[107] id = 71506 ✓ घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu Google Maps | OpenStreetMap | रामाला आला घाम सिता पुशी लहु लाया कुणाची झाली दृष्ट तुम्ही माझ्या रामराया rāmālā ālā ghāma sitā puśī lahu lāyā kuṇācī jhālī dṛaṣṭa tumhī mājhyā rāmarāyā | ✎ Ram is sweating, Sita wipes it quickly Who has cast an evil eye on you, my Ramraya ▷ Ram here_comes (घाम) Sita (पुशी)(लहु)(लाया) ▷ (कुणाची) has_come (दृष्ट)(तुम्ही) my (रामराया) | pas de traduction en français |
[108] id = 71507 ✓ घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu Google Maps | OpenStreetMap | रामाला आला घाम सिता पुशी पदरांना कुणाची झाली दृष्ट रत गेला बाजाराला rāmālā ālā ghāma sitā puśī padarānnā kuṇācī jhālī dṛaṣṭa rata gēlā bājārālā | ✎ Ram is sweating, Sita wipes it with the end of her sari Who has cast an evil eye, the chariot went to the bazaar ▷ Ram here_comes (घाम) Sita (पुशी)(पदरांना) ▷ (कुणाची) has_come (दृष्ट)(रत) has_gone to_the_bazar | pas de traduction en français |
[24] id = 94948 ✓ घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu Google Maps | OpenStreetMap | द्रोपदी नेसली पक्या रंगाची शेंदरी दुर्योधनाच्या डोळ्या चढती अंधारी drōpadī nēsalī pakyā raṅgācī śēndarī duryōdhanācyā ḍōḷyā caḍhatī andhārī | ✎ no translation in English ▷ (द्रोपदी)(नेसली)(पक्या)(रंगाची)(शेंदरी) ▷ (दुर्योधनाच्या)(डोळ्या)(चढती)(अंधारी) | pas de traduction en français |
[15] id = 94959 ✓ लव्हारे पुष्पा भाऊसाहेब - Lavhre Puspha Bhausaheb Google Maps | OpenStreetMap | द्रोपतीच्या मिर्या काय असडी वेड्या पालवाच्या घड्या नव्या निगाल्या चुनाड्या drōpatīcyā miryā kāya asaḍī vēḍyā pālavācyā ghaḍyā navyā nigālyā cunāḍyā | ✎ no translation in English ▷ (द्रोपतीच्या)(मिर्या) why (असडी)(वेड्या) ▷ (पालवाच्या)(घड्या)(नव्या)(निगाल्या)(चुनाड्या) | pas de traduction en français |
[22] id = 95201 ✓ लव्हारे पुष्पा भाऊसाहेब - Lavhre Puspha Bhausaheb Google Maps | OpenStreetMap | द्रोपतीबाईचे हाल वस्त्राचे होती अभिमन्युचे लगीन देव द्वारकेला जाती drōpatībāīcē hāla vastrācē hōtī abhimanyucē lagīna dēva dvārakēlā jātī | ✎ no translation in English ▷ (द्रोपतीबाईचे)(हाल)(वस्त्राचे)(होती) ▷ (अभिमन्युचे)(लगीन)(देव)(द्वारकेला) caste | pas de traduction en français |
[14] id = 47141 ✓ घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu Google Maps | OpenStreetMap | द्रोपदीने केला धावा आभाळ गरजल जेवत काही ताट पांहूरंगावर दिल drōpadīnē kēlā dhāvā ābhāḷa garajala jēvata kāhī tāṭa pāṁhūraṅgāvara dila | ✎ no translation in English ▷ (द्रोपदीने) did (धावा)(आभाळ)(गरजल) ▷ (जेवत)(काही)(ताट)(पांहूरंगावर)(दिल) | pas de traduction en français |
[17] id = 47144 ✓ घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu Google Maps | OpenStreetMap | द्रोपदीने केला धावा धावा केला परोपरी गरुड पक्षावरती पांडूरंगा तुझी स्वारी drōpadīnē kēlā dhāvā dhāvā kēlā parōparī garuḍa pakṣāvaratī pāṇḍūraṅgā tujhī svārī | ✎ no translation in English ▷ (द्रोपदीने) did (धावा)(धावा) did (परोपरी) ▷ (गरुड)(पक्षावरती)(पांडूरंगा)(तुझी)(स्वारी) | pas de traduction en français |
[18] id = 47145 ✓ घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu Google Maps | OpenStreetMap | द्रोपदीने केला धावा धावा केला परोपरी गरुड पक्षावरती डूरंगा तुझी स्वारी drōpadīnē kēlā dhāvā dhāvā kēlā parōparī garuḍa pakṣāvaratī ḍūraṅgā tujhī svārī | ✎ no translation in English ▷ (द्रोपदीने) did (धावा)(धावा) did (परोपरी) ▷ (गरुड)(पक्षावरती)(डूरंगा)(तुझी)(स्वारी) | pas de traduction en français |
[1] id = 94977 ✓ घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu Google Maps | OpenStreetMap | द्रोपदीच्या मिर्या काय आसडशी येड्या श्रीकृष्ण बंधु भातु भातीच्या चुनाड्या drōpadīcyā miryā kāya āsaḍaśī yēḍyā śrīkṛṣṇa bandhu bhātu bhātīcyā cunāḍyā | ✎ no translation in English ▷ (द्रोपदीच्या)(मिर्या) why (आसडशी)(येड्या) ▷ (श्रीकृष्ण) brother (भातु)(भातीच्या)(चुनाड्या) | pas de traduction en français |
[23] id = 71542 ✓ घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu Google Maps | OpenStreetMap | द्रौपदीच्या मिर्या आसुआसुड्या भागले श्रीकृष्ण बंधु दीड कैलासी लागले draupadīcyā miryā āsuāsuḍyā bhāgalē śrīkṛṣṇa bandhu dīḍa kailāsī lāgalē | ✎ no translation in English ▷ (द्रौपदीच्या)(मिर्या)(आसुआसुड्या)(भागले) ▷ (श्रीकृष्ण) brother (दीड)(कैलासी)(लागले) | pas de traduction en français |
[61] id = 95024 ✓ लव्हारे पुष्पा भाऊसाहेब - Lavhre Puspha Bhausaheb Google Maps | OpenStreetMap | द्रोपतीचे वस्र देव फेडीता भागले इच्या वस्राचे ढिग कैलासी लागले drōpatīcē vasra dēva phēḍītā bhāgalē icyā vasrācē ḍhiga kailāsī lāgalē | ✎ no translation in English ▷ (द्रोपतीचे)(वस्र)(देव)(फेडीता)(भागले) ▷ (इच्या)(वस्राचे)(ढिग)(कैलासी)(लागले) | pas de traduction en français |
[22] id = 95075 ✓ घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu Google Maps | OpenStreetMap | पाची ग पांडवाची बहिण यादवाची आसडली मिरी लज्जा गेली पांडवाची pācī ga pāṇḍavācī bahiṇa yādavācī āsaḍalī mirī lajjā gēlī pāṇḍavācī | ✎ no translation in English ▷ (पाची) * (पांडवाची) sister (यादवाची) ▷ (आसडली)(मिरी)(लज्जा) went (पांडवाची) | pas de traduction en français |
[10] id = 95136 ✓ लव्हारे पुष्पा भाऊसाहेब - Lavhre Puspha Bhausaheb Google Maps | OpenStreetMap | द्रोपतीन दान केल नंग्या गोसाव्याला फाडीले पितांबर लुंग्या दिल्या नेसायाला drōpatīna dāna kēla naṅgyā gōsāvyālā phāḍīlē pitāmbara luṅgyā dilyā nēsāyālā | ✎ no translation in English ▷ (द्रोपतीन)(दान) did (नंग्या)(गोसाव्याला) ▷ (फाडीले)(पितांबर)(लुंग्या)(दिल्या)(नेसायाला) | pas de traduction en français |
[14] id = 71543 ✓ घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu Google Maps | OpenStreetMap | कोणी म्हणता आणा भात कुणी म्हणता आणा कढी दिर पात्रास द्रौपदी केली येडी kōṇī mhaṇatā āṇā bhāta kuṇī mhaṇatā āṇā kaḍhī dira pātrāsa draupadī kēlī yēḍī | ✎ no translation in English ▷ (कोणी)(म्हणता)(आणा)(भात)(कुणी)(म्हणता)(आणा)(कढी) ▷ (दिर)(पात्रास)(द्रौपदी) shouted (येडी) | pas de traduction en français |
[15] id = 71544 ✓ घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu Google Maps | OpenStreetMap | कोणी म्हणता आणा भात कुणी म्हणता आणा पुरी वाढाया लागली द्वारकाचे हारी kōṇī mhaṇatā āṇā bhāta kuṇī mhaṇatā āṇā purī vāḍhāyā lāgalī dvārakācē hārī | ✎ no translation in English ▷ (कोणी)(म्हणता)(आणा)(भात)(कुणी)(म्हणता)(आणा)(पुरी) ▷ (वाढाया)(लागली)(द्वारकाचे)(हारी) | pas de traduction en français |
