➡ Display songs in class at higher level (B03)62 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 7754 ✓ जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra Village भादस - Bhadas | अयोध्येच्या शहरी एवढ कशाच काही कौसल्याच्या पोटी राम जलमाची घाई ayōdhyēcyā śaharī ēvaḍha kaśāca kāhī kausalyācyā pōṭī rāma jalamācī ghāī | ✎ no translation in English ▷ (अयोध्येच्या)(शहरी)(एवढ)(कशाच)(काही) ▷ (कौसल्याच्या)(पोटी) Ram (जलमाची)(घाई) | pas de traduction en français |
[2] id = 7755 ✓ जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra Village भादस - Bhadas | दिवस उगवला दिवसाची पड साया दशरथाच्या पोटी जलमीला रामराया divasa ugavalā divasācī paḍa sāyā daśarathācyā pōṭī jalamīlā rāmarāyā | ✎ no translation in English ▷ (दिवस)(उगवला)(दिवसाची)(पड)(साया) ▷ (दशरथाच्या)(पोटी)(जलमीला)(रामराया) | pas de traduction en français |
[3] id = 7756 ✓ जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra Village भादस - Bhadas | अयोध्या शहरात रामचंद्राच बारस तुपाच अनारस वाटीतो दशरथ ayōdhyā śaharāta rāmacandrāca bārasa tupāca anārasa vāṭītō daśaratha | ✎ no translation in English ▷ (अयोध्या)(शहरात)(रामचंद्राच)(बारस) ▷ (तुपाच)(अनारस)(वाटीतो)(दशरथ) | pas de traduction en français |
[4] id = 7757 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | हवेली शहरामधी रामरायाच बारस तुपात अनारस जिवू घालत दशरथ havēlī śaharāmadhī rāmarāyāca bārasa tupāta anārasa jivū ghālata daśaratha | ✎ no translation in English ▷ (हवेली)(शहरामधी)(रामरायाच)(बारस) ▷ (तुपात)(अनारस)(जिवू)(घालत)(दशरथ) | pas de traduction en français |
[5] id = 7758 ✓ चोरगे हिरा - Chorge Hira Village निवे - Nive | आगीन कुंडावरी रामचंद्राच बारस तुपात अनारस राजा वाटतो दशरथ āgīna kuṇḍāvarī rāmacandrāca bārasa tupāta anārasa rājā vāṭatō daśaratha | ✎ no translation in English ▷ (आगीन)(कुंडावरी)(रामचंद्राच)(बारस) ▷ (तुपात)(अनारस) king (वाटतो)(दशरथ) | pas de traduction en français |
[6] id = 7759 ✓ चोरगे हिरा - Chorge Hira Village निवे - Nive | आगीन कुंडावरी येवढा कशाचा गलबला कौसल्यच्या पोटी राम जलमाला आला āgīna kuṇḍāvarī yēvaḍhā kaśācā galabalā kausalyacyā pōṭī rāma jalamālā ālā | ✎ no translation in English ▷ (आगीन)(कुंडावरी)(येवढा)(कशाचा)(गलबला) ▷ (कौसल्यच्या)(पोटी) Ram (जलमाला) here_comes | pas de traduction en français |
[7] id = 7760 ✓ चोरगे हिरा - Chorge Hira Village निवे - Nive | आगीन कुंडावरी येवढ कशाईच काई कौसल्येच्या पोटी राम जलमाची घाई āgīna kuṇḍāvarī yēvaḍha kaśāīca kāī kausalyēcyā pōṭī rāma jalamācī ghāī | ✎ no translation in English ▷ (आगीन)(कुंडावरी)(येवढ)(कशाईच)(काई) ▷ (कौसल्येच्या)(पोटी) Ram (जलमाची)(घाई) | pas de traduction en français |
[8] id = 7761 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | दशरथ राज्याच्या अयोध्येला एवढा कशाचा गलबला राम का म्हण राजा जलमाला आला daśaratha rājyācyā ayōdhyēlā ēvaḍhā kaśācā galabalā rāma kā mhaṇa rājā jalamālā ālā | ✎ no translation in English ▷ (दशरथ)(राज्याच्या)(अयोध्येला)(एवढा)(कशाचा)(गलबला) ▷ Ram (का)(म्हण) king (जलमाला) here_comes | pas de traduction en français |
[9] id = 7762 ✓ चोरगे हिरा - Chorge Hira Village निवे - Nive | आगीन कुंडावरी एवढी कशाची लुटालुटी जलमाला आला राम कौसल्येच्या पोटी āgīna kuṇḍāvarī ēvaḍhī kaśācī luṭāluṭī jalamālā ālā rāma kausalyēcyā pōṭī | ✎ no translation in English ▷ (आगीन)(कुंडावरी)(एवढी) of_how (लुटालुटी) ▷ (जलमाला) here_comes Ram (कौसल्येच्या)(पोटी) | pas de traduction en français |
[10] id = 7763 ✓ चोरगे हिरा - Chorge Hira Village निवे - Nive | आगीन कुंडावरी हिरवा मंडप जाईचा जलमाला आला राम कौसल्या माईचा āgīna kuṇḍāvarī hiravā maṇḍapa jāīcā jalamālā ālā rāma kausalyā māīcā | ✎ no translation in English ▷ (आगीन)(कुंडावरी)(हिरवा)(मंडप)(जाईचा) ▷ (जलमाला) here_comes Ram (कौसल्या)(माईचा) | pas de traduction en français |
[11] id = 14150 ✓ निवेकर शशीकला - Nivekar Shashikala Village निवे - Nive | आगीनकुंडावरी रामचंद्राच बारस तुपात अनारस राजा वाढीतो दशरथ āgīnakuṇḍāvarī rāmacandrāca bārasa tupāta anārasa rājā vāḍhītō daśaratha | ✎ no translation in English ▷ (आगीनकुंडावरी)(रामचंद्राच)(बारस) ▷ (तुपात)(अनारस) king (वाढीतो)(दशरथ) | pas de traduction en français |
[12] id = 34463 ✓ मोरे सीता - More Sita Village तव - Tav | हवेली शहरामंदी रात्री उत्सव झाला काही उत्सव झाला काही राम जलमाची घाई havēlī śaharāmandī rātrī utsava jhālā kāhī utsava jhālā kāhī rāma jalamācī ghāī | ✎ no translation in English ▷ (हवेली)(शहरामंदी)(रात्री)(उत्सव)(झाला)(काही) ▷ (उत्सव)(झाला)(काही) Ram (जलमाची)(घाई) | pas de traduction en français |
[13] id = 34464 ✓ मोरे सीता - More Sita Village तव - Tav | हवेली शहरामंदी राम रायाच बारस तुपात अनारस जेवू घाली दशरथ havēlī śaharāmandī rāma rāyāca bārasa tupāta anārasa jēvū ghālī daśaratha | ✎ no translation in English ▷ (हवेली)(शहरामंदी) Ram (रायाच)(बारस) ▷ (तुपात)(अनारस)(जेवू)(घाली)(दशरथ) | pas de traduction en français |
[14] id = 38244 ✓ बामगुडे आशा - Bamgude Asha Village अधरवाडी - Adharwadi ◉ UVS-35-03 start 01:01 ➡ listen to section | आयोध्या शहरामधी एवढी कशाची ग गलबला कौशल्या ग पोटी राम खेतरी जलमला āyōdhyā śaharāmadhī ēvaḍhī kaśācī ga galabalā kauśalyā ga pōṭī rāma khētarī jalamalā | ✎ What is this hectic movement in Ayodhya city God Ram (the warrior) is born to Kausalya ▷ (आयोध्या)(शहरामधी)(एवढी) of_how * (गलबला) ▷ (कौशल्या) * (पोटी) Ram (खेतरी)(जलमला) | pas de traduction en français |
[15] id = 38245 ✓ बामगुडे आशा - Bamgude Asha Village अधरवाडी - Adharwadi ◉ UVS-35-03 start 02:56 ➡ listen to section | अवेध्या शहरामधी येवढी कशाची कसरत पेल्यात अनारस राजा वाटीतो दशरथ avēdhyā śaharāmadhī yēvaḍhī kaśācī kasarata pēlyāta anārasa rājā vāṭītō daśaratha | ✎ What is this activity in Ayodhya city King Dashrath is serving Anarase (a kind of sweet) generously ▷ (अवेध्या)(शहरामधी)(येवढी) of_how (कसरत) ▷ (पेल्यात)(अनारस) king (वाटीतो)(दशरथ) | pas de traduction en français |
[16] id = 38246 ✓ बामगुडे आशा - Bamgude Asha Village अधरवाडी - Adharwadi ◉ UVS-35-03 start 04:01 ➡ listen to section | अयोध्या शहरामधी हे ग वाजत काही काही कौसल्याच्या पोटी राम जलमयाचा घाई ayōdhyā śaharāmadhī hē ga vājata kāhī kāhī kausalyācyā pōṭī rāma jalamayācā ghāī | ✎ What instruments are playing in Ayodhya city Kausalya is about to give birth to Ram ▷ (अयोध्या)(शहरामधी)(हे) * (वाजत)(काही)(काही) ▷ (कौसल्याच्या)(पोटी) Ram (जलमयाचा)(घाई) | pas de traduction en français |
[17] id = 38255 ✓ निवेकर ताई - Nivekar Tai Village निवे - Nive ◉ UVS-35-08 start 00:05 ➡ listen to section | अयोध्या नगरीत काय वाजत काही काही अशी कौसल्या पोटी राम जन्मलाचा घाई ayōdhyā nagarīta kāya vājata kāhī kāhī aśī kausalyā pōṭī rāma janmalācā ghāī | ✎ What instruments are playing in Ayodhya city Kausalya is about to give birth to Ram ▷ (अयोध्या)(नगरीत) why (वाजत)(काही)(काही) ▷ (अशी)(कौसल्या)(पोटी) Ram (जन्मलाचा)(घाई) | pas de traduction en français |
[18] id = 37273 ✓ येलेवाड इंदिरा - Yelewad Indira Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-06 start 03:33 ➡ listen to section | अग गुरवीणे बाई तुझ्या हरण्याला जाई राम जनमाची घाई aga guravīṇē bāī tujhyā haraṇyālā jāī rāma janamācī ghāī | ✎ The priest’s wife has jasmine flowers in her hair Ram is about to be born ▷ O (गुरवीणे) woman your (हरण्याला)(जाई) ▷ Ram (जनमाची)(घाई) | pas de traduction en français |
[19] id = 37274 ✓ येलेवाड इंदिरा - Yelewad Indira Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-06 start 03:57 ➡ listen to section | आग गुरवीणबाई तुझ्या हरण्याला तुरा राम जन्मले दोपारा āga guravīṇabāī tujhyā haraṇyālā turā rāma janmalē dōpārā | ✎ The priest’s wife has flowers in her hair Ram was born at noon ▷ O (गुरवीणबाई) your (हरण्याला)(तुरा) ▷ Ram (जन्मले)(दोपारा) | pas de traduction en français |
[20] id = 39229 ✓ दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda Village औराळा - Aurala | उगवले सूर्य पिवळ याचं उन राजा दशरथाच्या पोटी जलमले रामलक्ष्मण ugavalē sūrya pivaḷa yācaṁ una rājā daśarathācyā pōṭī jalamalē rāmalakṣmaṇa | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(सूर्य)(पिवळ)(याचं)(उन) ▷ King (दशरथाच्या)(पोटी)(जलमले)(रामलक्ष्मण) | pas de traduction en français |
[21] id = 39230 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | उगवला सूर्य पिवळी याची छाया दशरथाच्या पोटी जन्मले राम राया ugavalā sūrya pivaḷī yācī chāyā daśarathācyā pōṭī janmalē rāma rāyā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(पिवळी)(याची)(छाया) ▷ (दशरथाच्या)(पोटी)(जन्मले) Ram (राया) | pas de traduction en français |
[22] id = 39231 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | उगवला सूर्य पिवळी याची छाया कौशल्याच्या पोटी जन्मीले राम राया ugavalā sūrya pivaḷī yācī chāyā kauśalyācyā pōṭī janmīlē rāma rāyā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(पिवळी)(याची)(छाया) ▷ (कौशल्याच्या)(पोटी)(जन्मीले) Ram (राया) | pas de traduction en français |
[23] id = 39245 ✓ डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara Village पुणतांबा - Puntamba | दशरथाचे पोटी राम जन्मले खेळत हालविले बाई याने लंकाचे कळस daśarathācē pōṭī rāma janmalē khēḷata hālavilē bāī yānē laṅkācē kaḷasa | ✎ no translation in English ▷ (दशरथाचे)(पोटी) Ram (जन्मले)(खेळत) ▷ (हालविले) woman (याने)(लंकाचे)(कळस) | pas de traduction en français |
[24] id = 39670 ✓ रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga Village खंडाळा - Khandala | उगवतीला सुर्य तांबडी याची छाया दशरथाच्या पोटी जन्मले रामराया ugavatīlā surya tāmbaḍī yācī chāyā daśarathācyā pōṭī janmalē rāmarāyā | ✎ no translation in English ▷ (उगवतीला)(सुर्य)(तांबडी)(याची)(छाया) ▷ (दशरथाच्या)(पोटी)(जन्मले)(रामराया) | pas de traduction en français |
[25] id = 40545 ✓ गवारे शांता - Gaware Shanta Village श्रीरामपूर - Shrirampur | उगवला सूर्य पिवळा याचा उन दशरताच्या पोटी जलमला राम लक्ष्मण ugavalā sūrya pivaḷā yācā una daśaratācyā pōṭī jalamalā rāma lakṣmaṇa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(पिवळा)(याचा)(उन) ▷ (दशरताच्या)(पोटी)(जलमला) Ram Laksman | pas de traduction en français |
[26] id = 40546 ✓ गवारे शांता - Gaware Shanta Village श्रीरामपूर - Shrirampur | उगवला सूर्य किरण टाकी झाडावरी दशरथाच बाळ बोले गाड्यावरी ugavalā sūrya kiraṇa ṭākī jhāḍāvarī daśarathāca bāḷa bōlē gāḍyāvarī | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(किरण)(टाकी)(झाडावरी) ▷ (दशरथाच) son (बोले)(गाड्यावरी) | pas de traduction en français |
[27] id = 41080 ✓ गवारे शांता - Gaware Shanta Village श्रीरामपूर - Shrirampur | उगवला सूर्य उगवता पाहिला दशरथाचा बाळ रथावर राहिला ugavalā sūrya ugavatā pāhilā daśarathācā bāḷa rathāvara rāhilā | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(उगवता)(पाहिला) ▷ (दशरथाचा) son (रथावर)(राहिला) | pas de traduction en français |
[28] id = 41081 ✓ गवारे शांता - Gaware Shanta Village श्रीरामपूर - Shrirampur | उगवला सूर्य उगवता उन पडं दशरथ बाळ रथावर चढं ugavalā sūrya ugavatā una paḍaṁ daśaratha bāḷa rathāvara caḍhaṁ | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(उगवता)(उन)(पडं) ▷ (दशरथ) son (रथावर)(चढं) | pas de traduction en français |
[29] id = 57922 ✓ वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba Village हांडरगुळी - Handarguli | सोन्याचे पन्हाळ कौशाबाईच्या न्हानीला जलमले पुत्र दोन दशरथ राज्याच्या राणीला sōnyācē panhāḷa kauśābāīcyā nhānīlā jalamalē putra dōna daśaratha rājyācyā rāṇīlā | ✎ no translation in English ▷ (सोन्याचे)(पन्हाळ)(कौशाबाईच्या)(न्हानीला) ▷ (जलमले)(पुत्र) two (दशरथ)(राज्याच्या)(राणीला) | pas de traduction en français |
[30] id = 61905 ✓ तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu Village शिरसगाव - Shirasgaon | राम कुंडावरी हिरवा मंडप जाईचा जन्माला आला राम कौसल्यामाईचा rāma kuṇḍāvarī hiravā maṇḍapa jāīcā janmālā ālā rāma kausalyāmāīcā | ✎ no translation in English ▷ Ram (कुंडावरी)(हिरवा)(मंडप)(जाईचा) ▷ (जन्माला) here_comes Ram (कौसल्यामाईचा) | pas de traduction en français |
