राजा मारुतीने डाव्या हातान लोटला
rāma cālalē vanavāsā ratha yēśīta khuṭalā
rājā mārutīnē ḍāvyā hātāna lōṭalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
King Maruti* pushed it with his left hand
▷  Ram (चालले) vanavas (रथ)(येशीत)(खुटला)
▷  King (मारुतीने)(डाव्या)(हातान)(लोटला)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[135] id = 78698
यवले सिताबाई - Yewale Sita
Village गेवराई - Gavrai
सिता चालली वनवासाला रथ येशीत थोपला
राम सभतला उठला
sitā cālalī vanavāsālā ratha yēśīta thōpalā
rāma sabhatalā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot stopped in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court
▷  Sita (चालली)(वनवासाला)(रथ)(येशीत)(थोपला)
▷  Ram (सभतला)(उठला)
pas de traduction en français
[136] id = 78702
साळुंखे वेणू दामू - Salunkhe Venu Damu
Village शिरुर - Shirur
सीता वनवासाला निघाली रथ येशीला खुटला
सीताला घालवाया राम सभचा उठला
sītā vanavāsālā nighālī ratha yēśīlā khuṭalā
sītālā ghālavāyā rāma sabhacā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (वनवासाला)(निघाली)(रथ)(येशीला)(खुटला)
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(उठला)
pas de traduction en français
[137] id = 78745
शकुंतला - Shakuntala
Village पाथर्डे - Pathrde
सिताचा रथ फसली रथ येशीया दाटला
राम सभेचा उठना रथ बिगी लोटना
sitācā ratha phasalī ratha yēśīyā dāṭalā
rāma sabhēcā uṭhanā ratha bigī lōṭanā
Sita’s chariot has got caught, it got stuck in the Village Gate
Ram is not getting from the Royal Court, the chariot cannot be pushed easily
▷ (सिताचा)(रथ)(फसली)(रथ)(येशीया)(दाटला)
▷  Ram (सभेचा)(उठना)(रथ)(बिगी)(लोटना)
pas de traduction en français
[138] id = 82067
मगर - Magar
Village हरेगाव - Haregaon
रथामाग रथ रथ येशीत दाटला
सिताला समजायाला राजा सभाचा उठला
rathāmāga ratha ratha yēśīta dāṭalā
sitālā samajāyālā rājā sabhācā uṭhalā
Chariot after chariot, the chariot got stuck in the Village Gate
Ram got up from the Royal Court to console Sita
▷ (रथामाग)(रथ)(रथ)(येशीत)(दाटला)
▷  Sita (समजायाला) king (सभाचा)(उठला)
pas de traduction en français
[139] id = 93051
भोर मीरा शंकर - Bhor Meera Shankar
Village रांजणी - Ranjani
सीता चालली वनवासा रथ येशीत फुटला
सीताला घालवाया राम सभचा उठला
sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta phuṭalā
sītālā ghālavāyā rāma sabhacā uṭhalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot broke near the village boundary
Ram got up from the Royal court to see Sita off
▷  Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(फुटला)
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(उठला)
pas de traduction en français
[140] id = 93053
भोर मीरा शंकर - Bhor Meera Shankar
Village रांजणी - Ranjani
सीता चालली वनवासा रथ येशीत माईना
सीताला घालवाया राम सभचा येईना
sītā cālalī vanavāsā ratha yēśīta māīnā
sītālā ghālavāyā rāma sabhacā yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत) Mina
▷  Sita (घालवाया) Ram (सभचा)(येईना)
pas de traduction en français
[141] id = 93061
रननवरे रंभाबाई रतन - Rananaware Rambhabai Ratan
Village टाकळी भान - Takali Bhan
सिता गेली वनवासा रथ येशीत माईना
सिताला बोलावयाला राम सभाचा येईना
sitā gēlī vanavāsā ratha yēśīta māīnā
sitālā bōlāvayālā rāma sabhācā yēīnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not coming from the Royal Court to see Sita off
▷  Sita went vanavas (रथ)(येशीत) Mina
▷  Sita (बोलावयाला) Ram (सभाचा)(येईना)