[16] id = 71545 ✓ घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu Google Maps | OpenStreetMap | कुणी म्हणता आणा भात कुणी म्हणता आणा डाळ वाढाया लागली बाई द्रोपदा हेलळ kuṇī mhaṇatā āṇā bhāta kuṇī mhaṇatā āṇā ḍāḷa vāḍhāyā lāgalī bāī drōpadā hēlaḷa | ✎ no translation in English ▷ (कुणी)(म्हणता)(आणा)(भात)(कुणी)(म्हणता)(आणा)(डाळ) ▷ (वाढाया)(लागली) woman (द्रोपदा)(हेलळ) | pas de traduction en français |
[6] id = 68585 ✓ लव्हारे पुष्पा भाऊसाहेब - Lavhre Puspha Bhausaheb Google Maps | OpenStreetMap | निंदक निंदक दोन्ही बसले शेजारी परनारीची केली निंदा काय पडल पदरी nindaka nindaka dōnhī basalē śējārī paranārīcī kēlī nindā kāya paḍala padarī | ✎ Revilers both, sat next to each other What did they gain by abusing another woman ▷ (निंदक)(निंदक) both (बसले)(शेजारी) ▷ (परनारीची) shouted (निंदा) why (पडल)(पदरी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | G:XX-1.4 (G20-01-04) - Daughter-in-law with parents-in-law / Proud and satisfied with in-law’s heritage G:XX-3.1gvii (G20-03-01g07) - With husband’s brother / Close relations / Younger brother-in-law / Asked for presents G:XX-3.3 (G20-03-03) - With husband’s brother / Present demanded from him / Presents demanded from him G:XIX-4.3 (G19-04-03) - Wife’s pride for husband / Their house and happy life together G:XIX-4.2 (G19-04-02) - Wife’s pride for husband / Husband’s bullocks |
[22] id = 40514 ✓ घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman Google Maps | OpenStreetMap | पोथी पुस्तकान भरलं माझा घर सांगते बायांनो किरमण्या माझा दिर pōthī pustakāna bharalaṁ mājhā ghara sāṅgatē bāyānnō kiramaṇyā mājhā dira | ✎ My house is full with Pothi* books I tell you, friends, my brother-in-law is the reason for it ▷ Pothi (पुस्तकान)(भरलं) my house ▷ I_tell (बायांनो)(किरमण्या) my (दिर) | pas de traduction en français |
|
[26] id = 68582 ✓ लव्हारे पुष्पा भाऊसाहेब - Lavhre Puspha Bhausaheb Google Maps | OpenStreetMap | संपत्तीची नार चालु लागली तोर्याने गेली संपत्ती निघुन हालु लागली वार्याने sampattīcī nāra cālu lāgalī tōryānē gēlī sampattī nighuna hālu lāgalī vāryānē | ✎ The rich woman started walking with an air She lost her wealth, now even a slight breeze will disturb her ▷ (संपत्तीची)(नार)(चालु)(लागली)(तोर्याने) ▷ Went (संपत्ती)(निघुन)(हालु)(लागली)(वार्याने) | pas de traduction en français |
[27] id = 68583 ✓ लव्हारे पुष्पा भाऊसाहेब - Lavhre Puspha Bhausaheb Google Maps | OpenStreetMap | संपत्तीची नार हंडा घेऊन वाडा चढं गेली संपत्ती निघुन पाया कुंभाराच्या पड sampattīcī nāra haṇḍā ghēūna vāḍā caḍhaṁ gēlī sampattī nighuna pāyā kumbhārācyā paḍa | ✎ The rich woman climbs the house with a round copper vessel She lost her wealth, she begs the potter (to give her an earthenware pot) ▷ (संपत्तीची)(नार)(हंडा)(घेऊन)(वाडा)(चढं) ▷ Went (संपत्ती)(निघुन)(पाया)(कुंभाराच्या)(पड) | pas de traduction en français |
[44] id = 87172 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | माझ्या सोबतीनी वाण्या बाम्हणाच्या पोरी हातात कळशा भेटी होती गंगावरी mājhyā sōbatīnī vāṇyā bāmhaṇācyā pōrī hātāta kaḷaśā bhēṭī hōtī gaṅgāvarī | ✎ no translation in English ▷ My (सोबतीनी)(वाण्या)(बाम्हणाच्या)(पोरी) ▷ (हातात)(कळशा)(भेटी)(होती)(गंगावरी) | pas de traduction en français |
[36] id = 40312 ✓ घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman Google Maps | OpenStreetMap | पहिली माझी ओवी गं तुळशीची सेवा करी कृष्णा कान्हा ये रे बा विठ्ठला pahilī mājhī ōvī gaṁ tuḷaśīcī sēvā karī kṛṣṇā kānhā yē rē bā viṭhṭhalā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (गं)(तुळशीची)(सेवा)(करी) ▷ (कृष्णा)(कान्हा)(ये)(रे)(बा) Vitthal | pas de traduction en français |
[325] id = 100567 ✓ घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman Google Maps | OpenStreetMap | पाचवी माझी ओवी ग तुळस पतिवृता ब्रम्हा विष्णु वरी सत्ता ये रे बा विठ्ठला pācavī mājhī ōvī ga tuḷasa pativṛtā bramhā viṣṇu varī sattā yē rē bā viṭhṭhalā | ✎ no translation in English ▷ (पाचवी) my verse * (तुळस)(पतिवृता) ▷ (ब्रम्हा)(विष्णु)(वरी)(सत्ता)(ये)(रे)(बा) Vitthal | pas de traduction en français |
[326] id = 100568 ✓ घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman Google Maps | OpenStreetMap | तिसरी माझी ओवी ग तुळशीचा भार वैष्णवाचा गळ्यात हार ये रे बा विठ्ठला tisarī mājhī ōvī ga tuḷaśīcā bhāra vaiṣṇavācā gaḷyāta hāra yē rē bā viṭhṭhalā | ✎ no translation in English ▷ (तिसरी) my verse * (तुळशीचा)(भार) ▷ (वैष्णवाचा)(गळ्यात)(हार)(ये)(रे)(बा) Vitthal | pas de traduction en français |
[327] id = 100569 ✓ घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman Google Maps | OpenStreetMap | चवथी माझी ओवी ग तुळशीचे चरण तेहतीस कोटी देव शरण ये रे बा विठ्ठला cavathī mājhī ōvī ga tuḷaśīcē caraṇa tēhatīsa kōṭī dēva śaraṇa yē rē bā viṭhṭhalā | ✎ no translation in English ▷ (चवथी) my verse * (तुळशीचे)(चरण) ▷ (तेहतीस)(कोटी)(देव)(शरण)(ये)(रे)(बा) Vitthal | pas de traduction en français |
[328] id = 100570 ✓ घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman Google Maps | OpenStreetMap | दुसरी माझी ओवी ग तुळशीचा नेम तुळशीखाली झोपे राम ये रे बा विठ्ठला dusarī mājhī ōvī ga tuḷaśīcā nēma tuḷaśīkhālī jhōpē rāma yē rē bā viṭhṭhalā | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) my verse * (तुळशीचा)(नेम) ▷ (तुळशीखाली)(झोपे) Ram (ये)(रे)(बा) Vitthal | pas de traduction en français |
[329] id = 100571 ✓ घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman Google Maps | OpenStreetMap | अकरावी माझी ओवी ग तुळशीचे नाव पंचप्राण येरे बा विठ्ठला akarāvī mājhī ōvī ga tuḷaśīcē nāva pañcaprāṇa yērē bā viṭhṭhalā | ✎ no translation in English ▷ (अकरावी) my verse * (तुळशीचे)(नाव) ▷ (पंचप्राण)(येरे)(बा) Vitthal | pas de traduction en français |
[330] id = 100572 ✓ घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman Google Maps | OpenStreetMap | दहावी माझी ओवी ग तुळशीच्या पाया तुळस माझी आदीमाया येरे बा विठ्ठला dahāvī mājhī ōvī ga tuḷaśīcyā pāyā tuḷasa mājhī ādīmāyā yērē bā viṭhṭhalā | ✎ no translation in English ▷ (दहावी) my verse * (तुळशीच्या)(पाया) ▷ (तुळस) my (आदीमाया)(येरे)(बा) Vitthal | pas de traduction en français |
[331] id = 100573 ✓ घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman Google Maps | OpenStreetMap | नववी माझी ओवी ग तुळस माझा करिते अर्पण येरे बा विठ्ठला navavī mājhī ōvī ga tuḷasa mājhā karitē arpaṇa yērē bā viṭhṭhalā | ✎ no translation in English ▷ (नववी) my verse * (तुळस) my ▷ I_prepare (अर्पण)(येरे)(बा) Vitthal | pas de traduction en français |