[31] id = 62260 ✓ घुगे चंद्रभागा - Ghuge Chandrabhaga Village किव्ही - Kivi | जन्मले रामराया आनंदला सारा गावू कस्तुरीच्या उटन्यानी घाला कौशल्याला न्हाऊ janmalē rāmarāyā ānandalā sārā gāvū kasturīcyā uṭanyānī ghālā kauśalyālā nhāū | ✎ no translation in English ▷ (जन्मले)(रामराया)(आनंदला)(सारा)(गावू) ▷ (कस्तुरीच्या)(उटन्यानी)(घाला)(कौशल्याला)(न्हाऊ) | pas de traduction en français |
[32] id = 62261 ✓ घुगे चंद्रभागा - Ghuge Chandrabhaga Village किव्ही - Kivi | जन्मले रामराया चौदा वर्षाच्या वयाला राम करु राजा दशरथ बोलतो मनाला janmalē rāmarāyā caudā varṣācyā vayālā rāma karu rājā daśaratha bōlatō manālā | ✎ no translation in English ▷ (जन्मले)(रामराया)(चौदा)(वर्षाच्या)(वयाला) ▷ Ram (करु) king (दशरथ) says (मनाला) | pas de traduction en français |
[33] id = 62262 ✓ पवार काशी - Pawar Kashi Village हासाळा - Hasala | पाहटच्या पार्यात माझ्या वटीला केळ दशरथाचा राणीला राम पुत्र झाले pāhaṭacyā pāryāta mājhyā vaṭīlā kēḷa daśarathācā rāṇīlā rāma putra jhālē | ✎ no translation in English ▷ (पाहटच्या)(पार्यात) my (वटीला) did ▷ (दशरथाचा)(राणीला) Ram (पुत्र) become | pas de traduction en français |
[34] id = 62263 ✓ बारबोले राजू - Barbole Raju Village दारफळ - Darphal | जलमल राम बाळ झाला अयोधी आनंद हात्तीवरी साखर पान वाटीतो राजानंद jalamala rāma bāḷa jhālā ayōdhī ānanda hāttīvarī sākhara pāna vāṭītō rājānanda | ✎ no translation in English ▷ (जलमल) Ram son (झाला)(अयोधी)(आनंद) ▷ (हात्तीवरी)(साखर)(पान)(वाटीतो)(राजानंद) | pas de traduction en français |
[35] id = 62264 ✓ बारबोले राजू - Barbole Raju Village दारफळ - Darphal | माळीन मथुरा तुझ्या हरल्यात (हरवणे) मोती राम जलम राती māḷīna mathurā tujhyā haralyāta (haravaṇē) mōtī rāma jalama rātī | ✎ no translation in English ▷ (माळीन)(मथुरा) your (हरल्यात) ( (हरवणे) ) (मोती) ▷ Ram (जलम)(राती) | pas de traduction en français |
[36] id = 62265 ✓ बारबोले राजू - Barbole Raju Village दारफळ - Darphal | माळीन मथुरा तुझे हरील्यात (हरवणे) केळ राम जलमाची वेळ māḷīna mathurā tujhē harīlyāta (haravaṇē) kēḷa rāma jalamācī vēḷa | ✎ no translation in English ▷ (माळीन)(मथुरा)(तुझे)(हरील्यात) ( (हरवणे) ) did ▷ Ram (जलमाची)(वेळ) | pas de traduction en français |
[37] id = 62298 ✓ कापसे तारा - Kapase Tara Village वडवली - Wadawali | राम लक्ष्मण दोन्ही जलमले डोळस उतरीले बाई येहीनीचे कळस rāma lakṣmaṇa dōnhī jalamalē ḍōḷasa utarīlē bāī yēhīnīcē kaḷasa | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman both (जलमले)(डोळस) ▷ (उतरीले) woman (येहीनीचे)(कळस) | pas de traduction en français |
[38] id = 62299 ✓ बारबोले शकुंतला - Barbole Shakuntala Village दारफळ - Darphal | राम म्हणु राम आपला नव्ह कोण आपल्या जीवाला सोडवण rāma mhaṇu rāma āpalā navha kōṇa āpalyā jīvālā sōḍavaṇa | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (आपला)(नव्ह) who ▷ (आपल्या)(जीवाला)(सोडवण) | pas de traduction en français |
[39] id = 69602 ✓ पवार काशी - Pawar Kashi Village हासाळा - Hasala | सोन्याच पन्हाळ कौशल्याच्या न्हानीला रामराया पुत्र झाले दशरथाच्या राणीला sōnyāca panhāḷa kauśalyācyā nhānīlā rāmarāyā putra jhālē daśarathācyā rāṇīlā | ✎ no translation in English ▷ Of_gold (पन्हाळ)(कौशल्याच्या)(न्हानीला) ▷ (रामराया)(पुत्र) become (दशरथाच्या)(राणीला) | pas de traduction en français |
[40] id = 73576 ✓ डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara Village पुणतांबा - Puntamba | दशरथाच्या पोटी राम जन्मले खेतरी हाती दिले बाई याची लंकाची छतरी daśarathācyā pōṭī rāma janmalē khētarī hātī dilē bāī yācī laṅkācī chatarī | ✎ no translation in English ▷ (दशरथाच्या)(पोटी) Ram (जन्मले)(खेतरी) ▷ (हाती) gave woman (याची)(लंकाची)(छतरी) | pas de traduction en français |
[41] id = 88576 ✓ पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka Village गिधाडे - Gidhade | जगाच्या कल्याणासाठी हालहाल प्याला राजा दशरथाच्या पोटी प्रभु राम जन्मला jagācyā kalyāṇāsāṭhī hālahāla pyālā rājā daśarathācyā pōṭī prabhu rāma janmalā | ✎ no translation in English ▷ (जगाच्या)(कल्याणासाठी)(हालहाल)(प्याला) ▷ King (दशरथाच्या)(पोटी)(प्रभु) Ram (जन्मला) | pas de traduction en français |
[42] id = 88577 ✓ लोहारे सिंधूबाई बन्सीधर - Lohare Sindhu Bansidhar Village वाघडी - Vaghadi | उगवले नारायण पिवळी याची काया दशरथाच्या पोटी जन्मले रामराया ugavalē nārāyaṇa pivaḷī yācī kāyā daśarathācyā pōṭī janmalē rāmarāyā | ✎ no translation in English ▷ (उगवले)(नारायण)(पिवळी)(याची) why ▷ (दशरथाच्या)(पोटी)(जन्मले)(रामराया) | pas de traduction en français |
[43] id = 89128 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | उगवला सुर्य उन पिवळं पडलं दशरथाच्या पोटी जन्मले लक्ष्मण ugavalā surya una pivaḷaṁ paḍalaṁ daśarathācyā pōṭī janmalē lakṣmaṇa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सुर्य)(उन)(पिवळं)(पडलं) ▷ (दशरथाच्या)(पोटी)(जन्मले) Laksman | pas de traduction en français |
[44] id = 89129 ✓ बाजुळगे ममता - Bajulage Mamta Village होळी - Holi | राम राज्यावर बसले देव लोक बोलत्यात आयोद्यात इकल्या तुम्ही जावा रामराज्याच्या गादीचा नास पुरता करावा rāma rājyāvara basalē dēva lōka bōlatyāta āyōdyāta ikalyā tumhī jāvā rāmarājyācyā gādīcā nāsa puratā karāvā | ✎ no translation in English ▷ Ram (राज्यावर)(बसले)(देव)(लोक)(बोलत्यात) ▷ (आयोद्यात)(इकल्या)(तुम्ही)(जावा) ▷ (रामराज्याच्या)(गादीचा)(नास)(पुरता)(करावा) | pas de traduction en français |
[45] id = 89130 ✓ बोडखे सोना - Bodakhe Sona Village तारुखेडल - Tarukhedal | राम अवतारी अस राम काय केल किस्न अवतारी गोकुळ हालवल rāma avatārī asa rāma kāya kēla kisna avatārī gōkuḷa hālavala | ✎ no translation in English ▷ Ram (अवतारी)(अस) Ram why did ▷ (किस्न)(अवतारी)(गोकुळ)(हालवल) | pas de traduction en français |
[46] id = 94901 ✓ तमांचे अच्युत दिगंबर - Tamanche Achut Digambar Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi | कौशल्या तुझ पोट दुखत राहुनी रामाचा जन्म झाला जोडसमया लावुनी kauśalyā tujha pōṭa dukhata rāhunī rāmācā janma jhālā jōḍasamayā lāvunī | ✎ no translation in English ▷ (कौशल्या) your (पोट)(दुखत)(राहुनी) ▷ Of_Ram (जन्म)(झाला)(जोडसमया)(लावुनी) | pas de traduction en français |
[47] id = 97748 ✓ जाधव मुक्ता - Jadhav Mukta Village होळी - Holi | बिबेसन सांगतो खुन राम उठले लंकेतुन आले आयोध्या चालुन bibēsana sāṅgatō khuna rāma uṭhalē laṅkētuna ālē āyōdhyā cāluna | ✎ no translation in English ▷ (बिबेसन)(सांगतो)(खुन) Ram (उठले)(लंकेतुन) ▷ Here_comes (आयोध्या)(चालुन) | pas de traduction en français |
[48] id = 97804 ✓ जोगदंड मिरा - Jogdand Mira Village पुणतांबा - Puntamba | कौशल्याच पोट दुखत डाव्या कुशी जलमले रामराया चैती पुनवच्या दिशी kauśalyāca pōṭa dukhata ḍāvyā kuśī jalamalē rāmarāyā caitī punavacyā diśī | ✎ no translation in English ▷ (कौशल्याच)(पोट)(दुखत)(डाव्या)(कुशी) ▷ (जलमले)(रामराया)(चैती)(पुनवच्या)(दिशी) | pas de traduction en français |
[49] id = 97948 ✓ लोहारे सिंधूबाई बन्सीधर - Lohare Sindhu Bansidhar Village वाघडी - Vaghadi | उतरले नारायण उन पडल पिवळ दशरथाच्या पोटी जन्मले भरत शत्रुघ्न utaralē nārāyaṇa una paḍala pivaḷa daśarathācyā pōṭī janmalē bharata śatrughna | ✎ no translation in English ▷ (उतरले)(नारायण)(उन)(पडल)(पिवळ) ▷ (दशरथाच्या)(पोटी)(जन्मले)(भरत)(शत्रुघ्न) | pas de traduction en français |
[50] id = 97999 ✓ माने सुमन - Mane Suman Village दासखेड - Daskhed | अयोध्या येशीम्होर कोर्या घागरीची दाटी जलमल्या रामराया माय कौशल्याच्या पोटी ayōdhyā yēśīmhōra kōryā ghāgarīcī dāṭī jalamalyā rāmarāyā māya kauśalyācyā pōṭī | ✎ no translation in English ▷ (अयोध्या)(येशीम्होर)(कोर्या)(घागरीची)(दाटी) ▷ (जलमल्या)(रामराया)(माय)(कौशल्याच्या)(पोटी) | pas de traduction en français |
[51] id = 98000 ✓ माने सुमन - Mane Suman Village दासखेड - Daskhed | अयोध्या येशी म्होर वल्या घागरीला तुरा माता कौशल्याच्या पोटी राम जनमला हिरा ayōdhyā yēśī mhōra valyā ghāgarīlā turā mātā kauśalyācyā pōṭī rāma janamalā hirā | ✎ no translation in English ▷ (अयोध्या)(येशी)(म्होर)(वल्या)(घागरीला)(तुरा) ▷ (माता)(कौशल्याच्या)(पोटी) Ram (जनमला)(हिरा) | pas de traduction en français |
[52] id = 98001 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat | जलमले रामराया कौसल्येला ठाव नाही रामचंद्र महाराजाच आठ वर्षाच वय हाये jalamalē rāmarāyā kausalyēlā ṭhāva nāhī rāmacandra mahārājāca āṭha varṣāca vaya hāyē | ✎ no translation in English ▷ (जलमले)(रामराया)(कौसल्येला)(ठाव) not ▷ (रामचंद्र)(महाराजाच) eight (वर्षाच)(वय)(हाये) | pas de traduction en français |
[53] id = 98002 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat | जलमले रामराया झाला आयोध्या आनंद हत्तीवर साखरपान वाटीतो नंदन jalamalē rāmarāyā jhālā āyōdhyā ānanda hattīvara sākharapāna vāṭītō nandana | ✎ no translation in English ▷ (जलमले)(रामराया)(झाला)(आयोध्या)(आनंद) ▷ (हत्तीवर)(साखरपान)(वाटीतो)(नंदन) | pas de traduction en français |
[54] id = 98003 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat | जलमले रामराया माता कौशल्येच्या उदरी राजा दशरथ बांधी मोत्याच्या झुलरी jalamalē rāmarāyā mātā kauśalyēcyā udarī rājā daśaratha bāndhī mōtyācyā jhularī | ✎ no translation in English ▷ (जलमले)(रामराया)(माता)(कौशल्येच्या)(उदरी) ▷ King (दशरथ)(बांधी)(मोत्याच्या)(झुलरी) | pas de traduction en français |
[55] id = 98005 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat | जलमले रामराया माता कौसल्येच्या घरी आयोधीच राज्य राज्य आनंदान करी jalamalē rāmarāyā mātā kausalyēcyā gharī āyōdhīca rājya rājya ānandāna karī | ✎ no translation in English ▷ (जलमले)(रामराया)(माता)(कौसल्येच्या)(घरी) ▷ (आयोधीच)(राज्य)(राज्य)(आनंदान)(करी) | pas de traduction en français |
[56] id = 98404 ✓ दिनपाक प्रयागबाई - Dinpak Prayag Village बिरजवाडी - Birajvadi | सकाळी उठुन तुळशी घालीते सरपण आल रामाच बालपण sakāḷī uṭhuna tuḷaśī ghālītē sarapaṇa āla rāmāca bālapaṇa | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(तुळशी)(घालीते)(सरपण) ▷ Here_comes of_Ram (बालपण) | pas de traduction en français |
[57] id = 98570 ✓ गवंडरी राधाबाई विठ्ठल - Gavandari Radhabai Vitthal Village महातपूर - Mahatpur | कोटीनी कोटी पुण्य पुण्य दशरथाने केल रामचंदर पोटी आल कौशल्या बाईच्या kōṭīnī kōṭī puṇya puṇya daśarathānē kēla rāmacandara pōṭī āla kauśalyā bāīcyā | ✎ no translation in English ▷ (कोटीनी)(कोटी)(पुण्य)(पुण्य)(दशरथाने) did ▷ (रामचंदर)(पोटी) here_comes (कौशल्या)(बाईच्या) | pas de traduction en français |
[58] id = 113066 ✓ कुलाळ धना - Kulal Dhana Village अधुरड - Adhurad | रामकुंडावर हिरवा मंडप जाईचा जन्माला आला राम कौशल्या माईचा rāmakuṇḍāvara hiravā maṇḍapa jāīcā janmālā ālā rāma kauśalyā māīcā | ✎ no translation in English ▷ (रामकुंडावर)(हिरवा)(मंडप)(जाईचा) ▷ (जन्माला) here_comes Ram (कौशल्या)(माईचा) | pas de traduction en français |
[1] id = 7765 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | रामाच्या तळ्यावरी हिरवा मंडप जाईचा वाणीच माझा बाळ राम कौसल्या बाईच rāmācyā taḷyāvarī hiravā maṇḍapa jāīcā vāṇīca mājhā bāḷa rāma kausalyā bāīca | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (तळ्यावरी)(हिरवा)(मंडप)(जाईचा) ▷ (वाणीच) my son Ram (कौसल्या)(बाईच) | pas de traduction en français |
[2] id = 14151 ✓ निवेकर शशीकला - Nivekar Shashikala Village निवे - Nive | अग्नीकुंडावरी हिरवा मंडप जाईचा हिरवा मंडप जाईचा राम कौसल्या माईचा agnīkuṇḍāvarī hiravā maṇḍapa jāīcā hiravā maṇḍapa jāīcā rāma kausalyā māīcā | ✎ no translation in English ▷ (अग्नीकुंडावरी)(हिरवा)(मंडप)(जाईचा) ▷ (हिरवा)(मंडप)(जाईचा) Ram (कौसल्या)(माईचा) | pas de traduction en français |
[2] id = 37495 ✓ फुलवड पारु - Phulwad Paru Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-21-37 start 03:18 ➡ listen to section | माता कौसल्या म्हणती नको राम वनाला जावू नको राम वनाला जावू आपण बागेमंदी राहू mātā kausalyā mhaṇatī nakō rāma vanālā jāvū nakō rāma vanālā jāvū āpaṇa bāgēmandī rāhū | ✎ Mother Kausalya says, Ram, don’t go into exile Don’t go into exile, we shall stay in the garden ▷ (माता)(कौसल्या)(म्हणती) not Ram (वनाला)(जावू) ▷ Not Ram (वनाला)(जावू)(आपण)(बागेमंदी)(राहू) | pas de traduction en français |
