➡ Display songs in class at higher level (D10-04-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
Cross-references: | A:II-2.13eii (A02-02-13e02) - Woman’s social identity / Friendly ties / Friendly support / Opening up one’s mind E:XIII-3.3b (E13-03-03b) - Mother-daughter, mutual expectations / Mother’s expectations / Mutual wish to confide F:XVI-2.6 (F16-02-06) - Sister expects brother’s moral support / Sister shares with brother |
[1] id = 21386 ✓ दिघे भिका - Dighe Bhika Village भांबर्डे - Bhambarde | दिव्याला भरवण घालते आणिक आता माझ बाळ गुज बोलत माणिक divyālā bharavaṇa ghālatē āṇika ātā mājha bāḷa guja bōlata māṇika | ✎ no translation in English ▷ (दिव्याला)(भरवण)(घालते)(आणिक) ▷ (आता) my son (गुज) speak (माणिक) | pas de traduction en français |
[2] id = 21387 ✓ दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta Village आंदेसे - Andeshe | आपुन गुज बोल त्याला कशाला होई लोक आता माझ्या बाळा गुजा जोगा माझा लेक āpuna guja bōla tyālā kaśālā hōī lōka ātā mājhyā bāḷā gujā jōgā mājhā lēka | ✎ no translation in English ▷ (आपुन)(गुज) says (त्याला)(कशाला)(होई)(लोक) ▷ (आता) my child (गुजा)(जोगा) my (लेक) | pas de traduction en français |
[3] id = 99505 ✓ कबाडे चंद्रभागा - Kabade Chandrabhaga Village पुणतांबा - Puntamba | हाऊस मोठी मला तांबडया मिरणीची भरणी आली बाई बल्हेगाव नागडयाची hāūsa mōṭhī malā tāmbaḍayā miraṇīcī bharaṇī ālī bāī balhēgāva nāgaḍayācī | ✎ no translation in English ▷ (हाऊस)(मोठी)(मला)(तांबडया)(मिरणीची) ▷ (भरणी) has_come woman (बल्हेगाव)(नागडयाची) | pas de traduction en français |
[4] id = 99506 ✓ माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind Village कासाळ - Kasal | गुजया बोलया याला कशाला हावा दिवा तान्हया राघुला किती सांगु दारी चांदण्याची हवा gujayā bōlayā yālā kaśālā hāvā divā tānhayā rāghulā kitī sāṅgu dārī cāndaṇyācī havā | ✎ no translation in English ▷ (गुजया)(बोलया)(याला)(कशाला)(हावा) lamp ▷ (तान्हया)(राघुला)(किती)(सांगु)(दारी)(चांदण्याची)(हवा) | pas de traduction en français |
[5] id = 99507 ✓ जाधव सुमन - Jadhav Suman Village होनवडज - Honvadaj | माझ सुख दुःख आयाबाया भरलाय वाडा नेणंती माझी बाई हरण आली वाट सोडा mājha sukha duḥkha āyābāyā bharalāya vāḍā nēṇantī mājhī bāī haraṇa ālī vāṭa sōḍā | ✎ no translation in English ▷ My (सुख)(दुःख)(आयाबाया)(भरलाय)(वाडा) ▷ (नेणंती) my daughter (हरण) has_come (वाट)(सोडा) | pas de traduction en français |
[6] id = 108439 ✓ सदाफळे सीताबाई परशुराम - Sadaphale Sita Parshuram Village आरवडे - Arvade | दैव माझ मोठ लाभली पहिली वही राघुच्या माझ बाळ गुज बोलायला जेठी daiva mājha mōṭha lābhalī pahilī vahī rāghucyā mājha bāḷa guja bōlāyalā jēṭhī | ✎ no translation in English ▷ (दैव) my (मोठ)(लाभली)(पहिली)(वही) ▷ (राघुच्या) my son (गुज)(बोलायला)(जेठी) | pas de traduction en français |