[332] id = 100574 ✓ घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman Google Maps | OpenStreetMap | बारावी माझी ओवी ग तुका म्हणे जोशी तुळस माझ्या गळ्याशी येरे बा विठ्ठला bārāvī mājhī ōvī ga tukā mhaṇē jōśī tuḷasa mājhyā gaḷyāśī yērē bā viṭhṭhalā | ✎ no translation in English ▷ (बारावी) my verse * (तुका)(म्हणे)(जोशी) ▷ (तुळस) my (गळ्याशी)(येरे)(बा) Vitthal | pas de traduction en français |
[333] id = 100575 ✓ घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman Google Maps | OpenStreetMap | आठवी माझी ओवी ग तुळशीचे माझे माहेर वैकुंठाचा माझा बाजार येरे बा विठ्ठल āṭhavī mājhī ōvī ga tuḷaśīcē mājhē māhēra vaikuṇṭhācā mājhā bājāra yērē bā viṭhṭhala | ✎ no translation in English ▷ Eight my verse * (तुळशीचे)(माझे)(माहेर) ▷ (वैकुंठाचा) my (बाजार)(येरे)(बा) Vitthal | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:IV-2.3a ??? B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one |
[507] id = 110889 ✓ घोरपडे शहाबाई - Ghorphade Shahabai Google Maps | OpenStreetMap | गोरी गाण गाती तशी ओराळ्या एकती द्रोपदी गाण गाती पान पोथीचे वाचिते gōrī gāṇa gātī taśī ōrāḷyā ēkatī drōpadī gāṇa gātī pāna pōthīcē vācitē | ✎ no translation in English ▷ (गोरी)(गाण)(गाती)(तशी)(ओराळ्या)(एकती) ▷ (द्रोपदी)(गाण)(गाती)(पान)(पोथीचे)(वाचिते) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:III-1.5i (B03-01-05i) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Effects |
[164] id = 71469 ✓ घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu Google Maps | OpenStreetMap | राम म्हणु राम राम मुखातला विडा रामाचे नाव घेता रंगलेच दात दाढा rāma mhaṇu rāma rāma mukhātalā viḍā rāmācē nāva ghētā raṅgalēca dāta dāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (मुखातला)(विडा) ▷ (रामाचे)(नाव)(घेता)(रंगलेच)(दात)(दाढा) | pas de traduction en français |
[59] id = 90756 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | राजा मारुतीच्या पायरीला चुना दर्शनाला येते राया घोरपड्याच्या सुना rājā mārutīcyā pāyarīlā cunā darśanālā yētē rāyā ghōrapaḍyācyā sunā | ✎ no translation in English ▷ King (मारुतीच्या)(पायरीला)(चुना) ▷ (दर्शनाला)(येते)(राया)(घोरपड्याच्या)(सुना) | pas de traduction en français |
[29] id = 90956 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | नवस बोलले माझ्या नवसाची लाम्हण राजा मारुतीचे घाल केले ब्राम्हण navasa bōlalē mājhyā navasācī lāmhaṇa rājā mārutīcē ghāla kēlē brāmhaṇa | ✎ no translation in English ▷ (नवस) says my (नवसाची)(लाम्हण) ▷ King (मारुतीचे)(घाल)(केले)(ब्राम्हण) | pas de traduction en français |
[63] id = 61901 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | वरती महादेव राजा मारुती गुमस्ता दोहीच्या मधुन माझ्या मळ्याचा रस्ता varatī mahādēva rājā mārutī gumastā dōhīcyā madhuna mājhyā maḷyācā rastā | ✎ no translation in English ▷ (वरती)(महादेव) king (मारुती)(गुमस्ता) ▷ (दोहीच्या)(मधुन) my (मळ्याचा)(रस्ता) | pas de traduction en français |
[119] id = 60982 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | महादेवाच्या वाट निमोम्याला याले घोस बाळाला माझ्या कावड्याला एकादस mahādēvācyā vāṭa nimōmyālā yālē ghōsa bāḷālā mājhyā kāvaḍyālā ēkādasa | ✎ no translation in English ▷ (महादेवाच्या)(वाट)(निमोम्याला)(याले)(घोस) ▷ (बाळाला) my (कावड्याला)(एकादस) | pas de traduction en français |
[121] id = 60984 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | महादेवाच्य वाट निमोण्याला आला बार बाळला माझ्या कावड्याला सोमवार mahādēvācya vāṭa nimōṇyālā ālā bāra bāḷalā mājhyā kāvaḍyālā sōmavāra | ✎ no translation in English ▷ (महादेवाच्य)(वाट)(निमोण्याला) here_comes (बार) ▷ (बाळला) my (कावड्याला)(सोमवार) | pas de traduction en français |
[146] id = 61812 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | महादेवाच्या पुजाला नाही लागत सोननाण देवाच्या पिंडीला वाहते बेलाचे तीन पान mahādēvācyā pujālā nāhī lāgata sōnanāṇa dēvācyā piṇḍīlā vāhatē bēlācē tīna pāna | ✎ no translation in English ▷ (महादेवाच्या)(पुजाला) not (लागत)(सोननाण) ▷ (देवाच्या)(पिंडीला)(वाहते)(बेलाचे)(तीन)(पान) | pas de traduction en français |
[35] id = 60408 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | महादेवाला दारी भरले पाण्याचे हौद नाचती कावड गिरीजा पाहती मौज mahādēvālā dārī bharalē pāṇyācē hauda nācatī kāvaḍa girījā pāhatī mauja | ✎ no translation in English ▷ (महादेवाला)(दारी)(भरले)(पाण्याचे)(हौद) ▷ (नाचती)(कावड)(गिरीजा)(पाहती)(मौज) | pas de traduction en français |
[71] id = 61826 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | देवामधी देव महादेव आवडीचा चैताच्या महिण्यात झेंडा हालवी कावडीचा dēvāmadhī dēva mahādēva āvaḍīcā caitācyā mahiṇyāta jhēṇḍā hālavī kāvaḍīcā | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(महादेव)(आवडीचा) ▷ (चैताच्या)(महिण्यात)(झेंडा)(हालवी)(कावडीचा) | pas de traduction en français |
[25] id = 60990 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | नवस बोलले महादेवाच्या दारात बाळाचे नवस वटीत पेंडाचे परात navasa bōlalē mahādēvācyā dārāta bāḷācē navasa vaṭīta pēṇḍācē parāta | ✎ no translation in English ▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(दारात) ▷ (बाळाचे)(नवस)(वटीत)(पेंडाचे)(परात) | pas de traduction en français |
[40] id = 72494 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | नवस बोलले महादेवाच्या देवळी राघुमैनाचे नवस वाहीन बेलाचे कवळी navasa bōlalē mahādēvācyā dēvaḷī rāghumainācē navasa vāhīna bēlācē kavaḷī | ✎ no translation in English ▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(देवळी) ▷ (राघुमैनाचे)(नवस)(वाहीन)(बेलाचे)(कवळी) | pas de traduction en français |
[41] id = 72495 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | महादेवाचे देऊळ ओल्या केसान झाडीते राघुमैनाचे नवस केले नवस फेडीते mahādēvācē dēūḷa ōlyā kēsāna jhāḍītē rāghumainācē navasa kēlē navasa phēḍītē | ✎ no translation in English ▷ (महादेवाचे)(देऊळ)(ओल्या)(केसान)(झाडीते) ▷ (राघुमैनाचे)(नवस)(केले)(नवस)(फेडीते) | pas de traduction en français |
[42] id = 72496 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | महादेवाचे देऊळ सारवता गेले दंड बाबाचे नवस मी बोलले आभंड mahādēvācē dēūḷa sāravatā gēlē daṇḍa bābācē navasa mī bōlalē ābhaṇḍa | ✎ no translation in English ▷ (महादेवाचे)(देऊळ)(सारवता) has_gone (दंड) ▷ (बाबाचे)(नवस) I says (आभंड) | pas de traduction en français |
[43] id = 72501 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | नवस बोलले महादेवाच्या दारात राघुमैनाचे नवस आणीन भंडारा गाडीत navasa bōlalē mahādēvācyā dārāta rāghumainācē navasa āṇīna bhaṇḍārā gāḍīta | ✎ no translation in English ▷ (नवस) says (महादेवाच्या)(दारात) ▷ (राघुमैनाचे)(नवस)(आणीन)(भंडारा)(गाडीत) | pas de traduction en français |