[4] id = 47295 ✓ आंबोरे पार्वती - Ambore Parvati Village पालेगाव - Palegaon | राम चालले वनवासा कौसल्या माता रडे माता कौसलेला रामाच मोठे येड rāma cālalē vanavāsā kausalyā mātā raḍē mātā kausalēlā rāmāca mōṭhē yēḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram (चालले) vanavas (कौसल्या)(माता)(रडे) ▷ (माता)(कौसलेला) of_Ram (मोठे)(येड) | pas de traduction en français |
[5] id = 48736 ✓ चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant Village पुणतांबा - Puntamba | राम निघाले महालातून हुवून कवसल्याची आन मला मातेया समान चंद्रसेना नार rāma nighālē mahālātūna huvūna kavasalyācī āna malā mātēyā samāna candrasēnā nāra | ✎ no translation in English ▷ Ram (निघाले)(महालातून)(हुवून)(कवसल्याची)(आन) ▷ (मला)(मातेया)(समान)(चंद्रसेना)(नार) | pas de traduction en français |
[6] id = 62266 ✓ बारबोले राजू - Barbole Raju Village दारफळ - Darphal | कौसल्येला ढवाळ राजा दशरथ पुसतो कौसल्ये मातच्या राम कुशीला आसतो kausalyēlā ḍhavāḷa rājā daśaratha pusatō kausalyē mātacyā rāma kuśīlā āsatō | ✎ no translation in English ▷ (कौसल्येला)(ढवाळ) king (दशरथ) asks ▷ (कौसल्ये)(मातच्या) Ram (कुशीला)(आसतो) | pas de traduction en français |
[7] id = 62267 ✓ बारबोले राजू - Barbole Raju Village दारफळ - Darphal | कौसलेल्या ढवाळ नागवेली पानाचा अयोध्ये नगरामधी रुप वेल्हाळ रामाचा kausalēlyā ḍhavāḷa nāgavēlī pānācā ayōdhyē nagarāmadhī rupa vēlhāḷa rāmācā | ✎ no translation in English ▷ (कौसलेल्या)(ढवाळ)(नागवेली)(पानाचा) ▷ (अयोध्ये)(नगरामधी) form (वेल्हाळ) of_Ram | pas de traduction en français |
[8] id = 62268 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | राम या म्हणु राम राम कौशल्याबाईचा रामाच नाव घेता झाला उध्दार अयुध्दीचा rāma yā mhaṇu rāma rāma kauśalyābāīcā rāmāca nāva ghētā jhālā udhdāra ayudhdīcā | ✎ no translation in English ▷ Ram (या) say Ram Ram (कौशल्याबाईचा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(झाला)(उध्दार)(अयुध्दीचा) | pas de traduction en français |
[9] id = 62269 ✓ वहाडणे तारा शिवाजीराव - Wahadne Tara Shivajirao Village पुणतांबा - Puntamba | रामाया म्हणी राम कौशल्या बाईचा रामाच नाव घेता झाला उदार देहीचा rāmāyā mhaṇī rāma kauśalyā bāīcā rāmāca nāva ghētā jhālā udāra dēhīcā | ✎ no translation in English ▷ (रामाया)(म्हणी) Ram (कौशल्या)(बाईचा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(झाला)(उदार)(देहीचा) | pas de traduction en français |
[10] id = 62295 ✓ त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuvan Lakshmi Village हणमंतगाव - Hanmantgaon | राम राम करते राम कौसल्या बाई सकाळी उठुन रामाच नाव घेई rāma rāma karatē rāma kausalyā bāī sakāḷī uṭhuna rāmāca nāva ghēī | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (करते) Ram (कौसल्या) woman ▷ Morning (उठुन) of_Ram (नाव)(घेई) | pas de traduction en français |
[11] id = 62296 ✓ जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada Village साकोरा - Sakora | नगरच्या नगरनारी तुम्हा देते साखरपान मागे परतुनी जावा भुकेले झाले राम कौशल्या सासुबाई वाढती भोजन nagaracyā nagaranārī tumhā dētē sākharapāna māgē paratunī jāvā bhukēlē jhālē rāma kauśalyā sāsubāī vāḍhatī bhōjana | ✎ no translation in English ▷ (नगरच्या)(नगरनारी)(तुम्हा) give (साखरपान) ▷ (मागे)(परतुनी)(जावा)(भुकेले) become Ram (कौशल्या)(सासुबाई)(वाढती)(भोजन) | pas de traduction en français |
[12] id = 62297 ✓ जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada Village साकोरा - Sakora | केळीचे खांब कौशल बाईच्या न्हाणीला रामराया पुत्र झाले दशरथ राजाच्या राणीला kēḷīcē khāmba kauśala bāīcyā nhāṇīlā rāmarāyā putra jhālē daśaratha rājācyā rāṇīlā | ✎ no translation in English ▷ (केळीचे)(खांब)(कौशल)(बाईच्या)(न्हाणीला) ▷ (रामराया)(पुत्र) become (दशरथ)(राजाच्या)(राणीला) | pas de traduction en français |
[13] id = 62294 ✓ रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima Village रेडणी - Redani | राम म्हण राम कौसल्या बाईचा त्याच नाव घेता होतो उदागर देहाच्या rāma mhaṇa rāma kausalyā bāīcā tyāca nāva ghētā hōtō udāgara dēhācyā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हण) Ram (कौसल्या)(बाईचा) ▷ (त्याच)(नाव)(घेता)(होतो)(उदागर)(देहाच्या) | pas de traduction en français |
[14] id = 74132 ✓ जाधव कमल - Jadhav Kamal Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | आयोध्ये येशीतुनी राम कुठवरी गेला कौसल्या म्हणे सांग सौमित्री मला āyōdhyē yēśītunī rāma kuṭhavarī gēlā kausalyā mhaṇē sāṅga saumitrī malā | ✎ no translation in English ▷ (आयोध्ये)(येशीतुनी) Ram (कुठवरी) has_gone ▷ (कौसल्या)(म्हणे) with (सौमित्री)(मला) | pas de traduction en français |
[15] id = 81592 ✓ कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath Village धोंदलगाव - Dhondalgaon | रुमाल डोईला राम हिंडतो भुईला राम राम करते राम कौशल्या बाईला rumāla ḍōīlā rāma hiṇḍatō bhuīlā rāma rāma karatē rāma kauśalyā bāīlā | ✎ no translation in English ▷ (रुमाल)(डोईला) Ram (हिंडतो)(भुईला) ▷ Ram Ram (करते) Ram (कौशल्या)(बाईला) | pas de traduction en français |
[16] id = 83746 ✓ मिसाळ लिलाबाई - Misal Lilabai Village लिमगाव - Limgaon | राम कुंडावरी हिरवा मंडप जाईचा आंघोळीला आला राम कौशल्या बाईचा rāma kuṇḍāvarī hiravā maṇḍapa jāīcā āṅghōḷīlā ālā rāma kauśalyā bāīcā | ✎ no translation in English ▷ Ram (कुंडावरी)(हिरवा)(मंडप)(जाईचा) ▷ (आंघोळीला) here_comes Ram (कौशल्या)(बाईचा) | pas de traduction en français |
[17] id = 88574 ✓ पिंपळे सीता - Pimple Sita Village रुईना - Ruina | रामरायाच लगीन कौशल्या तळमळ कैकई बाईच्या ग पोटामधी पिळ rāmarāyāca lagīna kauśalyā taḷamaḷa kaikaī bāīcyā ga pōṭāmadhī piḷa | ✎ no translation in English ▷ (रामरायाच)(लगीन)(कौशल्या)(तळमळ) ▷ (कैकई)(बाईच्या) * (पोटामधी)(पिळ) | pas de traduction en français |
[18] id = 88575 ✓ साळवे भिमा - Salve Bhima Village घायगाव - Ghaygaon | श्रीकृष्ण सांगे गोंढीला डन्ह व्हकार्या देतो बाई गचीतुन अभिमान śrīkṛṣṇa sāṅgē gōṇḍhīlā ḍanha vhakāryā dētō bāī gacītuna abhimāna | ✎ no translation in English ▷ (श्रीकृष्ण) with (गोंढीला)(डन्ह) ▷ (व्हकार्या)(देतो) woman (गचीतुन)(अभिमान) | pas de traduction en français |
[19] id = 90669 ✓ साळुंके जिजा - Salunke Jija Village उंबडगा - Umbadga | दोनपार रात्र झाली दिसे यमुना भेसुर चक्रधर खांद्यावर वसुदेव मामाच्या dōnapāra rātra jhālī disē yamunā bhēsura cakradhara khāndyāvara vasudēva māmācyā | ✎ no translation in English ▷ (दोनपार)(रात्र) has_come (दिसे)(यमुना)(भेसुर) ▷ (चक्रधर)(खांद्यावर)(वसुदेव) of_maternal_uncle | pas de traduction en français |
[20] id = 90670 ✓ खटाणी सुलोचना कल्याण - Khatani Sulochana Kalayan Village नाऊर - Naur | आत जाती बाहेर येती आसु उंबर्यात पडे सासु कौशल्याबाई तुम्हाला देते साखर इडा रामाला भोजन वाढा āta jātī bāhēra yētī āsu umbaryāta paḍē sāsu kauśalyābāī tumhālā dētē sākhara iḍā rāmālā bhōjana vāḍhā | ✎ no translation in English ▷ (आत) caste (बाहेर)(येती)(आसु)(उंबर्यात)(पडे) ▷ (सासु)(कौशल्याबाई)(तुम्हाला) give (साखर)(इडा) ▷ Ram (भोजन)(वाढा) | pas de traduction en français |
[21] id = 97938 ✓ आदमाने जना - Admane Jana Village पुणतांबा - Puntamba | जनक राजा दशरथ करु येही सुनमुख पाही राणी कवसल्याबाई janaka rājā daśaratha karu yēhī sunamukha pāhī rāṇī kavasalyābāī | ✎ no translation in English ▷ Janak king (दशरथ)(करु)(येही) ▷ (सुनमुख)(पाही)(राणी)(कवसल्याबाई) | pas de traduction en français |
[22] id = 97992 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat | माता कौसल्या म्हणीती लहान व्हावा रामराया कड उचलुन घ्याया mātā kausalyā mhaṇītī lahāna vhāvā rāmarāyā kaḍa ucaluna ghyāyā | ✎ no translation in English ▷ (माता)(कौसल्या)(म्हणीती)(लहान)(व्हावा)(रामराया) ▷ (कड)(उचलुन)(घ्याया) | pas de traduction en français |
[23] id = 98403 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | हळदी कुंकवाचा सडा जनकाचे दारी रामसीता कौसल्येच्या मांडीवरी haḷadī kuṅkavācā saḍā janakācē dārī rāmasītā kausalyēcyā māṇḍīvarī | ✎ no translation in English ▷ Turmeric (कुंकवाचा)(सडा)(जनकाचे)(दारी) ▷ (रामसीता)(कौसल्येच्या)(मांडीवरी) | pas de traduction en français |
[24] id = 107 ✓ जाधव जना - Jadhav Jana Village डोंगरगाव - Dongargaon | राम कुंडावरी हिरवा मंडप जाईचा सांगते बाई ग राम कौसल्या बाईचा rāma kuṇḍāvarī hiravā maṇḍapa jāīcā sāṅgatē bāī ga rāma kausalyā bāīcā | ✎ no translation in English ▷ Ram (कुंडावरी)(हिरवा)(मंडप)(जाईचा) ▷ I_tell woman * Ram (कौसल्या)(बाईचा) | pas de traduction en français |
[25] id = 112522 ✓ जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath Village पानगाव - Pangaon | वनवासाला जायला माझ नव्हत की मन कौशल्याच्या रामान चिट्ठ्या पाठविल्या दोन vanavāsālā jāyalā mājha navhata kī mana kauśalyācyā rāmāna ciṭaṭhyā pāṭhavilyā dōna | ✎ no translation in English ▷ (वनवासाला)(जायला) my (नव्हत)(की)(मन) ▷ (कौशल्याच्या) Ram (चिट्ठ्या)(पाठविल्या) two | pas de traduction en français |
[26] id = 112523 ✓ देसाई लक्ष्मी - Desai Laxmi Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon | कौशल्याचा राम सुभद्रेचा लक्ष्मण भरत शत्रुघ्न कैकयीचा अभिमान kauśalyācā rāma subhadrēcā lakṣmaṇa bharata śatrughna kaikayīcā abhimāna | ✎ no translation in English ▷ (कौशल्याचा) Ram (सुभद्रेचा) Laksman ▷ (भरत)(शत्रुघ्न)(कैकयीचा)(अभिमान) | pas de traduction en français |
[27] id = 112524 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat | माता कौशल्यासाठी रामराया लहान झाला कौशल्येचा पान्हा मुखी अमृत प्याला mātā kauśalyāsāṭhī rāmarāyā lahāna jhālā kauśalyēcā pānhā mukhī amṛta pyālā | ✎ no translation in English ▷ (माता)(कौशल्यासाठी)(रामराया)(लहान)(झाला) ▷ (कौशल्येचा)(पान्हा)(मुखी)(अमृत)(प्याला) | pas de traduction en français |
[28] id = 112525 ✓ मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu Village पुणतांबा - Puntamba | सटवीनीने त्या पत्रिका टाकल्या बाई भाळाला वनवास आला कौशल्याच्या बाळाला saṭavīnīnē tyā patrikā ṭākalyā bāī bhāḷālā vanavāsa ālā kauśalyācyā bāḷālā | ✎ no translation in English ▷ (सटवीनीने)(त्या)(पत्रिका)(टाकल्या) woman (भाळाला) ▷ Vanavas here_comes (कौशल्याच्या)(बाळाला) | pas de traduction en français |
[29] id = 112526 ✓ त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi Village खंबाळा - Khambala | पहाटीच्या पहारी पिंगळा बोले काय बात जलमले कृष्णनाथ किती घड्या होती रात pahāṭīcyā pahārī piṅgaḷā bōlē kāya bāta jalamalē kṛṣṇanātha kitī ghaḍyā hōtī rāta | ✎ no translation in English ▷ (पहाटीच्या)(पहारी)(पिंगळा)(बोले) why (बात) ▷ (जलमले)(कृष्णनाथ)(किती)(घड्या)(होती)(रात) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:I-1.5civ (A01-01-05c04) - Sītā / First exile amorous idyll / Rām sent to exile / Rām and Lakṣmaṇ together |
[1] id = 187 ✓ दिडे मुक्ता - Dide Mukta Village कोळवण - Kolwan | राम चाल वाट लक्ष्मण झाडी काट सृष्टी धुंडल्यानी आस बंधु नाही कुठ rāma cāla vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī kāṭa sṛṣṭī dhuṇḍalyānī āsa bandhu nāhī kuṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram let_us_go (वाट) Laksman (झाडी)(काट) ▷ (सृष्टी)(धुंडल्यानी)(आस) brother not (कुठ) | pas de traduction en français |
[2] id = 188 ✓ पडळघरे कासा - Padalghare Kasa Village रिहे - Rihe | राम चाल पुढ लक्ष्मण झाडी खडे दृष्टी हिंडल्यानी आता असे बंधू नाही कुठे rāma cāla puḍha lakṣmaṇa jhāḍī khaḍē dṛaṣṭī hiṇḍalyānī ātā asē bandhū nāhī kuṭhē | ✎ no translation in English ▷ Ram let_us_go (पुढ) Laksman (झाडी)(खडे) ▷ (दृष्टी)(हिंडल्यानी)(आता)(असे) brother not (कुठे) | pas de traduction en français |
[3] id = 7769 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar | राम चालत्यात वाट लक्ष्मण लोटी काट मानवी धरमात आस बंधु नाही कुठ rāma cālatyāta vāṭa lakṣmaṇa lōṭī kāṭa mānavī dharamāta āsa bandhu nāhī kuṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram (चालत्यात)(वाट) Laksman (लोटी)(काट) ▷ (मानवी)(धरमात)(आस) brother not (कुठ) | pas de traduction en français |