pas de traduction en français
[142] id = 93114
पाटील आशा - Patil Asha
Village पाथर्डे - Pathrde
सिताबाईला वनवास चारी कवाडे उघडले
याना वर सिताबाई शिवाय लागला
sitābāīlā vanavāsa cārī kavāḍē ughaḍalē
yānā vara sitābāī śivāya lāgalā
Sitabai’s hardships and suffering became known to all
Besides Sitabai, all other women also shared
Her hardships and suffering
▷  Goddess_Sita vanavas (चारी)(कवाडे)(उघडले)
▷ (याना)(वर) goddess_Sita (शिवाय)(लागला)
pas de traduction en français
[143] id = 93115
सोनावणे तुळसाबाई - Sonawane Tulsabai
Mahar

Village खरवंडी - Kharvandi
सीता जाती वनवासा रथ येशीत दाटला
सीताला घालवया राम पुंजेचा उठयला
sītā jātī vanavāsā ratha yēśīta dāṭalā
sītālā ghālavayā rāma puñjēcā uṭhayalā
Sita is going to the forest in exile, the chariot has got stuck in the Village Gate
Ram got up from his puja* to see Sita off
▷  Sita caste vanavas (रथ)(येशीत)(दाटला)
▷  Sita (घालवया) Ram (पुंजेचा)(उठयला)
pas de traduction en français
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
[144] id = 93116
त्रिभूवन सीता - Tribhuwan Sita
Village हिंगोली - Hingoli
सीता बसली रथामध्ये सीतेच्या डोळ्याला पानी
येशीमधी रथ गेल्यावर जमता केविलवानी
sītā basalī rathāmadhyē sītēcyā ḍōḷyālā pānī
yēśīmadhī ratha gēlyāvara jamatā kēvilavānī
Sita sat in the chariot, she has tears in her eyes
When the chariot reached the village boundary, people felt very sad
▷  Sita sitting (रथामध्ये)(सीतेच्या)(डोळ्याला) water,
▷ (येशीमधी)(रथ)(गेल्यावर)(जमता)(केविलवानी)
pas de traduction en français
[145] id = 93117
पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-36 start 00:00 ➡ listen to section
सिताला घालवाया रथ वेशी आडकला
राम सभेचा उठला
sitālā ghālavāyā ratha vēśī āḍakalā
rāma sabhēcā uṭhalā
To see Sita off, the chariot got stuck in the Vilage Gate
Ram got up from the Royal Court
▷  Sita (घालवाया)(रथ)(वेशी)(आडकला)
▷  Ram (सभेचा)(उठला)
pas de traduction en français
[146] id = 93118
काते मीना रघुनाथ - Kate Meena Raghunath
Village वडुस्ते - Vaduste
सिता चालली वनवास रथ येशीत थकला
माघ फिरा बायांनो राम भुकेचा आळशी
sitā cālalī vanavāsa ratha yēśīta thakalā
māgha phirā bāyānnō rāma bhukēcā āḷaśī
Sita is going to the forest in exile, the chariot Stopped at the village boundary
Women, go back, Ram when hungry is lazy to take his own food, (take care of him)
▷  Sita (चालली) vanavas (रथ)(येशीत)(थकला)
▷ (माघ)(फिरा)(बायांनो) Ram (भुकेचा)(आळशी)
pas de traduction en français
[147] id = 93119
तेलतुंबडे आशा - Teltumbade Asha
Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon
सिता चालली वनाला झाली रथाची तयारी
पडदे लावले दोहेरी
sitā cālalī vanālā jhālī rathācī tayārī
paḍadē lāvalē dōhērī
Sita is going to the forest in exile, the chariot is ready
Curtains are put up on both the sides
▷  Sita (चालली)(वनाला) has_come (रथाची)(तयारी)
▷ (पडदे)(लावले)(दोहेरी)
pas de traduction en français
[148] id = 58402
पैठणकर किसन - Paithankar Kisan
Village नगरफूल - Nagarphul
सिताला वनवास रथ येशीत माईना
राम सभेचा उठेना
sitālā vanavāsa ratha yēśīta māīnā
rāma sabhēcā uṭhēnā
Sita is leaving for her exile in forest, the chariot is too big, it cannot come out of the village gate
Ram is not getting up from the Royal Court
▷  Sita vanavas (रथ)(येशीत) Mina
▷  Ram (सभेचा)(उठेना)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The chariot reaches city’s boundary
⇑ Top of page ⇑