[1] id = 57017 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | आईती मशिरी कुण्या राजा पावली सोन्याचे कळस ध्वज मोत्याचे लावली āītī maśirī kuṇyā rājā pāvalī sōnyācē kaḷasa dhvaja mōtyācē lāvalī | ✎ no translation in English ▷ (आईती)(मशिरी)(कुण्या) king (पावली) ▷ (सोन्याचे)(कळस)(ध्वज)(मोत्याचे)(लावली) | pas de traduction en français |
[4] id = 57015 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | ब्राम्हणाच्या पोरी तुझी जावळाची वेणी पिपळाचा मुंजा लागला तुझ्या ध्यानी brāmhaṇācyā pōrī tujhī jāvaḷācī vēṇī pipaḷācā muñjā lāgalā tujhyā dhyānī | ✎ no translation in English ▷ (ब्राम्हणाच्या)(पोरी)(तुझी)(जावळाची)(वेणी) ▷ (पिपळाचा)(मुंजा)(लागला) your (ध्यानी) | pas de traduction en français |
[1] id = 46143 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | कोपरगावापाशी गंगुबाई कोपरली शुक्लेश्वरानं आंघोळीला होकारली kōparagāvāpāśī gaṅgubāī kōparalī śuklēśvarānaṁ āṅghōḷīlā hōkāralī | ✎ no translation in English ▷ (कोपरगावापाशी)(गंगुबाई)(कोपरली) ▷ (शुक्लेश्वरानं)(आंघोळीला)(होकारली) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.3e (B06-02-03e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Daughter B:VI-2.1 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother B:VI-2.3 (B06-02-03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions |
[80] id = 40839 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीची वाट येरीय कंकराची सासर्याला जाती लेक भिमा शंकराची paṇḍharīcī vāṭa yērīya kaṅkarācī sāsaryālā jātī lēka bhimā śaṅkarācī | ✎ The way to Pandhari is covered with stones Bhimashankar*’s daughter is going to her in-law’s house ▷ (पंढरीची)(वाट)(येरीय)(कंकराची) ▷ (सासर्याला) caste (लेक) Bhim (शंकराची) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[228] id = 58925 ✓ लव्हारे पुष्पा भाऊसाहेब - Lavhre Puspha Bhausaheb Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीच्या वाट कशायानी काळी झाली देवा विठ्ठलाची गाडी बुक्कयाची गेली paṇḍharīcyā vāṭa kaśāyānī kāḷī jhālī dēvā viṭhṭhalācī gāḍī bukkayācī gēlī | ✎ With what has the road to Pandhari become black God Vitthal* has taken his cart full of bukka* on it ▷ (पंढरीच्या)(वाट)(कशायानी) Kali has_come ▷ (देवा) of_Vitthal (गाडी)(बुक्कयाची) went | pas de traduction en français | ||
|
[80] id = 78150 ✓ लव्हारे पुष्पा भाऊसाहेब - Lavhre Puspha Bhausaheb Google Maps | OpenStreetMap | जाते पंढरीला संग नेते मी बापाला पंढरीला जावु आर्शीवाद देते भावाला jātē paṇḍharīlā saṅga nētē mī bāpālā paṇḍharīlā jāvu ārśīvāda dētē bhāvālā | ✎ I go to Pandhari, I take my father along I give a blessing to my brother to be able to go to Pandhari ▷ Am_going (पंढरीला) with (नेते) I (बापाला) ▷ (पंढरीला)(जावु)(आर्शीवाद) give (भावाला) | pas de traduction en français |
[131] id = 78151 ✓ लव्हारे पुष्पा भाऊसाहेब - Lavhre Puspha Bhausaheb Google Maps | OpenStreetMap | जाते पंढरीला संग नेते मी आईला चंद्रभागेमधी कडबा टाकते गाईला jātē paṇḍharīlā saṅga nētē mī āīlā candrabhāgēmadhī kaḍabā ṭākatē gāīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along On the banks of Chandrabhaga*, I offer fodder to the cow ▷ Am_going (पंढरीला) with (नेते) I (आईला) ▷ (चंद्रभागेमधी)(कडबा)(टाकते)(गाईला) | pas de traduction en français |
| |||
[166] id = 89183 ✓ लव्हारे पुष्पा भाऊसाहेब - Lavhre Puspha Bhausaheb Google Maps | OpenStreetMap | जाते पंढरीला संग नेते मी लुगड चंद्रभागेमधी नाही धुण्याला दगड jātē paṇḍharīlā saṅga nētē mī lugaḍa candrabhāgēmadhī nāhī dhuṇyālā dagaḍa | ✎ I go to Pandhari, I have my mother’s sari with me Not a single stone in Chandrabhaga* for washing ▷ Am_going (पंढरीला) with (नेते) I (लुगड) ▷ (चंद्रभागेमधी) not (धुण्याला)(दगड) | pas de traduction en français |
|
[8] id = 45228 ✓ घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जात्या माझ्या आळीच्या बायका माझा नमस्कार विठ्ठ्यावरल्या (विटेवरल्या) नायिका paṇḍharīlā jātyā mājhyā āḷīcyā bāyakā mājhā namaskāra viṭhṭhayāvaralyā (viṭēvaralyā) nāyikā | ✎ Women from my lane are going to Pandhari My Namaskar* to the God on the brick ▷ (पंढरीला)(जात्या) my (आळीच्या)(बायका) ▷ My (नमस्कार)(विठ्ठ्यावरल्या) ( (विटेवरल्या) ) (नायिका) | pas de traduction en français |
| |||
[14] id = 57559 ✓ घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जात्या गा माझ्या आळीचे गवळी सांगते सयानो सीन साधुचे कवळी paṇḍharīlā jātyā gā mājhyā āḷīcē gavaḷī sāṅgatē sayānō sīna sādhucē kavaḷī | ✎ Boys from my lane are going to Pandhari I tell you, friends, they are all young ▷ (पंढरीला)(जात्या) * my (आळीचे)(गवळी) ▷ I_tell (सयानो)(सीन)(साधुचे)(कवळी) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.3d (B06-02-03d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Son |
[8] id = 45228 ✓ घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जात्या माझ्या आळीच्या बायका माझा नमस्कार विठ्ठ्यावरल्या (विटेवरल्या) नायिका paṇḍharīlā jātyā mājhyā āḷīcyā bāyakā mājhā namaskāra viṭhṭhayāvaralyā (viṭēvaralyā) nāyikā | ✎ Women from my lane are going to Pandhari My Namaskar* to the God on the brick ▷ (पंढरीला)(जात्या) my (आळीच्या)(बायका) ▷ My (नमस्कार)(विठ्ठ्यावरल्या) ( (विटेवरल्या) ) (नायिका) | pas de traduction en français |
| |||
[14] id = 57559 ✓ घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जात्या गा माझ्या आळीचे गवळी सांगते सयानो सीन साधुचे कवळी paṇḍharīlā jātyā gā mājhyā āḷīcē gavaḷī sāṅgatē sayānō sīna sādhucē kavaḷī | ✎ Boys from my lane are going to Pandhari I tell you, friends, they are all young ▷ (पंढरीला)(जात्या) * my (आळीचे)(गवळी) ▷ I_tell (सयानो)(सीन)(साधुचे)(कवळी) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | B:VI-2.3d (B06-02-03d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Son |
Cross-references: | H:XXI-5.1b (H21-05-01b) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Priority to education H:XXI-5.7 (H21-05-07) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness B:VI-2.10g (B06-02-10g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal keeps evidence of his visit |
[161] id = 85667 ✓ घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जायला नव्हता माझ मन देवा विठ्ठलाना चिठ्ठ्या पाठवल्या दोन paṇḍharīlā jāyalā navhatā mājha mana dēvā viṭhṭhalānā ciṭhṭhyā pāṭhavalyā dōna | ✎ It was not in my mind to go to Pandhari God Vitthal* has sent me two messages ▷ (पंढरीला)(जायला)(नव्हता) my (मन) ▷ (देवा)(विठ्ठलाना)(चिठ्ठ्या)(पाठवल्या) two | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VI-2.4diii (B06-02-04d03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Irresistible wish to meet Viṭṭhal, Rakhumai / I have taken fancy B: (B03-01) - Rām cycle |