[4] id = 13700 ✓ बोडके शांता - Bodake Shanta Village भांबर्डे - Bhambarde | राम घोड्यावरी लक्ष्मण जातो पायी सीरष्टी हिंडल्यानी अस बंधव कुठ नाही rāma ghōḍyāvarī lakṣmaṇa jātō pāyī sīraṣṭī hiṇḍalyānī asa bandhava kuṭha nāhī | ✎ no translation in English ▷ Ram horse_back Laksman goes (पायी) ▷ (सीरष्टी)(हिंडल्यानी)(अस)(बंधव)(कुठ) not | pas de traduction en français |
[5] id = 33492 ✓ जोरी शांता - Jori Shanta Village डोंगरगाव - Dongargaon | राम चाल वाट लक्ष्मण झाडी काट सुरष्टी हिंडल्यान बंधव नाही कुठ rāma cāla vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī kāṭa suraṣṭī hiṇḍalyāna bandhava nāhī kuṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram let_us_go (वाट) Laksman (झाडी)(काट) ▷ (सुरष्टी)(हिंडल्यान)(बंधव) not (कुठ) | pas de traduction en français |
[6] id = 31686 ✓ बोंद्रे योना - Bondre Yona Village हडशी - Hadshi | राम चाले वाटे लक्ष्मण झाडी काटे सृष्टी धुंडील्यान आस बांधव नाही कोठे rāma cālē vāṭē lakṣmaṇa jhāḍī kāṭē sṛṣṭī dhuṇḍīlyāna āsa bāndhava nāhī kōṭhē | ✎ no translation in English ▷ Ram (चाले)(वाटे) Laksman (झाडी)(काटे) ▷ (सृष्टी)(धुंडील्यान)(आस)(बांधव) not (कोठे) | pas de traduction en français |
[7] id = 31687 ✓ बोंद्रे योना - Bondre Yona Village हडशी - Hadshi | राम चाले वाट लक्ष्मण झाडी खड सृष्टी धुंडल्यान अस बंधव थोड थोड rāma cālē vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī khaḍa sṛṣṭī dhuṇḍalyāna asa bandhava thōḍa thōḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram (चाले)(वाट) Laksman (झाडी)(खड) ▷ (सृष्टी)(धुंडल्यान)(अस)(बंधव)(थोड)(थोड) | pas de traduction en français |
[8] id = 31688 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | राम काढी वाट लक्ष्मण झाडी काट सृष्टी धुंडल्यान अस बंधु नाही कुठ rāma kāḍhī vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī kāṭa sṛṣṭī dhuṇḍalyāna asa bandhu nāhī kuṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram (काढी)(वाट) Laksman (झाडी)(काट) ▷ (सृष्टी)(धुंडल्यान)(अस) brother not (कुठ) | pas de traduction en français |
[9] id = 31689 ✓ उभे लक्ष्मी - Ubhe Lakshmi Village कोळवडे - Kolavade | राम चाल वाट लक्ष्मण झाडी खड सृष्टी धुंडल्यान अस बंधव थोड थोड rāma cāla vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī khaḍa sṛṣṭī dhuṇḍalyāna asa bandhava thōḍa thōḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram let_us_go (वाट) Laksman (झाडी)(खड) ▷ (सृष्टी)(धुंडल्यान)(अस)(बंधव)(थोड)(थोड) | pas de traduction en français |
[10] id = 39620 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur | राम घोड्यावरी लक्ष्मण चाले पाई शिरशीच्या पाठीवरी असे बंधू कोठे नाई rāma ghōḍyāvarī lakṣmaṇa cālē pāī śiraśīcyā pāṭhīvarī asē bandhū kōṭhē nāī | ✎ no translation in English ▷ Ram horse_back Laksman (चाले)(पाई) ▷ (शिरशीच्या)(पाठीवरी)(असे) brother (कोठे)(नाई) | pas de traduction en français |
[11] id = 40550 ✓ बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai Village पढेगाव - Padhegaon | राम निघाले वनवासा लक्ष्मण झाडी काटे आताच्या ग युगामध्ये असे बंधू नाही कुठ rāma nighālē vanavāsā lakṣmaṇa jhāḍī kāṭē ātācyā ga yugāmadhyē asē bandhū nāhī kuṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram (निघाले) vanavas Laksman (झाडी)(काटे) ▷ Of_today * (युगामध्ये)(असे) brother not (कुठ) | pas de traduction en français |
[12] id = 50724 ✓ तांबे भागीरथी - Tambe Bhagitathi Village गोंडेगाव - Gondegaon | राम बसे घोड्यावरी लक्ष्मण वेची खडे आताच्या योगामध्ये असे बंधू थोडे rāma basē ghōḍyāvarī lakṣmaṇa vēcī khaḍē ātācyā yōgāmadhyē asē bandhū thōḍē | ✎ no translation in English ▷ Ram (बसे) horse_back Laksman (वेची)(खडे) ▷ Of_today (योगामध्ये)(असे) brother (थोडे) | pas de traduction en français |
[13] id = 50725 ✓ तांबे भागीरथी - Tambe Bhagitathi Village गोंडेगाव - Gondegaon | राम चाल घोड्यावरी लक्ष्मण चाल पायी आताच्या योगामध्ये असे बंधू नाही rāma cāla ghōḍyāvarī lakṣmaṇa cāla pāyī ātācyā yōgāmadhyē asē bandhū nāhī | ✎ no translation in English ▷ Ram let_us_go horse_back Laksman let_us_go (पायी) ▷ Of_today (योगामध्ये)(असे) brother not | pas de traduction en français |
[14] id = 53335 ✓ सांगळे तुळसा - Sangale Tulsa Village श्रीगोंदा - Shrigonda | रामा ग चाले पुढ लक्ष्मण झाडी काटं पृथ्वी धुंडल्यानी अस बंधू नाही कुठं rāmā ga cālē puḍha lakṣmaṇa jhāḍī kāṭaṁ pṛthvī dhuṇḍalyānī asa bandhū nāhī kuṭhaṁ | ✎ no translation in English ▷ Ram * (चाले)(पुढ) Laksman (झाडी)(काटं) ▷ (पृथ्वी)(धुंडल्यानी)(अस) brother not (कुठं) | pas de traduction en français |
[15] id = 53336 ✓ सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu Village रामपूर - Rampur | राम रथावरी लक्ष्मण झाडी वाट सृष्टीच्या पाठीवर नाही असे बंधू कुठे rāma rathāvarī lakṣmaṇa jhāḍī vāṭa sṛṣṭīcyā pāṭhīvara nāhī asē bandhū kuṭhē | ✎ no translation in English ▷ Ram (रथावरी) Laksman (झाडी)(वाट) ▷ (सृष्टीच्या)(पाठीवर) not (असे) brother (कुठे) | pas de traduction en français |
[16] id = 39674 ✓ काथवटे हरणा - Kathawte Harana Village चितळी - Chitali | राम चाले पाही लक्ष्मण झाडी काटे शिरष्टीच्या पाठीवर असे बंधू नाही कोठे rāma cālē pāhī lakṣmaṇa jhāḍī kāṭē śiraṣṭīcyā pāṭhīvara asē bandhū nāhī kōṭhē | ✎ no translation in English ▷ Ram (चाले)(पाही) Laksman (झाडी)(काटे) ▷ (शिरष्टीच्या)(पाठीवर)(असे) brother not (कोठे) | pas de traduction en français |
[17] id = 4423 ✓ पोमण सुगंधा - Poman Sugandha Village पोखर - Pokhar ◉ UVS-04-09 start 03:32 ➡ listen to section | आत्ता राम चाल वाट लक्षीमण झाडीती काट आख्खी सीरष्टी धुंडल्यान अस बंधुजी नाही कुठ āttā rāma cāla vāṭa lakṣīmaṇa jhāḍītī kāṭa ākhkhī sīraṣṭī dhuṇḍalyāna asa bandhujī nāhī kuṭha | ✎ Ram is walking on the path, Lakshman is sweeping the thorns Even after searching the whole world, there are no brothers like them anywhere ▷ Now Ram let_us_go (वाट)(लक्षीमण)(झाडीती)(काट) ▷ (आख्खी)(सीरष्टी)(धुंडल्यान)(अस)(बंधुजी) not (कुठ) | pas de traduction en français |
[18] id = 35006 ✓ मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-12-27 start 08:16 ➡ listen to section | राम चाले वाट लक्ष्मण झाडी काट आत्ताच्या युगात अस बंधू नाही कुट rāma cālē vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī kāṭa āttācyā yugāta asa bandhū nāhī kuṭa | ✎ Ram is walking on the path, Lakshman is sweeping the thorns In the present era, there are no brothers like them anywhere ▷ Ram (चाले)(वाट) Laksman (झाडी)(काट) ▷ (आत्ताच्या) Yug (अस) brother not (कुट) | pas de traduction en français |
[19] id = 35299 ✓ पोमण रत्ना - Poman Ratna Village पोखर - Pokhar ◉ UVS-04-13 start 04:16 ➡ listen to section | राम ग चाल वाट लक्ष्मण झाडी काट बाई सीरीष्ट धुंडल्यान अस बंधुजी नाही कुठ rāma ga cāla vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī kāṭa bāī sīrīṣṭa dhuṇḍalyāna asa bandhujī nāhī kuṭha | ✎ Ram is walking on the path, Lakshman is sweeping the thorns Woman, even after searching the whole world, there are no brothers like them anywhere ▷ Ram * let_us_go (वाट) Laksman (झाडी)(काट) ▷ Woman (सीरीष्ट)(धुंडल्यान)(अस)(बंधुजी) not (कुठ) | pas de traduction en français |
[20] id = 41476 ✓ गुडाळे कासू - Gudale Kasu Village राशीवडे - Rashivade ◉ UVS-41 | राम गेलेल्या वाटयन लक्ष्मण येची काटे आताच्या कली (युगा) मंदी अस बंधू नाही कुठ rāma gēlēlyā vāṭayana lakṣmaṇa yēcī kāṭē ātācyā kalī (yugā) mandī asa bandhū nāhī kuṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram (गेलेल्या)(वाटयन) Laksman (येची)(काटे) ▷ Of_today Kali ( (युगा) ) (मंदी)(अस) brother not (कुठ) | pas de traduction en français |
[21] id = 35105 ✓ मेचे बबा - Meche Baba Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-17 start 01:49 ➡ listen to section | राम चाल वाट लक्ष्मण झाडी काट सृष्टीच्या पाठीवरी आस बंधू नाही कुठ rāma cāla vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī kāṭa sṛṣṭīcyā pāṭhīvarī āsa bandhū nāhī kuṭha | ✎ Ram is walking on the path, Lakshman is sweeping the thorns In the whole world, there are no brothers like them anywhere ▷ Ram let_us_go (वाट) Laksman (झाडी)(काट) ▷ (सृष्टीच्या)(पाठीवरी)(आस) brother not (कुठ) | pas de traduction en français |
[22] id = 35106 ✓ मेचे बबा - Meche Baba Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-17 start 02:15 ➡ listen to section | राम चाली वाट लक्ष्मण झाडी खड सृष्टीच्या पाठीवरी आस बंधु थोड थोड rāma cālī vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī khaḍa sṛṣṭīcyā pāṭhīvarī āsa bandhu thōḍa thōḍa | ✎ Ram is walking on the path, Lakshman is sweeping the stones In the whole world, there are hardly any brothers like them ▷ Ram (चाली)(वाट) Laksman (झाडी)(खड) ▷ (सृष्टीच्या)(पाठीवरी)(आस) brother (थोड)(थोड) | pas de traduction en français |
[23] id = 57923 ✓ दिवटे पारु - Diwate Paru Village श्रीगोंदा - Shrigonda | राम ना घोड्यावरी लक्ष्मण झाडी वाट पृथ्वी धुंडाळी माती असे बंधू नाही कुठे rāma nā ghōḍyāvarī lakṣmaṇa jhāḍī vāṭa pṛthvī dhuṇḍāḷī mātī asē bandhū nāhī kuṭhē | ✎ no translation in English ▷ Ram * horse_back Laksman (झाडी)(वाट) ▷ (पृथ्वी)(धुंडाळी)(माती)(असे) brother not (कुठे) | pas de traduction en français |
[24] id = 60084 ✓ धावटे भिमाबाई - Dhavate Bhima Village मालुंजा - Malunga | राम चाले वनवासा लक्ष्मण धरी वाट धरणीच्या पाठीवरी असे बंधू नाही कुठं rāma cālē vanavāsā lakṣmaṇa dharī vāṭa dharaṇīcyā pāṭhīvarī asē bandhū nāhī kuṭhaṁ | ✎ no translation in English ▷ Ram (चाले) vanavas Laksman (धरी)(वाट) ▷ (धरणीच्या)(पाठीवरी)(असे) brother not (कुठं) | pas de traduction en français |
[25] id = 62279 ✓ आडके अनुसुया त्रिंबक - Adke Anusaya Trimbak Village नागापूर - Nagapur | राम झाडी वाट लक्ष्मन झाडी काढ सृष्टी धुडल्यान असे भाऊ नाही कुठ rāma jhāḍī vāṭa lakṣmana jhāḍī kāḍha sṛṣṭī dhuḍalyāna asē bhāū nāhī kuṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram (झाडी)(वाट) Laksman (झाडी)(काढ) ▷ (सृष्टी)(धुडल्यान)(असे) brother not (कुठ) | pas de traduction en français |
[26] id = 62289 ✓ देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna Village बार्शी - Barshi | राम निघाल वनाला लक्ष्मण झाडी काट आजच्या राज्यात तसा बंधु नाही कुठ rāma nighāla vanālā lakṣmaṇa jhāḍī kāṭa ājacyā rājyāta tasā bandhu nāhī kuṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram (निघाल)(वनाला) Laksman (झाडी)(काट) ▷ (आजच्या)(राज्यात)(तसा) brother not (कुठ) | pas de traduction en français |
[27] id = 62290 ✓ घोंगे सखू - Ghonge Sakhu Village येनवे - Yenve | राम चाले वाट लक्ष्मण झाडी खड सुष्टीच्या पाठीवरी आस बंधु थोड थोड rāma cālē vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī khaḍa suṣṭīcyā pāṭhīvarī āsa bandhu thōḍa thōḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram (चाले)(वाट) Laksman (झाडी)(खड) ▷ (सुष्टीच्या)(पाठीवरी)(आस) brother (थोड)(थोड) | pas de traduction en français |
[28] id = 62292 ✓ गुंदेकर अनुसया - Gundekar Anusaya Village आंबेसावळी - Ambesawali | राम बसले रथात लक्ष्मण येची काट तिरभवनात (त्रिभुवनाला) ऐसे बंधु नाही कुठ rāma basalē rathāta lakṣmaṇa yēcī kāṭa tirabhavanāta (tribhuvanālā) aisē bandhu nāhī kuṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram (बसले)(रथात) Laksman (येची)(काट) ▷ (तिरभवनात) ( (त्रिभुवनाला) ) (ऐसे) brother not (कुठ) | pas de traduction en français |
[29] id = 62293 ✓ राहित लिलाबाई रघुनाथ - Rahit Lilabai Raghunath Village गोंडेगाव - Gondegaon | राम चालले वाटे लक्ष्मण झाडे काटे सृष्टीच्या पाठीवर आसे बंधु नाही कुठ rāma cālalē vāṭē lakṣmaṇa jhāḍē kāṭē sṛṣṭīcyā pāṭhīvara āsē bandhu nāhī kuṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram (चालले)(वाटे) Laksman (झाडे)(काटे) ▷ (सृष्टीच्या)(पाठीवर)(आसे) brother not (कुठ) | pas de traduction en français |
[30] id = 62301 ✓ खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant Village खळद - Khalad | राम या चाले वाट लक्ष्मण झाडी काट सृष्टीत धुंडल्यानं अस बंधुजी नाही कुठ rāma yā cālē vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī kāṭa sṛṣṭīta dhuṇḍalyānaṁ asa bandhujī nāhī kuṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram (या)(चाले)(वाट) Laksman (झाडी)(काट) ▷ (सृष्टीत)(धुंडल्यानं)(अस)(बंधुजी) not (कुठ) | pas de traduction en français |
[31] id = 53337 ✓ सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu Village रामपूर - Rampur | राम रथावरी लक्ष्मण झाड झुडे सृष्टीच्या पाठीवर असे बंधू थोडे rāma rathāvarī lakṣmaṇa jhāḍa jhuḍē sṛṣṭīcyā pāṭhīvara asē bandhū thōḍē | ✎ no translation in English ▷ Ram (रथावरी) Laksman (झाड)(झुडे) ▷ (सृष्टीच्या)(पाठीवर)(असे) brother (थोडे) | pas de traduction en français |
[32] id = 68628 ✓ शिंदे गंगुबाई - Shinde Gangu Vishwanath Village कवठे - Kavthe | राम चाली वाट लक्ष्मण झाडी खड सृष्टीच्या पाठीवर असे बंधु थोर थोर rāma cālī vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī khaḍa sṛṣṭīcyā pāṭhīvara asē bandhu thōra thōra | ✎ no translation in English ▷ Ram (चाली)(वाट) Laksman (झाडी)(खड) ▷ (सृष्टीच्या)(पाठीवर)(असे) brother great great | pas de traduction en français |
[33] id = 68795 ✓ शिंदे गंगुबाई - Shinde Gangu Vishwanath Village कवठे - Kavthe | राम चाल वाट लक्ष्मण झाडी वाट अवघ्या सृष्टीमधी असे बंधु नाही कुठ rāma cāla vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī vāṭa avaghyā sṛṣṭīmadhī asē bandhu nāhī kuṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram let_us_go (वाट) Laksman (झाडी)(वाट) ▷ (अवघ्या)(सृष्टीमधी)(असे) brother not (कुठ) | pas de traduction en français |
[34] id = 74729 ✓ ठोंबरे द्रौपदी - Thombare Dropadi Village मांडकी - Mandki | राम चाले वाट लक्ष्मन झाडे काटे सृष्टीच्या वाटे असे बंधु नाही कोठे rāma cālē vāṭa lakṣmana jhāḍē kāṭē sṛṣṭīcyā vāṭē asē bandhu nāhī kōṭhē | ✎ no translation in English ▷ Ram (चाले)(वाट) Laksman (झाडे)(काटे) ▷ (सृष्टीच्या)(वाटे)(असे) brother not (कोठे) | pas de traduction en français |
[35] id = 79373 ✓ रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana Village ममदापूर - Mamadapur | देवाजीन दिले मला ताक दुध दाट लक्ष्मणा शेजारी रामभाऊ तुझा पाट dēvājīna dilē malā tāka dudha dāṭa lakṣmaṇā śējārī rāmabhāū tujhā pāṭa | ✎ no translation in English ▷ (देवाजीन) gave (मला)(ताक) milk (दाट) ▷ Laksman (शेजारी)(रामभाऊ) your (पाट) | pas de traduction en français |
[36] id = 81106 ✓ चौधरी सीताबाई - Chaudhari Sitabai Village श्रीगोंदा - Shrigonda | राम चाले पायी लक्ष्मण झाडी खडे दुनियेच्या पाठीवरी असे बंधु आहे थोडे rāma cālē pāyī lakṣmaṇa jhāḍī khaḍē duniyēcyā pāṭhīvarī asē bandhu āhē thōḍē | ✎ no translation in English ▷ Ram (चाले)(पायी) Laksman (झाडी)(खडे) ▷ (दुनियेच्या)(पाठीवरी)(असे) brother (आहे)(थोडे) | pas de traduction en français |
[37] id = 81255 ✓ भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji Village रांजणी - Ranjani | राम लक्ष्मण नाशीकचं हुंडीवाला आता पांघरती दोघं भाऊ दंडीशेलं rāma lakṣmaṇa nāśīkacaṁ huṇḍīvālā ātā pāṅgharatī dōghaṁ bhāū daṇḍīśēlaṁ | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (नाशीकचं)(हुंडीवाला) ▷ (आता)(पांघरती)(दोघं) brother (दंडीशेलं) | pas de traduction en français |
[38] id = 81256 ✓ वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu Village रोहीतळे - Rohitale | राम लक्ष्मण गेले राजस बारीला घडीचा धटुरघट तान्हा हेडुंबा नारीला rāma lakṣmaṇa gēlē rājasa bārīlā ghaḍīcā dhaṭuraghaṭa tānhā hēḍumbā nārīlā | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman has_gone (राजस)(बारीला) ▷ (घडीचा)(धटुरघट)(तान्हा)(हेडुंबा)(नारीला) | pas de traduction en français |
[39] id = 83912 ✓ काळे शशीकला - Kale Shashikala Village खरवंडी - Kharvande | झाडुन काढीते खोली सकट पायरी राम लक्ष्मण सदा वाड्याच्या बाहेरी jhāḍuna kāḍhītē khōlī sakaṭa pāyarī rāma lakṣmaṇa sadā vāḍyācyā bāhērī | ✎ no translation in English ▷ (झाडुन)(काढीते)(खोली)(सकट)(पायरी) ▷ Ram Laksman (सदा)(वाड्याच्या)(बाहेरी) | pas de traduction en français |
[40] id = 86382 ✓ बेडेकर जानकीबाई रघुनाथ - Bedekar Janakibai Raghunath Village मुंबई - Mumbai | राम चाले वाट लक्ष्मण झाडी काटे असे बंधु नाही कुठे सृष्टीमध्ये rāma cālē vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī kāṭē asē bandhu nāhī kuṭhē sṛṣṭīmadhyē | ✎ no translation in English ▷ Ram (चाले)(वाट) Laksman (झाडी)(काटे) ▷ (असे) brother not (कुठे)(सृष्टीमध्ये) | pas de traduction en français |
[41] id = 86383 ✓ बेडेकर जानकीबाई रघुनाथ - Bedekar Janakibai Raghunath Village मुंबई - Mumbai | राम चाले वाट लक्ष्मण झाडी पाला असा बंधु नाही पाहिला सृष्टीमध्ये rāma cālē vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī pālā asā bandhu nāhī pāhilā sṛṣṭīmadhyē | ✎ no translation in English ▷ Ram (चाले)(वाट) Laksman (झाडी)(पाला) ▷ (असा) brother not (पाहिला)(सृष्टीमध्ये) | pas de traduction en français |
[42] id = 86562 ✓ देशमुख दत्ता - Deshmukh Datta Village शेलगाव - Shelgaon | राम निघाल वनाला लक्ष्मण झाडी काट अस बंधु नाही कुठ आताच्या राज्यात rāma nighāla vanālā lakṣmaṇa jhāḍī kāṭa asa bandhu nāhī kuṭha ātācyā rājyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram (निघाल)(वनाला) Laksman (झाडी)(काट) ▷ (अस) brother not (कुठ) of_today (राज्यात) | pas de traduction en français |
[43] id = 86583 ✓ यादव पार्वती - Yadav Parvati Village लातूर - Latur | राम निघाले वनवासाला लक्ष्मण झाडी वाट नवखंड प्रथमीत असा बंधु नाही कुठ rāma nighālē vanavāsālā lakṣmaṇa jhāḍī vāṭa navakhaṇḍa prathamīta asā bandhu nāhī kuṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram (निघाले)(वनवासाला) Laksman (झाडी)(वाट) ▷ (नवखंड)(प्रथमीत)(असा) brother not (कुठ) | pas de traduction en français |
[44] id = 86584 ✓ मिसाळ लिलाबाई - Misal Lilabai Village लिमगाव - Limgaon | राम चाले वाटे लक्ष्मी येती काट आताच्या युगात बंधु नाहीत कुठ rāma cālē vāṭē lakṣmī yētī kāṭa ātācyā yugāta bandhu nāhīta kuṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram (चाले)(वाटे) Lakshmi (येती)(काट) ▷ Of_today Yug brother (नाहीत)(कुठ) | pas de traduction en français |
[45] id = 88393 ✓ सुरवसे केशरबाई तुकाराम - Survase Kesharbai Tukaram Village कोरंगळी - Korangali | राम ती लक्ष्मुन दोन्ही गुलाबाचे फुल असे पुजेला बसले राजा दशरथाचे मुल rāma tī lakṣmuna dōnhī gulābācē fula asē pujēlā basalē rājā daśarathācē mula | ✎ no translation in English ▷ Ram (ती)(लक्ष्मुन) both (गुलाबाचे) flowers ▷ (असे)(पुजेला)(बसले) king (दशरथाचे) children | pas de traduction en français |
[46] id = 89122 ✓ बवले हौसा - Bawale Hausa Village वडगाव - Wadgaon | राम चाले वाट लक्ष्मण झाडी काट सृष्टी धुंडल्यान अस बंधु नाही कुठ rāma cālē vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī kāṭa sṛṣṭī dhuṇḍalyāna asa bandhu nāhī kuṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram (चाले)(वाट) Laksman (झाडी)(काट) ▷ (सृष्टी)(धुंडल्यान)(अस) brother not (कुठ) | pas de traduction en français |
[47] id = 89123 ✓ बवले हौसा - Bawale Hausa Village वडगाव - Wadgaon | राम चाले वाटे लक्ष्मण झाडी खडं सीरष्टी धुंडल्यान अस बंधु थोडथोड rāma cālē vāṭē lakṣmaṇa jhāḍī khaḍaṁ sīraṣṭī dhuṇḍalyāna asa bandhu thōḍathōḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram (चाले)(वाटे) Laksman (झाडी)(खडं) ▷ (सीरष्टी)(धुंडल्यान)(अस) brother (थोडथोड) | pas de traduction en français |
[48] id = 89124 ✓ राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya Village कुंभारी - Kumbhari | राम बसे घोड्यावरी लक्ष्मण झाडे काटे शिरठ्याच्या पाठीवर असे बंधु नाही कोठे rāma basē ghōḍyāvarī lakṣmaṇa jhāḍē kāṭē śiraṭhyācyā pāṭhīvara asē bandhu nāhī kōṭhē | ✎ no translation in English ▷ Ram (बसे) horse_back Laksman (झाडे)(काटे) ▷ (शिरठ्याच्या)(पाठीवर)(असे) brother not (कोठे) | pas de traduction en français |
[49] id = 103512 ✓ सुरवसे धोंडाबाई - Survase Dhonda Village जळकोट - Jalkot | राम लक्ष्मण सुग्रीव अंगद चहुकड जावा रामाच्या पलीकड लहु अंकुश फुल तोडी rāma lakṣmaṇa sugrīva aṅgada cahukaḍa jāvā rāmācyā palīkaḍa lahu aṅkuśa fula tōḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (सुग्रीव)(अंगद)(चहुकड) ▷ (जावा) of_Ram (पलीकड)(लहु)(अंकुश) flowers (तोडी) | pas de traduction en français |
[50] id = 97982 ✓ शेळके सिता - Shelke Sita Village धामारी - Dhamari | रामाच घेते नाव लक्ष्मणाच येई ना भरत शत्रुघ्न माझ्या ध्यानात राहीना rāmāca ghētē nāva lakṣmaṇāca yēī nā bharata śatrughna mājhyā dhyānāta rāhīnā | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (घेते)(नाव)(लक्ष्मणाच)(येई) * ▷ (भरत)(शत्रुघ्न) my (ध्यानात)(राहीना) | pas de traduction en français |
[51] id = 112527 ✓ पवार सुषमा - Pawar Sushama Village हासाळा - Hasala | श्रावण वर्षाचा उपवास कोण धरीती नीममानी नेनंता लक्षीमन भाऊ रामाचा śrāvaṇa varṣācā upavāsa kōṇa dharītī nīmamānī nēnantā lakṣīmana bhāū rāmācā | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण)(वर्षाचा)(उपवास) who (धरीती)(नीममानी) ▷ Younger (लक्षीमन) brother of_Ram | pas de traduction en français |
[52] id = 112528 ✓ कांबळे पार्वतीबाई संभाजी - Kamble Parvati Village पाथरवाडी - Patharwadi | मावाईच्या गोसावाई आपल्या आवक केला रामा सारखी हाक लक्ष्मनाला मारली māvāīcyā gōsāvāī āpalyā āvaka kēlā rāmā sārakhī hāka lakṣmanālā māralī | ✎ no translation in English ▷ (मावाईच्या)(गोसावाई)(आपल्या)(आवक) did ▷ Ram (सारखी)(हाक)(लक्ष्मनाला)(मारली) | pas de traduction en français |
[53] id = 112536 ✓ वाघ सुमन - Wagh Suman Village रांजणी - Ranjani | राम झाडी वाट लक्ष्मण येची काट सृष्टी धुंडल्यानी अस बंधु नाही कुठ rāma jhāḍī vāṭa lakṣmaṇa yēcī kāṭa sṛṣṭī dhuṇḍalyānī asa bandhu nāhī kuṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram (झाडी)(वाट) Laksman (येची)(काट) ▷ (सृष्टी)(धुंडल्यानी)(अस) brother not (कुठ) | pas de traduction en français |
[1] id = 7772 ✓ वाजे शेवंता - Waje Shewanta Village पुसाणे - Pusane | राम लक्ष्मण भाऊ भाऊ वनाला गेल आताच्या राज्यात वादी दुसमन झाल rāma lakṣmaṇa bhāū bhāū vanālā gēla ātācyā rājyāta vādī dusamana jhāla | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman brother brother (वनाला) gone ▷ Of_today (राज्यात)(वादी)(दुसमन)(झाल) | pas de traduction en français |
[2] id = 7773 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar | राम का राज्यामंदी भाऊ होऊईनी गेल आताच्या राज्यामंदी भाऊ भावाला वैरी झाल rāma kā rājyāmandī bhāū hōūīnī gēla ātācyā rājyāmandī bhāū bhāvālā vairī jhāla | ✎ no translation in English ▷ Ram (का)(राज्यामंदी) brother (होऊईनी) gone ▷ Of_today (राज्यामंदी) brother (भावाला)(वैरी)(झाल) | pas de traduction en français |
[3] id = 7774 ✓ सावंत हिरा - Sawant Hira Village माणगाव - Mangaon | राम लक्ष्मण भाऊ दोघ ते होऊनी गेल आताच्या राज्यामधी भावाला वादी झाल rāma lakṣmaṇa bhāū dōgha tē hōūnī gēla ātācyā rājyāmadhī bhāvālā vādī jhāla | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman brother (दोघ)(ते)(होऊनी) gone ▷ Of_today regime (भावाला)(वादी)(झाल) | pas de traduction en français |
[4] id = 13701 ✓ बोडके शांता - Bodake Shanta Village भांबर्डे - Bhambarde | राम लक्ष्मण भाऊ होवून गेले आत्ताच्या राज्यामंदी वादी दुसमन झाले rāma lakṣmaṇa bhāū hōvūna gēlē āttācyā rājyāmandī vādī dusamana jhālē | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman brother (होवून) has_gone ▷ (आत्ताच्या)(राज्यामंदी)(वादी)(दुसमन) become | pas de traduction en français |
[5] id = 33494 ✓ साठे हिरा - Sathe Hira Village वाळेण - Walen | राम लक्ष्मण भाऊ होऊवनी गेल आत्ताच्या युगात वादी दुसमन झाला rāma lakṣmaṇa bhāū hōūvanī gēla āttācyā yugāta vādī dusamana jhālā | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman brother (होऊवनी) gone ▷ (आत्ताच्या) Yug (वादी)(दुसमन)(झाला) | pas de traduction en français |
[6] id = 33496 ✓ वीर जया - Veer Jaya Village मांदेडे - Mandede | राम लक्ष्मण भाव होऊनी गेले आताच्या राज्यामध्ये भाव भावाला वैरी झाले rāma lakṣmaṇa bhāva hōūnī gēlē ātācyā rājyāmadhyē bhāva bhāvālā vairī jhālē | ✎ Rama Laksman were brothers In the new regime brothers become enemy to each other ▷ Ram Laksman brother (होऊनी) has_gone ▷ Of_today regime brother (भावाला)(वैरी) become | pas de traduction en français |