[6] id = 40842 ✓ घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीचा विठू किती गं काळा नऊ खंड पिरत मी पडते याच्या गळा paṇḍharīcā viṭhū kitī gaṁ kāḷā naū khaṇḍa pirata mī paḍatē yācyā gaḷā | ✎ How dark is this Vithu* of Pandhari Crossing the whole earth, I embrace him ▷ (पंढरीचा)(विठू)(किती)(गं)(काळा) ▷ (नऊ)(खंड)(पिरत) I (पडते) of_his_place (गळा) | pas de traduction en français |
| |||
[7] id = 40843 ✓ घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीचा विठ्ठल किती ग घट नऊ खंड पिरत मी उभ्यानं देतो भेट paṇḍharīcā viṭhṭhala kitī ga ghaṭa naū khaṇḍa pirata mī ubhyānaṁ dētō bhēṭa | ✎ How brave is this Vithu* of Pandhari Crossing the whole earth, I stand in front to meet him ▷ (पंढरीचा) Vitthal (किती) * (घट) ▷ (नऊ)(खंड)(पिरत) I (उभ्यानं)(देतो)(भेट) | pas de traduction en français |
| |||
[8] id = 40928 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | विटेवरी उभा कुणा रानचा मुलगा देव विठ्ठलाच्या डाव्या पायाला खोलगा viṭēvarī ubhā kuṇā rānacā mulagā dēva viṭhṭhalācyā ḍāvyā pāyālā khōlagā | ✎ The boy from which forest is standing on the brick God Vitthal* has a depression on his left foot ▷ (विटेवरी) standing (कुणा)(रानचा)(मुलगा) ▷ (देव)(विठ्ठलाच्या)(डाव्या)(पायाला)(खोलगा) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VI-2.6a (B06-02-06a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Description |
[16] id = 71052 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | राऊळाच जात एक पायरी चुकली देवा विठ्ठालानी चंद्रहरवली दिपली rāūḷāca jāta ēka pāyarī cukalī dēvā viṭhṭhālānī candraharavalī dipalī | ✎ Going to the temple, I missed one step I was struck by the lustre of God Vitthal*’s chandrahar* ▷ (राऊळाच) class (एक)(पायरी)(चुकली) ▷ (देवा)(विठ्ठालानी)(चंद्रहरवली)(दिपली) | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi B:VI-2.7a17 ??? B:VI-2.7b (B06-02-07b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Bhajan, kirtan B:VI-2.32 ??? B:VI-2.7c136 ??? B:VI-2.155 ??? B:VI-2.220 ??? |
[22] id = 40845 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | राऊळत जात पहिली पायरी नामाची विठ्ठलाच्या आधी भेट गरुड खांबाची rāūḷata jāta pahilī pāyarī nāmācī viṭhṭhalācyā ādhī bhēṭa garuḍa khāmbācī | ✎ When I go to the temple, the first step is Namdev*’s Before Vitthal*, I visit Garud Khamb* ▷ (राऊळत) class (पहिली)(पायरी)(नामाची) ▷ (विठ्ठलाच्या) before (भेट)(गरुड)(खांबाची) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[109] id = 78149 ✓ लव्हारे पुष्पा भाऊसाहेब - Lavhre Puspha Bhausaheb Google Maps | OpenStreetMap | जाते पंढरीला पहिली पायरी नामाची विठ्ठलाच्या आधी भेट गरुड खांबाची jātē paṇḍharīlā pahilī pāyarī nāmācī viṭhṭhalācyā ādhī bhēṭa garuḍa khāmbācī | ✎ I go to Pandhari, Namdev’s step* comes first Before Vitthal*, I visit Garud Khamb* ▷ Am_going (पंढरीला)(पहिली)(पायरी)(नामाची) ▷ (विठ्ठलाच्या) before (भेट)(गरुड)(खांबाची) | pas de traduction en français | ||||
|
Cross-references: | B:VI-2.10 (B06-02-10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected A:II-5.4d (A02-05-04d) - Labour / Other tasks / Brooming A:II-5.3k (A02-05-03k) - Labour / Grinding / Singing while grinding |
[35] id = 89536 ✓ घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman Google Maps | OpenStreetMap | विट्यावरी उभा वर्ष झाले तिनशे वीस देवा सावळ्याला कोणी म्हणणा खाली बस viṭyāvarī ubhā varṣa jhālē tinaśē vīsa dēvā sāvaḷyālā kōṇī mhaṇaṇā khālī basa | ✎ He is standing on the brick for three hundred twenty years Nobody is saying, “sit down” to the dark-complexioned god ▷ (विट्यावरी) standing (वर्ष) become (तिनशे)(वीस) ▷ (देवा)(सावळ्याला)(कोणी)(म्हणणा)(खाली)(बस) | pas de traduction en français |
[39] id = 71053 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | राऊळाच जात घाम येतो डवुडवा विठ्ठालाची भेट घेताना जन्म होतो नवा rāūḷāca jāta ghāma yētō ḍavuḍavā viṭhṭhālācī bhēṭa ghētānā janma hōtō navā | ✎ While going to the temple, I sweat heavily Meeting Vitthal*, it’s like a new birth ▷ (राऊळाच) class (घाम)(येतो)(डवुडवा) ▷ Of_Vitthal (भेट)(घेताना)(जन्म)(होतो)(नवा) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VI-2.10eii (B06-02-10e02) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal comes to her house / Viṭṭhal’s meals |
[61] id = 72600 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | विठ्ठल माझा पिता रुखमीनी माझी माता शिन माझा गेला यांना दोहीला वह्या गाता viṭhṭhala mājhā pitā rukhamīnī mājhī mātā śina mājhā gēlā yānnā dōhīlā vahyā gātā | ✎ Itthal* is my father, Rukhmin*, my mother Singing their verses, my fatigue is gone ▷ Vitthal my (पिता)(रुखमीनी) my (माता) ▷ (शिन) my has_gone (यांना)(दोहीला)(वह्या)(गाता) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[101] id = 91546 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | विठ्ठल पिता रुक्मीण माझी आई कुंडलीक बंधु भिमा माझी भावजई viṭhṭhala pitā rukmīṇa mājhī āī kuṇḍalīka bandhu bhimā mājhī bhāvajaī | ✎ Vitthal* is my father, Rukhmin*, my mother Kundalik* is my brother, Bhima*, my sister-in-law ▷ Vitthal (पिता)(रुक्मीण) my (आई) ▷ (कुंडलीक) brother Bhim my (भावजई) | pas de traduction en français | ||||||
|
[16] id = 72607 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरात घरोघरी पोळ्या होती देवा विठ्ठलाच्या लेकी सासर्याला जाती paṇḍharapurāta gharōgharī pōḷyā hōtī dēvā viṭhṭhalācyā lēkī sāsaryālā jātī | ✎ Flattened bread is cooked in all households in Pandharpur God Vitthal*’s daughters are going to their in-laws’ home ▷ (पंढरपुरात)(घरोघरी)(पोळ्या)(होती) ▷ (देवा)(विठ्ठलाच्या)(लेकी)(सासर्याला) caste | pas de traduction en français |
|
[286] id = 72159 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | रुसली रुखमीनी गेली बदाम तळ्याला सावळा पांडुरंग हात घाली गळ्याला rusalī rukhamīnī gēlī badāma taḷyālā sāvaḷā pāṇḍuraṅga hāta ghālī gaḷyālā | ✎ Rukmin* is sulking, she goes and sits near Badam pond Dark-complexioned Pandurang* puts his arm around her ▷ (रुसली)(रुखमीनी) went (बदाम)(तळ्याला) ▷ (सावळा)(पांडुरंग) hand (घाली)(गळ्याला) | pas de traduction en français | ||
|
[7] id = 76567 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | जाऊन पंढरीला कुण सांगन तुझा वाडा चंदनाचा सडा रुखमीनी टाकी जडोजाडा jāūna paṇḍharīlā kuṇa sāṅgana tujhā vāḍā candanācā saḍā rukhamīnī ṭākī jaḍōjāḍā | ✎ I shall go to Pandhari, who will tell me which house is yours Over there, where Rukhmini* is sweeping the sprinkling of sandalwood ▷ (जाऊन)(पंढरीला)(कुण)(सांगन) your (वाडा) ▷ (चंदनाचा)(सडा)(रुखमीनी)(टाकी)(जडोजाडा) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VI-2.11g (B06-02-11g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini F:XV-3.2b (F15-03-02b) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Reciprocal love A:I-2.2h (A01-02-02h) - Kṛśṇa / Draupadī’s protector and brother / Dear one |