[7] id = 35104 ✓ मेचे बबा - Meche Baba Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-17 start 01:26 ➡ listen to section | राम लक्ष्मण भाऊ होऊन सणी गेल आत्ताचे भाऊ दंडे दुसमन झाल rāma lakṣmaṇa bhāū hōūna saṇī gēla āttācē bhāū daṇḍē dusamana jhāla | ✎ Once, there have been ideals brothers like Ram and Lakshman In the modern world, brothers have become enemies ▷ Ram Laksman brother (होऊन)(सणी) gone ▷ (आत्ताचे) brother (दंडे)(दुसमन)(झाल) | pas de traduction en français |
[8] id = 62273 ✓ बाभुळके गया - Babhulake Gaya Village शिंगवे - Shingawe | राम लक्षीमन भाऊ होऊनी गेले आताच्या युगात बंधु दुशमन झाले rāma lakṣīmana bhāū hōūnī gēlē ātācyā yugāta bandhu duśamana jhālē | ✎ no translation in English ▷ Ram (लक्षीमन) brother (होऊनी) has_gone ▷ Of_today Yug brother (दुशमन) become | pas de traduction en français |
[9] id = 62280 ✓ चव्हाण तुळणबाई - Chavan Tulanbai Village माळवाडी पो.निपाणी - Malvadi p. Nipani | राम लक्ष्मन दोघे भाऊ होऊनी गेले आजच्या युगात सख्खे दुश्मन झाले rāma lakṣmana dōghē bhāū hōūnī gēlē ājacyā yugāta sakhkhē duśmana jhālē | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (दोघे) brother (होऊनी) has_gone ▷ (आजच्या) Yug (सख्खे)(दुश्मन) become | pas de traduction en français |
[10] id = 62285 ✓ अहिरे गोजरा - Ahire Gojara Village पानेवाडी - Panewadi | राम लक्ष्मन भाऊ होऊनी गेले आताच्या समयात दंडी दुश्मन झाले rāma lakṣmana bhāū hōūnī gēlē ātācyā samayāta daṇḍī duśmana jhālē | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman brother (होऊनी) has_gone ▷ Of_today (समयात)(दंडी)(दुश्मन) become | pas de traduction en français |
[11] id = 62291 ✓ अहिरे हौसा - Ahire Hausa Village पानेवाडी - Panewadi | असे राम लक्ष्मण दोन्ही भाऊ होऊन गेले आताच्या कलीमध्ये दंडी दुशमन झाले asē rāma lakṣmaṇa dōnhī bhāū hōūna gēlē ātācyā kalīmadhyē daṇḍī duśamana jhālē | ✎ no translation in English ▷ (असे) Ram Laksman both brother (होऊन) has_gone ▷ Of_today (कलीमध्ये)(दंडी)(दुशमन) become | pas de traduction en français |
[12] id = 62305 ✓ डफळ कमल - Daphal Kamal Village धामारी - Dhamari | राम लक्ष्मण भाऊ होऊनी सनी गेल आताच्या युगात वादे दुश्मन झाले rāma lakṣmaṇa bhāū hōūnī sanī gēla ātācyā yugāta vādē duśmana jhālē | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman brother (होऊनी)(सनी) gone ▷ Of_today Yug (वादे)(दुश्मन) become | pas de traduction en français |
[13] id = 62310 ✓ भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji Village रांजणी - Ranjani | राम लक्ष्मण भाऊ होवुशानी गेल आताच्या यागात वादी दुष्मन झाले rāma lakṣmaṇa bhāū hōvuśānī gēla ātācyā yāgāta vādī duṣmana jhālē | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman brother (होवुशानी) gone ▷ Of_today (यागात)(वादी)(दुष्मन) become | pas de traduction en français |
[14] id = 62952 ✓ आडके अनुसुया त्रिंबक - Adke Anusaya Trimbak Village नागापूर - Nagapur | राम लक्ष्मण दोघे भाऊ होऊनी गेले आजच्या युगात सख्ख सख्खे दुश्मन झाले rāma lakṣmaṇa dōghē bhāū hōūnī gēlē ājacyā yugāta sakhkha sakhkhē duśmana jhālē | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (दोघे) brother (होऊनी) has_gone ▷ (आजच्या) Yug (सख्ख)(सख्खे)(दुश्मन) become | pas de traduction en français |
[15] id = 62272 ✓ बढे अंजनाबाई लहानु - Badhe Anjanabai Lahnu Village श्रीरामपूर - Shrirampur | राम लक्ष्मण भाऊ होऊन गेलं आताच्या युगात धंदे दुश्मण झाल rāma lakṣmaṇa bhāū hōūna gēlaṇa ātācyā yugāta dhandē duśmaṇa jhāla | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman brother (होऊन)(गेलं) ▷ Of_today Yug (धंदे)(दुश्मण)(झाल) | pas de traduction en français |
[16] id = 68793 ✓ शिंदे गंगुबाई - Shinde Gangu Vishwanath Village कवठे - Kavthe | राम लक्ष्मण भाऊ होऊन शानी गेले आताच्या युवग्यात धुंदी दुष्मन झाले rāma lakṣmaṇa bhāū hōūna śānī gēlē ātācyā yuvagyāta dhundī duṣmana jhālē | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman brother (होऊन)(शानी) has_gone ▷ Of_today (युवग्यात)(धुंदी)(दुष्मन) become | pas de traduction en français |
[17] id = 71585 ✓ खरात इंदु - Kharat Indu Village पुणतांबा - Puntamba | राम लक्ष्मण दोघे चालले वनाला रेशमाचे गोंडे यांच्या धनुष्यबाणाला rāma lakṣmaṇa dōghē cālalē vanālā rēśamācē gōṇḍē yāñcyā dhanuṣyabāṇālā | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (दोघे)(चालले)(वनाला) ▷ (रेशमाचे)(गोंडे)(यांच्या)(धनुष्यबाणाला) | pas de traduction en français |
[18] id = 80519 ✓ भागवत सखूबाई - Bhagwat Sakhu Village खानापुर - Khanapur | राम लक्ष्मण दोघे भाऊ होऊनी गेले कलीयुगामध्ये धंदे दुसमान झाले rāma lakṣmaṇa dōghē bhāū hōūnī gēlē kalīyugāmadhyē dhandē dusamāna jhālē | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (दोघे) brother (होऊनी) has_gone ▷ (कलीयुगामध्ये)(धंदे)(दुसमान) become | pas de traduction en français |
[19] id = 81254 ✓ मोकल हरणा - Mokal Harana Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal | राम लक्ष्मण भाऊ होऊनी गेले आताच्या कलीमध्ये भाऊ दुश्मन झाले rāma lakṣmaṇa bhāū hōūnī gēlē ātācyā kalīmadhyē bhāū duśmana jhālē | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman brother (होऊनी) has_gone ▷ Of_today (कलीमध्ये) brother (दुश्मन) become | pas de traduction en français |
[20] id = 82484 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | राम लक्ष्मण दोघे होऊन गेले भाऊ आताच्या युगात झाले धंदे दुश्मना rāma lakṣmaṇa dōghē hōūna gēlē bhāū ātācyā yugāta jhālē dhandē duśmanā | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (दोघे)(होऊन) has_gone brother ▷ Of_today Yug become (धंदे)(दुश्मना) | pas de traduction en français |
[21] id = 82599 ✓ धावटे भिमाबाई - Dhavate Bhima Village मालुंजा - Malunga | राम लक्ष्मण भाऊ भाऊ होऊन शानी गेले आताच्या राज्यामधी धंदे दुश्मन झाले rāma lakṣmaṇa bhāū bhāū hōūna śānī gēlē ātācyā rājyāmadhī dhandē duśmana jhālē | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman brother brother (होऊन)(शानी) has_gone ▷ Of_today regime (धंदे)(दुश्मन) become | pas de traduction en français |
[22] id = 86386 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | राम लक्ष्मण भाऊ होऊनी दोघे गेले आत्ताच्या युगात पार दूश्मण झाले rāma lakṣmaṇa bhāū hōūnī dōghē gēlē āttācyā yugāta pāra dūśmaṇa jhālē | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman brother (होऊनी)(दोघे) has_gone ▷ (आत्ताच्या) Yug (पार)(दूश्मण) become | pas de traduction en français |
[23] id = 87408 ✓ ति्रभुवन लक्ष्मीबाई - Tribhuwan Lakshmi Village हिंगोली - Hingoli | आताचे भाऊ दंडी दुश्मण झाले राम राम करते राम कंठीच कारले ātācē bhāū daṇḍī duśmaṇa jhālē rāma rāma karatē rāma kaṇṭhīca kāralē | ✎ no translation in English ▷ (आताचे) brother (दंडी)(दुश्मण) become ▷ Ram Ram (करते) Ram (कंठीच)(कारले) | pas de traduction en français |
[24] id = 94790 ✓ बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan Village शिरसगाव - Shirasgaon | रामकुंडावरी ढवळ्या धोतराचा पिळा अंघोळीला आलो राम लक्ष्मणाचा मेळा rāmakuṇḍāvarī ḍhavaḷyā dhōtarācā piḷā aṅghōḷīlā ālō rāma lakṣmaṇācā mēḷā | ✎ no translation in English ▷ (रामकुंडावरी)(ढवळ्या)(धोतराचा)(पिळा) ▷ (अंघोळीला)(आलो) Ram (लक्ष्मणाचा)(मेळा) | pas de traduction en français |
[25] id = 112531 ✓ घायतडकर सुमन - Ghaytadkar Suman Village नांदगाव - Nandgaon | राम लक्ष्मण बंधु होऊ होऊन गेले आताच्या यवगात दुश्मन होऊन गेल rāma lakṣmaṇa bandhu hōū hōūna gēlē ātācyā yavagāta duśmana hōūna gēla | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman brother (होऊ)(होऊन) has_gone ▷ Of_today (यवगात)(दुश्मन)(होऊन) gone | pas de traduction en français |
[26] id = 112535 ✓ वाघ सुमन - Wagh Suman Village रांजणी - Ranjani | राम या लक्ष्मण भाऊ होऊनसनी गेल आताच्या युगात धनी दुशामन झाल rāma yā lakṣmaṇa bhāū hōūnasanī gēla ātācyā yugāta dhanī duśāmana jhāla | ✎ no translation in English ▷ Ram (या) Laksman brother (होऊनसनी) gone ▷ Of_today Yug (धनी)(दुशामन)(झाल) | pas de traduction en français |
[27] id = 112978 ✓ राउत सिंधू - Raut Sindu Village पुणतांबा - Puntamba | राम लक्ष्मण दोघे चालले वनाला रेशमाचे गोंडे यांच्या धनुष्यबाणाला rāma lakṣmaṇa dōghē cālalē vanālā rēśamācē gōṇḍē yāñcyā dhanuṣyabāṇālā | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (दोघे)(चालले)(वनाला) ▷ (रेशमाचे)(गोंडे)(यांच्या)(धनुष्यबाणाला) | pas de traduction en français |
[1] id = 7770 ✓ वीर जया - Veer Jaya Village मांदेडे - Mandede | राम लक्ष्मण भाव होऊनी गेले राम लक्ष्मणाच गाण आता पुर केल rāma lakṣmaṇa bhāva hōūnī gēlē rāma lakṣmaṇāca gāṇa ātā pura kēla | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman brother (होऊनी) has_gone ▷ Ram (लक्ष्मणाच)(गाण)(आता)(पुर) did | pas de traduction en français |
[2] id = 7775 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | राम मी लक्ष्मण नाव ठेवीली आवडीनी सुरव्याच्या आंघोळीला दूध वाहतात कावडीनी rāma mī lakṣmaṇa nāva ṭhēvīlī āvaḍīnī suravyācyā āṅghōḷīlā dūdha vāhatāta kāvaḍīnī | ✎ no translation in English ▷ Ram I Laksman (नाव)(ठेवीली)(आवडीनी) ▷ (सुरव्याच्या)(आंघोळीला) milk (वाहतात)(कावडीनी) | pas de traduction en français |
[3] id = 7776 ✓ ठिकडे कोंडा - Thikde Konda Village तव - Tav | राम लक्ष्मण पाटोपाठीच दोघे बंधु रामाकी देवायाला याला शिकारीचा हाये छंदू rāma lakṣmaṇa pāṭōpāṭhīca dōghē bandhu rāmākī dēvāyālā yālā śikārīcā hāyē chandū | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (पाटोपाठीच)(दोघे) brother ▷ (रामाकी)(देवायाला)(याला)(शिकारीचा)(हाये)(छंदू) | pas de traduction en français |
[4] id = 33493 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | राम लक्ष्मण एका जोडीनी चालत्यात जोडीन चालत्यात बंधु पाठीच साजत्यात rāma lakṣmaṇa ēkā jōḍīnī cālatyāta jōḍīna cālatyāta bandhu pāṭhīca sājatyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (एका)(जोडीनी)(चालत्यात) ▷ (जोडीन)(चालत्यात) brother (पाठीच)(साजत्यात) | pas de traduction en français |
[5] id = 7768 ✓ वायकर सरस्वती - Waykar Saraswati Village भांबर्डे - Bhambarde | राम लक्ष्मण एका चालीनी चालीती वार्याच्या झळईनी मोती उन्हानी झळकत्याती rāma lakṣmaṇa ēkā cālīnī cālītī vāryācyā jhaḷīnī mōtī unhānī jhaḷakatyātī | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (एका)(चालीनी)(चालीती) ▷ (वार्याच्या)(झळईनी)(मोती)(उन्हानी)(झळकत्याती) | pas de traduction en français |
[6] id = 51901 ✓ गोरे पार्वती - Gore Parvati Village कारेगाव - Karegaon | आलेड नाशिक पलेड काय काम राम लक्ष्मण सुर तेचे मोती दोन ālēḍa nāśika palēḍa kāya kāma rāma lakṣmaṇa sura tēcē mōtī dōna | ✎ no translation in English ▷ (आलेड)(नाशिक)(पलेड) why (काम) ▷ Ram Laksman (सुर)(तेचे)(मोती) two | pas de traduction en français |
[7] id = 57924 ✓ लवांडे मनकरबाई - Lawande Mankarbai Village मातापूर - Matapur | राम लक्ष्मण दोन्ही जोडीन चालती जरीचे रुमाल सोगे वार्यान हालती rāma lakṣmaṇa dōnhī jōḍīna cālatī jarīcē rumāla sōgē vāryāna hālatī | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman both (जोडीन)(चालती) ▷ (जरीचे)(रुमाल)(सोगे)(वार्यान)(हालती) | pas de traduction en français |
[8] id = 57925 ✓ मोटे मुक्ता - Mote Mukta Village भोकर - Bhokar | रामाची संगत लक्ष्मणाला घडली गळ्यात चंद्रहार कठी छातीवर पडली rāmācī saṅgata lakṣmaṇālā ghaḍalī gaḷyāta candrahāra kaṭhī chātīvara paḍalī | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram tells (लक्ष्मणाला)(घडली) ▷ (गळ्यात)(चंद्रहार)(कठी)(छातीवर)(पडली) | pas de traduction en français |
[9] id = 57926 ✓ देशमुख सागरा - Deshmukh Sagara Village बार्शी - Barshi | राम लक्ष्मण दोन्ही गुलाबाचे हार कौशल्या माता बोले बाळ माझ सुंदर rāma lakṣmaṇa dōnhī gulābācē hāra kauśalyā mātā bōlē bāḷa mājha sundara | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman both (गुलाबाचे)(हार) ▷ (कौशल्या)(माता)(बोले) son my (सुंदर) | pas de traduction en français |
[10] id = 57927 ✓ राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya Village कुंभारी - Kumbhari | राम लक्ष्मण दोन्ही आहेत बंधू गंगा या बाईचं तास आहे रुंद rāma lakṣmaṇa dōnhī āhēta bandhū gaṅgā yā bāīcaṁ tāsa āhē runda | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman both (आहेत) brother ▷ The_Ganges (या)(बाईचं)(तास)(आहे)(रुंद) | pas de traduction en français |
[11] id = 62271 ✓ बाभुळके गया - Babhulake Gaya Village शिंगवे - Shingawe | राम लक्षीमन दोघे चालले मळ्यात रामाचा हात लक्षीमणीच्या गळ्यात rāma lakṣīmana dōghē cālalē maḷyāta rāmācā hāta lakṣīmaṇīcyā gaḷyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram (लक्षीमन)(दोघे)(चालले)(मळ्यात) ▷ Of_Ram hand (लक्षीमणीच्या)(गळ्यात) | pas de traduction en français |
[12] id = 62281 ✓ कदम कौसा - Kadam Kausa Village परभणी - Parbhani | राम लक्ष्मन चालले सडकणी जरीचे रुमाला हाकले वारीयाने rāma lakṣmana cālalē saḍakaṇī jarīcē rumālā hākalē vārīyānē | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (चालले)(सडकणी) ▷ (जरीचे)(रुमाला)(हाकले)(वारीयाने) | pas de traduction en français |
[13] id = 62282 ✓ पवार भागीत्रा - Pawar Bhagyatra Village रुई - Rui | राम लक्ष्मण दोन्ही नाव देवाची माझ्या सैदाव भावाची rāma lakṣmaṇa dōnhī nāva dēvācī mājhyā saidāva bhāvācī | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman both (नाव) God ▷ My (सैदाव)(भावाची) | pas de traduction en français |
[14] id = 62286 ✓ भोसले गोपा - Bhosale Gopa Village बोंबळी - Bobali | पहीली माझी ववी पहिल्या पसुन राम लक्षमना आले रथात बसुन pahīlī mājhī vavī pahilyā pasuna rāma lakṣamanā ālē rathāta basuna | ✎ no translation in English ▷ (पहीली) my (ववी)(पहिल्या)(पसुन) ▷ Ram (लक्षमना) here_comes (रथात)(बसुन) | pas de traduction en français |
[15] id = 62287 ✓ सानप सुमन - Sanap Suman Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote | राम लक्ष्मन दोघ पटाईत भाव लागु नाही दिला हिला रावनाचा डाव rāma lakṣmana dōgha paṭāīta bhāva lāgu nāhī dilā hilā rāvanācā ḍāva | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (दोघ)(पटाईत) brother ▷ (लागु) not (दिला)(हिला)(रावनाचा)(डाव) | pas de traduction en français |
[16] id = 62300 ✓ यमगर विजया - Yamgar Vijaya Village तळवडी - Talwadi | चवथी माझी अोवी दुधाशी भावना विनंती माझी रामा लक्षमना cavathī mājhī aōvī dudhāśī bhāvanā vinantī mājhī rāmā lakṣamanā | ✎ no translation in English ▷ (चवथी) my (अोवी)(दुधाशी)(भावना) ▷ (विनंती) my Ram (लक्षमना) | pas de traduction en français |
[17] id = 62302 ✓ देशमुख सागरा - Deshmukh Sagara Village बार्शी - Barshi | राम लक्ष्मण दोन्ही गुलाबाचे हार कौसल्या माता बोले बाळ माझा सुकुमार rāma lakṣmaṇa dōnhī gulābācē hāra kausalyā mātā bōlē bāḷa mājhā sukumāra | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman both (गुलाबाचे)(हार) ▷ (कौसल्या)(माता)(बोले) son my (सुकुमार) | pas de traduction en français |
[18] id = 62307 ✓ जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath Village पानगाव - Pangaon | चवदा दिवसाचा उपवास एवढा नेमाचा हाई कोण बंधु रामाचा लक्ष्मण cavadā divasācā upavāsa ēvaḍhā nēmācā hāī kōṇa bandhu rāmācā lakṣmaṇa | ✎ no translation in English ▷ (चवदा)(दिवसाचा)(उपवास)(एवढा)(नेमाचा)(हाई) who ▷ Brother of_Ram Laksman | pas de traduction en français |
[19] id = 77318 ✓ काळे शशीकला - Kale Shashikala Village खरवंडी - Kharvande | झाडुन काढीते वट्या सगट न्हानी राम लक्ष्मण रत्न सापडले दोन्ही jhāḍuna kāḍhītē vaṭyā sagaṭa nhānī rāma lakṣmaṇa ratna sāpaḍalē dōnhī | ✎ no translation in English ▷ (झाडुन)(काढीते)(वट्या)(सगट)(न्हानी) ▷ Ram Laksman (रत्न)(सापडले) both | pas de traduction en français |
[20] id = 78068 ✓ शेडगे रखमाबाई देवराम - Shedge Rakhama Devram Village नानगाव - Nangaon | राम लक्ष्मण नाव ठेवीते दाटुनी वाचेला माझ्या यावा सकाळ उठुनी rāma lakṣmaṇa nāva ṭhēvītē dāṭunī vācēlā mājhyā yāvā sakāḷa uṭhunī | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (नाव)(ठेवीते)(दाटुनी) ▷ (वाचेला) my (यावा)(सकाळ)(उठुनी) | pas de traduction en français |
[21] id = 81253 ✓ रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana Village ममदापूर - Mamadapur | राम लक्ष्मण नाव ठेवल आवडीन धाकला लक्ष्मण पाणी वाही कावडीनं rāma lakṣmaṇa nāva ṭhēvala āvaḍīna dhākalā lakṣmaṇa pāṇī vāhī kāvaḍīnaṁ | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (नाव)(ठेवल)(आवडीन) ▷ (धाकला) Laksman water, (वाही)(कावडीनं) | pas de traduction en français |
[22] id = 86384 ✓ चतुर सुलोचना - Chatur Sulochana Village भोकर - Bhokar | वार वावधण रस्त्यामधे काड कुड्या रामाचे पावल जसे रेशमीच्या घड्या vāra vāvadhaṇa rastyāmadhē kāḍa kuḍyā rāmācē pāvala jasē rēśamīcyā ghaḍyā | ✎ no translation in English ▷ (वार)(वावधण)(रस्त्यामधे)(काड)(कुड्या) ▷ (रामाचे)(पावल)(जसे)(रेशमीच्या)(घड्या) | pas de traduction en français |
[23] id = 89101 ✓ वाघ हौसाबाई - Wagh Hausa Village घोगरगाव - Ghogargaon | काळ चंद्र काळा येवली नेसते कसुनी राम लक्ष्मण आले रथात बसुनी kāḷa candra kāḷā yēvalī nēsatē kasunī rāma lakṣmaṇa ālē rathāta basunī | ✎ no translation in English ▷ (काळ)(चंद्र)(काळा)(येवली)(नेसते)(कसुनी) ▷ Ram Laksman here_comes (रथात)(बसुनी) | pas de traduction en français |
[24] id = 89103 ✓ निकम साखरबाई - Nikam Sakhar Village मळेगाव - Malegaon | पाऊस झीरी मीरी आयोध्यच्या लोकावरी मोत्याची छतरी कौशल्याच्या बाळावरी pāūsa jhīrī mīrī āyōdhyacyā lōkāvarī mōtyācī chatarī kauśalyācyā bāḷāvarī | ✎ no translation in English ▷ Rain (झीरी)(मीरी)(आयोध्यच्या)(लोकावरी) ▷ (मोत्याची)(छतरी)(कौशल्याच्या)(बाळावरी) | pas de traduction en français |
[25] id = 89125 ✓ ति्रभुवन लक्ष्मीबाई - Tribhuwan Lakshmi Village हिंगोली - Hingoli | दशरथाचा पुत्र राम रथावरी चढ राम लक्ष्मण भाव होऊनी गेले पुढे daśarathācā putra rāma rathāvarī caḍha rāma lakṣmaṇa bhāva hōūnī gēlē puḍhē | ✎ no translation in English ▷ (दशरथाचा)(पुत्र) Ram (रथावरी)(चढ) ▷ Ram Laksman brother (होऊनी) has_gone (पुढे) | pas de traduction en français |
[26] id = 90536 ✓ हानमंते रुक्मीणीबाई - Hanmante Rukhamini Village पानचिंचोली - Panchincholi | रामलक्ष्मण हायत आर्ध्या फळाचे एकशे हजार बळाचे rāmalakṣmaṇa hāyata ārdhyā phaḷācē ēkaśē hajāra baḷācē | ✎ no translation in English ▷ (रामलक्ष्मण)(हायत)(आर्ध्या)(फळाचे) ▷ (एकशे)(हजार)(बळाचे) | pas de traduction en français |
[27] id = 112529 ✓ पारखे कलावती - Parkhe Kalavati Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari | सिताबाई म्हण आहिल्याबाई झाली सील इला उडवया राजा दशरथाचे बाळ sitābāī mhaṇa āhilyābāī jhālī sīla ilā uḍavayā rājā daśarathācē bāḷa | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita (म्हण)(आहिल्याबाई) has_come (सील) ▷ (इला)(उडवया) king (दशरथाचे) son | pas de traduction en français |
[28] id = 112530 ✓ कसबे नाजुका प्रल्हाद - Kasbe Najuka Pralhad Village सोलापूर - Solapur | राम म्हणु राम हिकड नव्हता कधी त्याचा चुकला ढवळा नंदी rāma mhaṇu rāma hikaḍa navhatā kadhī tyācā cukalā ḍhavaḷā nandī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (हिकड)(नव्हता)(कधी) ▷ (त्याचा)(चुकला)(ढवळा)(नंदी) | pas de traduction en français |
[29] id = 112532 ✓ बावस्कर द्रुपदा आत्माराम - Bavaskar Drupada Atmaram Village घाणेगाव - Ghanegaon | राम लक्ष्मण दोघीचे दोघेजन भरत शत्रुघ्न कैकयीचे आभिमान rāma lakṣmaṇa dōghīcē dōghējana bharata śatrughna kaikayīcē ābhimāna | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (दोघीचे)(दोघेजन) ▷ (भरत)(शत्रुघ्न)(कैकयीचे)(आभिमान) | pas de traduction en français |
[30] id = 112539 ✓ पाटील आशा - Patil Asha Village पाथर्डे - Pathrde | राम लक्षीमण डोंगर चढती चटीयागत पार लक्षीमण त्यांना उतरी गमा हिईगणा rāma lakṣīmaṇa ḍōṅgara caḍhatī caṭīyāgata pāra lakṣīmaṇa tyānnā utarī gamā hiīgaṇā | ✎ no translation in English ▷ Ram (लक्षीमण)(डोंगर)(चढती)(चटीयागत)(पार) ▷ (लक्षीमण)(त्यांना)(उतरी)(गमा)(हिईगणा) | pas de traduction en français |
[31] id = 112540 ✓ गायकवाड सावित्रा - Gaykwad Savitra Village टाकळी - Takali | राम लक्ष्मण हायत आर्ध्या फळाचे लक्ष हजार बळाचे rāma lakṣmaṇa hāyata ārdhyā phaḷācē lakṣa hajāra baḷācē | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (हायत)(आर्ध्या)(फळाचे) ▷ (लक्ष)(हजार)(बळाचे) | pas de traduction en français |
[32] id = 113263 ✓ गायकवाड जीजाबाई - Gaykwad Jijabai Village पर्हाडवाडी - Parhadwadi | राम लक्ष्मण राजा दशरथाचे लेक मागे आयोध्याचे लोक रामाचा करी शोक rāma lakṣmaṇa rājā daśarathācē lēka māgē āyōdhyācē lōka rāmācā karī śōka | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman king (दशरथाचे)(लेक)(मागे) ▷ (आयोध्याचे)(लोक) of_Ram (करी)(शोक) | pas de traduction en français |
[1] id = 7771 ✓ राउत बबा - Raut Baba Village तैलबैला - Tailbaila | राम लक्ष्मण दोघ सावतर भाऊ राजा दशरथाच्या सांजवाड्या दिवा लावू rāma lakṣmaṇa dōgha sāvatara bhāū rājā daśarathācyā sāñjavāḍyā divā lāvū | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (दोघ)(सावतर) brother ▷ King (दशरथाच्या)(सांजवाड्या) lamp apply | pas de traduction en français |
[2] id = 33495 ✓ बोंद्रे योना - Bondre Yona Village हडशी - Hadshi | राम लक्ष्मण दोघे सावत्र भाऊ रामाच्या साठी लक्ष्मण देतो जीवू rāma lakṣmaṇa dōghē sāvatra bhāū rāmācyā sāṭhī lakṣmaṇa dētō jīvū | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (दोघे)(सावत्र) brother ▷ Of_Ram for Laksman (देतो)(जीवू) | pas de traduction en français |
[3] id = 7767 ✓ बोंद्रे कांता - Bondre Kanta Village आजिवली - Ajiwali | राम लक्ष्मण दोघे सावत्रर भाऊ सोन्याच्या सळईनी देती तांदळाला घऊ rāma lakṣmaṇa dōghē sāvatrara bhāū sōnyācyā saḷīnī dētī tāndaḷālā ghū | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (दोघे)(सावत्रर) brother ▷ Of_gold (सळईनी)(देती)(तांदळाला)(घऊ) | pas de traduction en français |
[4] id = 75287 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur | राम लक्ष्मण दोन्ही सावुतर भाऊ प्रगटुनी गेलं राम कौशल्याच नाऊ rāma lakṣmaṇa dōnhī sāvutara bhāū pragaṭunī gēlaṇa rāma kauśalyāca nāū | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman both (सावुतर) brother ▷ (प्रगटुनी)(गेलं) Ram (कौशल्याच)(नाऊ) | pas de traduction en français |
[5] id = 89025 ✓ तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu Village शिरसगाव - Shirasgaon | रामाच घेते नाव लक्ष्मणाच येईना भरत छत्रगुण माझ्या ध्यानात राहिना rāmāca ghētē nāva lakṣmaṇāca yēīnā bharata chatraguṇa mājhyā dhyānāta rāhinā | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (घेते)(नाव)(लक्ष्मणाच)(येईना) ▷ (भरत)(छत्रगुण) my (ध्यानात)(राहिना) | pas de traduction en français |
[6] id = 94773 ✓ दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda Village औराळा - Aurala | कौसल्याचा राम सुमित्राचा लक्ष्मण भरत शत्रुघ्न कैकयीच दोघेजण kausalyācā rāma sumitrācā lakṣmaṇa bharata śatrughna kaikayīca dōghējaṇa | ✎ no translation in English ▷ (कौसल्याचा) Ram (सुमित्राचा) Laksman ▷ (भरत)(शत्रुघ्न)(कैकयीच)(दोघेजण) | pas de traduction en français |
[7] id = 51470 ✓ जाधव पांगा - Jadhav Panga Village भोरकस - Bhorkas | जेजुरी गडावरी देव त्याचा भडीमारु राम ना लक्ष्मण हे दोघे सावतर भाऊ jējurī gaḍāvarī dēva tyācā bhaḍīmāru rāma nā lakṣmaṇa hē dōghē sāvatara bhāū | ✎ no translation in English ▷ (जेजुरी)(गडावरी)(देव)(त्याचा)(भडीमारु) ▷ Ram * Laksman (हे)(दोघे)(सावतर) brother | pas de traduction en français |
[8] id = 112537 ✓ तमांचे अच्युत दिगंबर - Tamanche Achut Digambar Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi | सोन्याचा पाळणा त्याला रेशमाचा दोर लक्ष्मण पुत्र साज सुमित्राच दैव थोर sōnyācā pāḷaṇā tyālā rēśamācā dōra lakṣmaṇa putra sāja sumitrāca daiva thōra | ✎ no translation in English ▷ Of_gold cradle (त्याला)(रेशमाचा)(दोर) ▷ Laksman (पुत्र)(साज)(सुमित्राच)(दैव) great | pas de traduction en français |
[9] id = 112538 ✓ चव्हाण विमल - Chavan Vimal Village होळी - Holi | अविघ्या नगरीहुन नंदागिरान कोसंबर भरत एक्या पायावर राम माघारी येव जिकना avighyā nagarīhuna nandāgirāna kōsambara bharata ēkyā pāyāvara rāma māghārī yēva jikanā | ✎ no translation in English ▷ (अविघ्या)(नगरीहुन)(नंदागिरान)(कोसंबर) ▷ (भरत)(एक्या)(पायावर) Ram (माघारी)(येव)(जिकना) | pas de traduction en français |