[225] id = 87875 ✓ घोरपडे शहाबाई - Ghorphade Shahabai Google Maps | OpenStreetMap | गोरी गाण गाती त्या गाण्याला काय रंग द्रोपती गाण गाती पांडुरंगाचे अंभग gōrī gāṇa gātī tyā gāṇyālā kāya raṅga drōpatī gāṇa gātī pāṇḍuraṅgācē ambhaga | ✎ A fair woman is singing, what appeal can the song have Draupadi* sings Pandurang*’s Abhang* ▷ (गोरी)(गाण)(गाती)(त्या)(गाण्याला) why (रंग) ▷ (द्रोपती)(गाण)(गाती)(पांडुरंगाचे)(अंभग) | pas de traduction en français | ||||
|
Cross-references: | B:VI-2.11i (B06-02-11i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s delivery |
[7] id = 40291 ✓ घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu Google Maps | OpenStreetMap | परिजातकाच झाड सत्यभामा तुझ्या दारी पडतील फुल रुख्मीनीच्या घरी parijātakāca jhāḍa satyabhāmā tujhyā dārī paḍatīla fula rukhmīnīcyā gharī | ✎ Parijat* tree is in front of Satyabhama’s door But the flowers fall on Rukhmini*’s bed ▷ (परिजातकाच)(झाड)(सत्यभामा) your (दारी) ▷ (पडतील) flowers (रुख्मीनीच्या)(घरी) | pas de traduction en français | ||
|
[19] id = 76568 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | जाईन पंढरीला कुण सांगन तुझी आळी जात कुरंदाच जनाबाई बुक्का दळी jāīna paṇḍharīlā kuṇa sāṅgana tujhī āḷī jāta kurandāca janābāī bukkā daḷī | ✎ I shall go to Pandhari, who will tell me in which lane you live The grindmill in corundum stone, Janabai* is grinding bukka* ▷ (जाईन)(पंढरीला)(कुण)(सांगन)(तुझी) has_come ▷ Class (कुरंदाच)(जनाबाई)(बुक्का)(दळी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[88] id = 72359 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | विठ्ठल बोल जनी माझी सासुरवाशीन दळणाची पाटी झोपी गेली जात्यापासी viṭhṭhala bōla janī mājhī sāsuravāśīna daḷaṇācī pāṭī jhōpī gēlī jātyāpāsī | ✎ Vitthal* says, my Jani is a sasurvashin* A basketful of grains for grinding, she fell asleep near the grinding mill ▷ Vitthal says (जनी) my (सासुरवाशीन) ▷ (दळणाची)(पाटी)(झोपी) went (जात्यापासी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
Cross references for this song: | A:II-5.3h (A02-05-03h) - Labour / Grinding / Viṭṭhal grinding with Jani |
[19] id = 76568 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | जाईन पंढरीला कुण सांगन तुझी आळी जात कुरंदाच जनाबाई बुक्का दळी jāīna paṇḍharīlā kuṇa sāṅgana tujhī āḷī jāta kurandāca janābāī bukkā daḷī | ✎ I shall go to Pandhari, who will tell me in which lane you live The grindmill in corundum stone, Janabai* is grinding bukka* ▷ (जाईन)(पंढरीला)(कुण)(सांगन)(तुझी) has_come ▷ Class (कुरंदाच)(जनाबाई)(बुक्का)(दळी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[88] id = 72359 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | विठ्ठल बोल जनी माझी सासुरवाशीन दळणाची पाटी झोपी गेली जात्यापासी viṭhṭhala bōla janī mājhī sāsuravāśīna daḷaṇācī pāṭī jhōpī gēlī jātyāpāsī | ✎ Vitthal* says, my Jani is a sasurvashin* A basketful of grains for grinding, she fell asleep near the grinding mill ▷ Vitthal says (जनी) my (सासुरवाशीन) ▷ (दळणाची)(पाटी)(झोपी) went (जात्यापासी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
Cross references for this song: | A:II-5.3h (A02-05-03h) - Labour / Grinding / Viṭṭhal grinding with Jani |
Cross-references: | B:VI-2.11h (B06-02-11h) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / She suspects Viṭṭhal |
[289] id = 90281 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | विठ्ठल बोल जनी आपल लेकरु राणी स्वामिनी नको हिचा भ्रम धरु viṭhṭhala bōla janī āpala lēkaru rāṇī svāminī nakō hicā bhrama dharu | ✎ Vitthal* says, Jani is our child Dear wife, don’t be suspicious about her ▷ Vitthal says (जनी)(आपल)(लेकरु) ▷ (राणी)(स्वामिनी) not (हिचा)(भ्रम)(धरु) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:IV-4.7 (B04-04-07) - God Śaṅkar / Gaṅgā flows from Śaṅkar’s hair B:VI-2.19cviii (B06-02-19c08) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Viṭṭhal B:VI-2.6b (B06-02-06b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik B:VI-2.19ciii (B06-02-19c03) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Swimming in the river B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi B:VII-5.1j (B07-05-01j) - Surrounding Nature / Rivers / Bhima |
[12] id = 72210 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | चंद्रभागा काठी हाती धोतराचा सोगा वसई पंढरी धन तुमची पांडुरंगा candrabhāgā kāṭhī hātī dhōtarācā sōgā vasī paṇḍharī dhana tumacī pāṇḍuraṅgā | ✎ On the banks of Chandrabhaga*, (he stands with) the skirt of dhotar* in hand You have built Pandhari, Pandurang*, you are great ▷ (चंद्रभागा)(काठी)(हाती)(धोतराचा)(सोगा) ▷ (वसई)(पंढरी)(धन)(तुमची)(पांडुरंगा) | pas de traduction en français | ||||
|
Cross-references: | B:VI-2.19cxi (B06-02-19c11) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Rukhmini B:VI-2.19cxvii (B06-02-19c17) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / In spate B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi |
[131] id = 92204 ✓ लव्हारे पुष्पा भाऊसाहेब - Lavhre Puspha Bhausaheb Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागलं वडाला बोलतो विठ्ठल माझा कुंडलीक बुडाला bharalī candrabhāgā pāṇī lāgalaṁ vaḍālā bōlatō viṭhṭhala mājhā kuṇḍalīka buḍālā | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the Banyan* tree God Vitthal* says, my Kundalik* is drowned ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागलं)(वडाला) ▷ Says Vitthal my (कुंडलीक)(बुडाला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
Cross references for this song: | B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik |
Cross-references: | B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani B:VI-3.5 (B06-03-05) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar |
[198] id = 57574 ✓ घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman Google Maps | OpenStreetMap | आळंदी केली देहू पंढार्या केल्या नऊ मनाचा उत्सव जेजुर्या केल्या नऊ āḷandī kēlī dēhū paṇḍhāryā kēlyā naū manācā utsava jējuryā kēlyā naū | ✎ I visited Alandi*, Dehu, I visited Pandhari nine times A festival of the mind, I visited Jejuri nine times ▷ Alandi shouted (देहू)(पंढार्या)(केल्या)(नऊ) ▷ (मनाचा)(उत्सव)(जेजुर्या)(केल्या)(नऊ) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal |
[59] id = 70477 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | ज्ञानोबा सोपान बालपणीचे मित्र दोन्हीच्या सामाधीला पाच कोसाचा आंतर jñānōbā sōpāna bālapaṇīcē mitra dōnhīcyā sāmādhīlā pāca kōsācā āntara | ✎ Dnyanoba* and Sopan are friends from childhood The distance between the samadhis* of both is five kos* ▷ (ज्ञानोबा)(सोपान)(बालपणीचे)(मित्र) ▷ (दोन्हीच्या)(सामाधीला)(पाच)(कोसाचा)(आंतर) | pas de traduction en français | ||||
|
[35] id = 92626 ✓ घोरपडे सुमन - Ghorpade Suman Google Maps | OpenStreetMap | देहुचा मंडप कोणा शिप्याना शिवीला तुकाई रामाचा वरती कोणा अभंग लिहीला dēhucā maṇḍapa kōṇā śipyānā śivīlā tukāī rāmācā varatī kōṇā abhaṅga lihīlā | ✎ Which tailor stitched the pandal at Dehu He wrote God Tukoba’s Abhang* on it ▷ (देहुचा)(मंडप) who (शिप्याना)(शिवीला) ▷ (तुकाई) of_Ram (वरती) who (अभंग)(लिहीला) | pas de traduction en français |
|
[8] id = 50219 ✓ लव्हारे पुष्पा भाऊसाहेब - Lavhre Puspha Bhausaheb Google Maps | OpenStreetMap | देवामधी झाल मनुष्यात नवल काही खंडेराव तुझ्या माग उभी आहे ती बानाई dēvāmadhī jhāla manuṣyāta navala kāhī khaṇḍērāva tujhyā māga ubhī āhē tī bānāī | ✎ If it happens with God, no wonder if it happens among men Khanderao, the one standing behind you is Banai ▷ (देवामधी)(झाल)(मनुष्यात)(नवल)(काही) ▷ (खंडेराव) your (माग) standing (आहे)(ती)(बानाई) | pas de traduction en français |
[167] id = 89117 ✓ घोरपडे शहाबाई - Ghorphade Shahabai Google Maps | OpenStreetMap | तुळशाबाई ग नको हिंडु जंगलात बैस माझ्या वाड्यात जागा देते अंगणात tuḷaśābāī ga nakō hiṇḍu jaṅgalāta baisa mājhyā vāḍyāta jāgā dētē aṅgaṇāta | ✎ no translation in English ▷ (तुळशाबाई) * not (हिंडु)(जंगलात) ▷ (बैस) my (वाड्यात)(जागा) give (अंगणात) | pas de traduction en français |
[171] id = 90563 ✓ घोरपडे शहाबाई - Ghorphade Shahabai Google Maps | OpenStreetMap | तुळशीबाई नको हिंडु रानीवनी बैस माझ्या वाड्या जागा देते इंद्रायणी tuḷaśībāī nakō hiṇḍu rānīvanī baisa mājhyā vāḍyā jāgā dētē indrāyaṇī | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाई) not (हिंडु)(रानीवनी) ▷ (बैस) my (वाड्या)(जागा) give (इंद्रायणी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | G:XIX-1.1biii (G19-01-01b03) - Wife with a living husband / Kuṅku / Box of kuṅku, karaṅḍā / Box found near basil |
[222] id = 90659 ✓ घोरपडे शहाबाई - Ghorphade Shahabai Google Maps | OpenStreetMap | सकाळी उठुन उघडीते कवड कडी नदर गेली माझी तुळशीचे माडी sakāḷī uṭhuna ughaḍītē kavaḍa kaḍī nadara gēlī mājhī tuḷaśīcē māḍī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(उघडीते)(कवड)(कडी) ▷ (नदर) went my (तुळशीचे)(माडी) | pas de traduction en français |
[138] id = 70923 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | तुळशीचा पाला वार्याइना गेला पांडुरंगान आवडीन गोळा केला tuḷaśīcā pālā vāryāinā gēlā pāṇḍuraṅgāna āvaḍīna gōḷā kēlā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीचा)(पाला)(वार्याइना) has_gone ▷ (पांडुरंगान)(आवडीन)(गोळा) did | pas de traduction en français |
[16] id = 40419 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | तुळशीबाई हात तुजला जोडीते देवाच्या पुजेला दोन मंजुळा जोडीते tuḷaśībāī hāta tujalā jōḍītē dēvācyā pujēlā dōna mañjuḷā jōḍītē | ✎ no translation in English ▷ (तुळशीबाई) hand (तुजला)(जोडीते) ▷ (देवाच्या)(पुजेला) two (मंजुळा)(जोडीते) | pas de traduction en français |
[66] id = 82327 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | ब्राम्हणाची पोर बारा वर्षाची उंबर हाती बेल तांब्या उभी तुळशी समोर brāmhaṇācī pōra bārā varṣācī umbara hātī bēla tāmbyā ubhī tuḷaśī samōra | ✎ no translation in English ▷ (ब्राम्हणाची)(पोर)(बारा)(वर्षाची)(उंबर) ▷ (हाती)(बेल)(तांब्या) standing (तुळशी)(समोर) | pas de traduction en français |
[67] id = 82329 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | ब्राम्हणाची पोर बारा वर्षाची दिसती हाती बेल तांब्या वाडा तुळशीचा पुसती brāmhaṇācī pōra bārā varṣācī disatī hātī bēla tāmbyā vāḍā tuḷaśīcā pusatī | ✎ no translation in English ▷ (ब्राम्हणाची)(पोर)(बारा)(वर्षाची)(दिसती) ▷ (हाती)(बेल)(तांब्या)(वाडा)(तुळशीचा)(पुसती) | pas de traduction en français |
[83] id = 90643 ✓ घोरपडे शहाबाई - Ghorphade Shahabai Google Maps | OpenStreetMap | सकाळी उठुन झाडीते तुळशीचा अंगण वट्टा पोथी वाचायाला हारी आला कैलासीचा sakāḷī uṭhuna jhāḍītē tuḷaśīcā aṅgaṇa vaṭṭā pōthī vācāyālā hārī ālā kailāsīcā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(झाडीते)(तुळशीचा)(अंगण)(वट्टा) ▷ Pothi (वाचायाला)(हारी) here_comes (कैलासीचा) | pas de traduction en français |
[9] id = 40411 ✓ घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu Google Maps | OpenStreetMap | पतीवरताचा नियम माता रुख्मीनीनी केला तुळशीच्या पानावरी हिना हरी सोडविला patīvaratācā niyama mātā rukhmīnīnī kēlā tuḷaśīcyā pānāvarī hinā harī sōḍavilā | ✎ no translation in English ▷ (पतीवरताचा)(नियम)(माता)(रुख्मीनीनी) did ▷ (तुळशीच्या)(पानावरी)(हिना)(हरी)(सोडविला) | pas de traduction en français |
[10] id = 40412 ✓ घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu Google Maps | OpenStreetMap | पतीवरताचा नियम माता रुख्मीनीला पुसा तुळशीच्या पानावरी हारी सोडविला कसा patīvaratācā niyama mātā rukhmīnīlā pusā tuḷaśīcyā pānāvarī hārī sōḍavilā kasā | ✎ no translation in English ▷ (पतीवरताचा)(नियम)(माता)(रुख्मीनीला) enquire ▷ (तुळशीच्या)(पानावरी)(हारी)(सोडविला) how | pas de traduction en français |
[11] id = 40416 ✓ घोरपडे वेणू - Ghorpade Venu Google Maps | OpenStreetMap | पतीवरताचा नियम माता रुख्मीनीच्या घरी तुळशीच्या पानावरी हिना सोडविला हरी patīvaratācā niyama mātā rukhmīnīcyā gharī tuḷaśīcyā pānāvarī hinā sōḍavilā harī | ✎ no translation in English ▷ (पतीवरताचा)(नियम)(माता)(रुख्मीनीच्या)(घरी) ▷ (तुळशीच्या)(पानावरी)(हिना)(सोडविला)(हरी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | D:X-1.1cii (D10-01-01c02) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Pounding, cooking or serving rice / Rice with milk and sugar D:X-1.5 ??? D:X-1 (D10-01-01) - Mother’s concern for son / Mother feeding son D:X-1.1ciii (D10-01-01c03) - Mother’s concern for son / Mother feeding son / Pounding, cooking or serving rice / Rice with curds D:X-1.2 (D10-01-02) - Mother’s concern for son / Other services D:XI-2.3avi (D11-02-03a06) - Son’s prosperous farm / Munificent Lakṣmī / Lakṣmī enters the house / Lakṣmī inquires about son’s house D:XI-2.5 (D11-02-05) - Son’s prosperous farm / Prosperous household D:XI-2.7 ??? |
[39] id = 70913 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | तुळशाबाई तूझा हिरागार डेरा तूझ्या सावलीला खेळुते माझा हिरा tuḷaśābāī tūjhā hirāgāra ḍērā tūjhyā sāvalīlā khēḷutē mājhā hirā | ✎ no translation in English ▷ (तुळशाबाई) your (हिरागार)(डेरा) ▷ Your (सावलीला)(खेळुते) my (हिरा) | pas de traduction en français |
[49] id = 88120 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | खाली महादेव वर मशिदी बसली दोहीच्या विचारण गाव पिंपरी वसलीन khālī mahādēva vara maśidī basalī dōhīcyā vicāraṇa gāva pimparī vasalīna | ✎ no translation in English ▷ (खाली)(महादेव)(वर)(मशिदी) sitting ▷ (दोहीच्या)(विचारण)(गाव)(पिंपरी)(वसलीन) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-2.1ciii ??? |
[24] id = 99570 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | हात मी जोडीते गंगुबाई मी गंगाडीला पोहणार राघु मोती याच्या सांगडीला hāta mī jōḍītē gaṅgubāī mī gaṅgāḍīlā pōhaṇāra rāghu mōtī yācyā sāṅgaḍīlā | ✎ I fold my hands, I pray to river Ganga Raghu*, my son, is swimming with Sangad which has pearls attached to it ▷ Hand I (जोडीते)(गंगुबाई) I (गंगाडीला) ▷ (पोहणार)(राघु)(मोती) of_his_place (सांगडीला) | pas de traduction en français |
| |||
Notes => | Sangad - A water vehicle made with two boats or pumpkins tied together. |
[18] id = 102266 ✓ लव्हारे पुष्पा भाऊसाहेब - Lavhre Puspha Bhausaheb Google Maps | OpenStreetMap | डोंगर कोरुन दगड काढीला गोटुळा लेकाची हौस करी सुनाचा कंटाळा ḍōṅgara kōruna dagaḍa kāḍhīlā gōṭuḷā lēkācī hausa karī sunācā kaṇṭāḷā | ✎ She carved the mountain and found just a stone (after so much of hard work, she got nothing worthwhile) Mother-in-law praises only her son, she thinks of her dauther-in-law as someone unwanted ▷ (डोंगर)(कोरुन)(दगड)(काढीला)(गोटुळा) ▷ (लेकाची)(हौस)(करी)(सुनाचा)(कंटाळा) | pas de traduction en français |
[18] id = 98919 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | चुलत्या पुतण्याची झोंबी लागली दिंडीत सयांनो सांगते मायलेकांचे पंडीत culatyā putaṇyācī jhōmbī lāgalī diṇḍīta sayānnō sāṅgatē māyalēkāñcē paṇḍīta | ✎ Paternal uncle and nephew are competing in the various activities in the Dindi* I tell my friends, uncle (my mother-in-law’s son) and nephew (my son) are experts (Both the mothers express their pride and admiration) ▷ (चुलत्या)(पुतण्याची)(झोंबी)(लागली)(दिंडीत) ▷ (सयांनो) I_tell (मायलेकांचे)(पंडीत) | pas de traduction en français |
|
[19] id = 71040 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | कोपरगाव कचेरीत हिरवा कंदील डोलतो मामाच्या शेजारी भाचा वकील बोलतो kōparagāva kacērīta hiravā kandīla ḍōlatō māmācyā śējārī bhācā vakīla bōlatō | ✎ In the office at Kopargaon, a green lantern is swaying to and fro Nephew is a lawyer, he speaks sitting next to his maternal uncle ▷ (कोपरगाव)(कचेरीत)(हिरवा)(कंदील)(डोलतो) ▷ Of_maternal_uncle (शेजारी)(भाचा)(वकील) says | pas de traduction en français |
[21] id = 71042 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | इथुन दिसतो कोपरगावचा बंगला हातात छत्री भाऊ कचेरी यंघला ithuna disatō kōparagāvacā baṅgalā hātāta chatrī bhāū kacērī yaṅghalā | ✎ I can see the bungalow in Kopargaon from here An umbrella in hand, brother climbed the steps of his office ▷ (इथुन)(दिसतो)(कोपरगावचा)(बंगला) ▷ (हातात)(छत्री) brother (कचेरी)(यंघला) | pas de traduction en français |
[22] id = 71055 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | कोपरगाव कचेरीत समई जळी ढणोढणा भाऊच्या माझ्या वकीलाशी भाऊपणा kōparagāva kacērīta samaī jaḷī ḍhaṇōḍhaṇā bhāūcyā mājhyā vakīlāśī bhāūpaṇā | ✎ In the office at Kopargaon, an oil lamp is burning brightly My brother has a brotherly relation with the lawyer ▷ (कोपरगाव)(कचेरीत)(समई)(जळी)(ढणोढणा) ▷ (भाऊच्या) my (वकीलाशी)(भाऊपणा) | pas de traduction en français |
[22] id = 45786 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | दिवाळी दसरा माझी सोगणीची घाई संक्रातीला मुळ धाड माझे बयाबाई divāḷī dasarā mājhī sōgaṇīcī ghāī saṅkrātīlā muḷa dhāḍa mājhē bayābāī | ✎ For Diwali*, Dassera*, I am busy with the harvest My dear mother, send my brother to fetch me for Sankranti festival ▷ (दिवाळी)(दसरा) my (सोगणीची)(घाई) ▷ (संक्रातीला) children (धाड)(माझे)(बयाबाई) | pas de traduction en français | ||
|
[97] id = 71056 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | माम भाचेची झोंबी लावली जनान भाचेची कवळी शिन माघार घेतली मामान māma bhācēcī jhōmbī lāvalī janāna bhācēcī kavaḷī śina māghāra ghētalī māmāna | ✎ People organised a game of wrestling between maternal uncle and nephew Nephew was of tender age, maternal uncle declined ▷ Maternal_uncle (भाचेची)(झोंबी)(लावली)(जनान) ▷ (भाचेची)(कवळी)(शिन)(माघार)(घेतली)(मामान) | pas de traduction en français |
[28] id = 52099 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | सासू आत्याबाई तुमचा पदर भिंगाचा तुमच्या सावलीला चुडा सावळ्या रंगाचा sāsū ātyābāī tumacā padara bhiṅgācā tumacyā sāvalīlā cuḍā sāvaḷyā raṅgācā | ✎ Mother-in-law, my paternal aunt, the end of your sari has mirror embroidery Your son, my husband, is standing in your shade ▷ (सासू)(आत्याबाई)(तुमचा)(पदर)(भिंगाचा) ▷ (तुमच्या)(सावलीला)(चुडा)(सावळ्या)(रंगाचा) | pas de traduction en français |
[29] id = 52100 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | सासू आत्याबाई तुमच्या पदराला जाई तुमच्या सावलीत चुडा माझा झोपी जाई sāsū ātyābāī tumacyā padarālā jāī tumacyā sāvalīta cuḍā mājhā jhōpī jāī | ✎ Mother-in-law, my paternal aunt, you have the design of the Jasmine plant on the end of your sari My husband sleeps soundly in your shade ▷ (सासू)(आत्याबाई)(तुमच्या)(पदराला)(जाई) ▷ (तुमच्या)(सावलीत)(चुडा) my (झोपी)(जाई) | pas de traduction en français |
[22] id = 45693 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Google Maps | OpenStreetMap | सासु आत्याबाई तुमचं बसणं पायरी सण दिवाळीचा मला जाऊ द्या माहेरी sāsu ātyābāī tumacaṁ basaṇaṁ pāyarī saṇa divāḷīcā malā jāū dyā māhērī | ✎ Paternal aunt, my mother-in-law, you are sitting on the steps It’s the festival of Diwali*, let me go to my maher* ▷ (सासु)(आत्याबाई)(तुमचं)(बसणं)(पायरी) ▷ (सण)(दिवाळीचा)(मला)(जाऊ)(द्या)(माहेरी) | pas de traduction en français | ||
|
[7] id = 95413 ✓ लव्हारे पुष्पा भाऊसाहेब - Lavhre Puspha Bhausaheb Google Maps | OpenStreetMap | जाव तुझ बाळ खेळत ओसरी सासुला वाटती सुन करावी दुसरी jāva tujha bāḷa khēḷata ōsarī sāsulā vāṭatī suna karāvī dusarī | ✎ Sister-in-law, your child is playing in the veranda Mother-in-law feels, she should get her son remarried ▷ (जाव) your son (खेळत)(ओसरी) ▷ (सासुला)(वाटती)(सुन)(करावी)(दुसरी) | pas de traduction en français |