[1] id = 62275 ✓ पाटील आशा - Patil Asha Village पाथर्डे - Pathrde | राम लक्षीमन दोन्ही सारखे भाऊ आणी दोन्ही वनना पारदी rāma lakṣīmana dōnhī sārakhē bhāū āṇī dōnhī vananā pāradī | ✎ no translation in English ▷ Ram (लक्षीमन) both (सारखे) brother ▷ (आणी) both (वनना)(पारदी) | pas de traduction en français |
[2] id = 62277 ✓ आडके अनुसुया त्रिंबक - Adke Anusaya Trimbak Village नागापूर - Nagapur | राम लक्ष्मन दोन्ही सारखेच बंधु सिताबाई बोले कांकण कोणाला बांधु rāma lakṣmana dōnhī sārakhēca bandhu sitābāī bōlē kāṅkaṇa kōṇālā bāndhu | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman both (सारखेच) brother ▷ Goddess_Sita (बोले)(कांकण)(कोणाला) brother | pas de traduction en français |
[3] id = 62278 ✓ आडके अनुसुया त्रिंबक - Adke Anusaya Trimbak Village नागापूर - Nagapur | राम लक्ष्मन दोन्ही सारखे बाळ सिताबाई बोले कोणाला घालु माळ rāma lakṣmana dōnhī sārakhē bāḷa sitābāī bōlē kōṇālā ghālu māḷa | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman both (सारखे) son ▷ Goddess_Sita (बोले)(कोणाला)(घालु)(माळ) | pas de traduction en français |
[4] id = 62283 ✓ पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka Village गिधाडे - Gidhade | राम लक्ष्मण दोघे सारखेले भाऊ सिताबाई कशी म्हणे आदी कोणाला लेउ rāma lakṣmaṇa dōghē sārakhēlē bhāū sitābāī kaśī mhaṇē ādī kōṇālā lēu | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (दोघे)(सारखेले) brother ▷ Goddess_Sita how (म्हणे)(आदी)(कोणाला)(लेउ) | pas de traduction en français |
[5] id = 73943 ✓ वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu Village रोहीतळे - Rohitale | राम लक्ष्मण दोघे जोडीचे दोन मोती राजा मारवतीला लाली पवळ्याला कीती rāma lakṣmaṇa dōghē jōḍīcē dōna mōtī rājā māravatīlā lālī pavaḷyālā kītī | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (दोघे)(जोडीचे) two (मोती) ▷ King (मारवतीला)(लाली)(पवळ्याला)(कीती) | pas de traduction en français |
[6] id = 80323 ✓ शकुंतला - Shakuntala Village पाथर्डे - Pathrde | राम लक्षीमण दोन्ही बाय सारखे सिताबाई कशी म्हणे माड घाल कोणा पाडे rāma lakṣīmaṇa dōnhī bāya sārakhē sitābāī kaśī mhaṇē māḍa ghāla kōṇā pāḍē | ✎ no translation in English ▷ Ram (लक्षीमण) both (बाय)(सारखे) ▷ Goddess_Sita how (म्हणे)(माड)(घाल) who (पाडे) | pas de traduction en français |
[7] id = 86385 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba | उगवला सूर्य पिवळ याच उन सुमित्राच्या पोटी जन्मले लक्षुमण ugavalā sūrya pivaḷa yāca una sumitrācyā pōṭī janmalē lakṣumaṇa | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(सूर्य)(पिवळ)(याच)(उन) ▷ (सुमित्राच्या)(पोटी)(जन्मले)(लक्षुमण) | pas de traduction en français |
[8] id = 90537 ✓ आडके अनुसुया त्रिंबक - Adke Anusaya Trimbak Village नागापूर - Nagapur | राम लक्ष्मण दोन्ही सारखेच भाऊ सिताबाई बोले कोणच्याच घेऊ नावु rāma lakṣmaṇa dōnhī sārakhēca bhāū sitābāī bōlē kōṇacyāca ghēū nāvu | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman both (सारखेच) brother ▷ Goddess_Sita (बोले)(कोणच्याच)(घेऊ)(नावु) | pas de traduction en français |
[9] id = 90538 ✓ ठोंबरे हौसा - Thombare Hausa Village मांडकी - Mandki | रामलक्ष्मण बसते येशी पशी नुसते मारुतीला लेकेची हवा कशी rāmalakṣmaṇa basatē yēśī paśī nusatē mārutīlā lēkēcī havā kaśī | ✎ no translation in English ▷ (रामलक्ष्मण)(बसते)(येशी)(पशी) ▷ (नुसते)(मारुतीला)(लेकेची)(हवा) how | pas de traduction en français |
[10] id = 94622 ✓ मानकर शारदा - Mankar Sharada | लाडक्याबाई हीची पाठ भाग्याची राम लक्ष्मण एवढ्या गव्हाळ नागाची lāḍakyābāī hīcī pāṭha bhāgyācī rāma lakṣmaṇa ēvaḍhyā gavhāḷa nāgācī | ✎ no translation in English ▷ (लाडक्याबाई)(हीची)(पाठ)(भाग्याची) ▷ Ram Laksman (एवढ्या)(गव्हाळ)(नागाची) | pas de traduction en français |
[11] id = 94819 ✓ सोनावणे जनाबाई फतुजी - Sonavane Jana Fatuji Village आदुर - Adur | राम लक्ष्मण एकाचे एक भाऊ तथी नफा देऊ त्याचे तप झाले rāma lakṣmaṇa ēkācē ēka bhāū tathī naphā dēū tyācē tapa jhālē | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (एकाचे)(एक) brother ▷ (तथी)(नफा)(देऊ)(त्याचे)(तप) become | pas de traduction en français |
[12] id = 98135 ✓ पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam Village भालोर - Bhalor | राम ही रुसवला उनी जावुनी बसला धरु याचा हाथ बाळपणाची संगत rāma hī rusavalā unī jāvunī basalā dharu yācā hātha bāḷapaṇācī saṅgata | ✎ no translation in English ▷ Ram (ही)(रुसवला)(उनी)(जावुनी)(बसला) ▷ (धरु)(याचा)(हाथ)(बाळपणाची) tells | pas de traduction en français |
[13] id = 98136 ✓ जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada Village साकोरा - Sakora | लक्ष्मण निघुन गेले सुताराच्या आळी बोलु लागले सुताराला रामाची आज्ञा मला lakṣmaṇa nighuna gēlē sutārācyā āḷī bōlu lāgalē sutārālā rāmācī ājñā malā | ✎ no translation in English ▷ Laksman (निघुन) has_gone (सुताराच्या) has_come ▷ (बोलु)(लागले)(सुताराला) of_Ram (आज्ञा)(मला) | pas de traduction en français |
[14] id = 98586 ✓ कांबळे पार्वतीबाई संभाजी - Kamble Parvati Village पाथरवाडी - Patharwadi | लक्ष्मण म्हणे राम आरण्या ठाई रामावरी इंगन नाही lakṣmaṇa mhaṇē rāma āraṇyā ṭhāī rāmāvarī iṅgana nāhī | ✎ no translation in English ▷ Laksman (म्हणे) Ram (आरण्या)(ठाई) ▷ (रामावरी)(इंगन) not | pas de traduction en français |
[15] id = 112533 ✓ कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai Village टाकळी - Takali | भरत शत्रुघ्न गावकरी आला नगरी उदास दिस त्याला bharata śatrughna gāvakarī ālā nagarī udāsa disa tyālā | ✎ no translation in English ▷ (भरत)(शत्रुघ्न)(गावकरी) here_comes ▷ (नगरी)(उदास)(दिस)(त्याला) | pas de traduction en français |
[16] id = 112534 ✓ म्हस्के परेघबाई देवीदास - Mhaske Pareghabai Devidas Village पिंपळगाव घाट - Pimpalgaon Ghat | दुंदुब्या तळ्यावरी महादेवाच्या तीन पिंडी अशी वंशाला आली राम लक्ष्मण झुंडी dundubyā taḷyāvarī mahādēvācyā tīna piṇḍī aśī vañśālā ālī rāma lakṣmaṇa jhuṇḍī | ✎ no translation in English ▷ (दुंदुब्या)(तळ्यावरी)(महादेवाच्या)(तीन)(पिंडी) ▷ (अशी)(वंशाला) has_come Ram Laksman (झुंडी) | pas de traduction en français |
[1] id = 7778 ✓ हळंदे हिरा - Halande Hira Village पळसे - Palase | सकाळी उठूनी माझ्या हातात गंध पेला गवळणी बाई बोल रामचंद्र गुरु केला sakāḷī uṭhūnī mājhyā hātāta gandha pēlā gavaḷaṇī bāī bōla rāmacandra guru kēlā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) my (हातात)(गंध)(पेला) ▷ (गवळणी) woman says (रामचंद्र)(गुरु) did | pas de traduction en français | ||
[2] id = 7779 ✓ सकपाळ सीता - Sakpal Sita Village ताम्हीणी - Tamhini | राम म्हण राम माझा गुरु भाऊ सांगते बाळा मामाच नात लावू rāma mhaṇa rāma mājhā guru bhāū sāṅgatē bāḷā māmāca nāta lāvū | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हण) Ram my (गुरु) brother ▷ I_tell child of_maternal_uncle (नात) apply | pas de traduction en français | ||
[3] id = 7780 ✓ उतेकर जना - Utekar Jana Village घोडशेत - Ghodshet | राम का म्हटल्यानी राम का माझा गुरुभाऊ सांगते बाळा तुला त्याला मामाच नात लावू rāma kā mhaṭalyānī rāma kā mājhā gurubhāū sāṅgatē bāḷā tulā tyālā māmāca nāta lāvū | ✎ no translation in English ▷ Ram (का)(म्हटल्यानी) Ram (का) my (गुरुभाऊ) ▷ I_tell child to_you (त्याला) of_maternal_uncle (नात) apply | pas de traduction en français | ||
[4] id = 7781 ✓ उतेकर जना - Utekar Jana Village घोडशेत - Ghodshet | सकाळी उठूनी माझ्या हातात गंधपेला तुळशीबागमंदी रामचंद्र गुरु केला sakāḷī uṭhūnī mājhyā hātāta gandhapēlā tuḷaśībāgamandī rāmacandra guru kēlā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) my (हातात)(गंधपेला) ▷ (तुळशीबागमंदी)(रामचंद्र)(गुरु) did | pas de traduction en français | ||
[5] id = 7782 ✓ गोळे इंदू - Gole Indu Village पिरंगुट - Pirangut | राम म्हण राम राम माझा गुरु भाऊ माझा गुरु भाऊ देते तांदळाला घाऊ rāma mhaṇa rāma rāma mājhā guru bhāū mājhā guru bhāū dētē tāndaḷālā ghāū | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हण) Ram Ram my (गुरु) brother ▷ My (गुरु) brother give (तांदळाला)(घाऊ) | pas de traduction en français | ||
[6] id = 7783 ✓ सातपुते गीता - Satpute Gita Village वळणे - Walane | राम म्हणताना राम माझा गुरु भाऊ सोन्याची सळई देते तांदळाला घाऊ rāma mhaṇatānā rāma mājhā guru bhāū sōnyācī saḷaī dētē tāndaḷālā ghāū | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणताना) Ram my (गुरु) brother ▷ (सोन्याची)(सळई) give (तांदळाला)(घाऊ) | pas de traduction en français | ||
[7] id = 7784 ✓ गोणते भिमा - Gonate Bhima Village आजिवली - Ajiwali | राम म्हणे राम राम माझा गुरु भाऊ सोन्याच्या सळईनी आंबेमोहराला देते घाऊ rāma mhaṇē rāma rāma mājhā guru bhāū sōnyācyā saḷīnī āmbēmōharālā dētē ghāū | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणे) Ram Ram my (गुरु) brother ▷ Of_gold (सळईनी)(आंबेमोहराला) give (घाऊ) | pas de traduction en français | ||
[8] id = 7785 ✓ हुंडारे ताई - Hundare Tai Village देवघर - Deoghar | राम ना लक्ष्मण दोघ जोडील गुरु भाऊ सोन्याची ग सळई तांदळाला देते घाऊ rāma nā lakṣmaṇa dōgha jōḍīla guru bhāū sōnyācī ga saḷaī tāndaḷālā dētē ghāū | ✎ no translation in English ▷ Ram * Laksman (दोघ)(जोडील)(गुरु) brother ▷ (सोन्याची) * (सळई)(तांदळाला) give (घाऊ) | pas de traduction en français | ||
[9] id = 7786 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | राम म्हण राम राम माझा गुरु भाऊ सरव्या गोतामधी त्याला आंतर कसा देऊ rāma mhaṇa rāma rāma mājhā guru bhāū saravyā gōtāmadhī tyālā āntara kasā dēū | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हण) Ram Ram my (गुरु) brother ▷ (सरव्या)(गोतामधी)(त्याला)(आंतर) how (देऊ) | pas de traduction en français | ||
[10] id = 7787 ✓ पडवळ गवू - Padwal Gawu Village साकरी - Sakari | राम म्हण राम राम माझा गुरु भाऊ सांगते बाळा तुला याला आंतर कसा देऊ rāma mhaṇa rāma rāma mājhā guru bhāū sāṅgatē bāḷā tulā yālā āntara kasā dēū | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हण) Ram Ram my (गुरु) brother ▷ I_tell child to_you (याला)(आंतर) how (देऊ) | pas de traduction en français | ||
[11] id = 7788 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | राम म्हणु राम राम माझ गुरु भाऊ जीवाला सोडवाण याला आंतर कसा देऊ rāma mhaṇu rāma rāma mājha guru bhāū jīvālā sōḍavāṇa yālā āntara kasā dēū | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram my (गुरु) brother ▷ (जीवाला)(सोडवाण)(याला)(आंतर) how (देऊ) | pas de traduction en français | ||
[12] id = 7789 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | राम म्हणु राम राम माझा गुरु भाऊ सरज्या या परास त्याला आंतर कसा देऊ rāma mhaṇu rāma rāma mājhā guru bhāū sarajyā yā parāsa tyālā āntara kasā dēū | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram my (गुरु) brother ▷ (सरज्या)(या)(परास)(त्याला)(आंतर) how (देऊ) | pas de traduction en français | ||
[13] id = 31619 ✓ वारे लीला - Vare Lila Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-28-04 start 11:06 ➡ listen to section | राम ग म्हणल्यानी राम माझा गुरुभाऊ सोन्याच्या सळईनी तांदळाला देते घाऊ rāma ga mhaṇalyānī rāma mājhā gurubhāū sōnyācyā saḷīnī tāndaḷālā dētē ghāū | ✎ While saying: “Ram!”, Ram - my guru-bhau I am pounding rice with a golden pestle ▷ Ram * (म्हणल्यानी) Ram my (गुरुभाऊ) ▷ Of_gold (सळईनी)(तांदळाला) give (घाऊ) | Quand je dis “Rām!', Rām — mon maître de frère Je pile le riz avec un pilon en or. | ||
Notes => | guru-bhāu : litt. “master-brother”, a man considered by a woman as a brother with a connotation of confidant, protector, adviser. This friendship may exist with a man from a different caste without objection. The woman becomes a guru-bahin, master-sister. | ||||
[14] id = 31790 ✓ उंबरे रेणुका - Umbre Renuka Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-29-10 start 08:58 ➡ listen to section | राम ना म्हण राम राम माझा ना गुरु भावू सोन्याच्या सळईनी तांदळाला देते घावू rāma nā mhaṇa rāma rāma mājhā nā guru bhāvū sōnyācyā saḷīnī tāndaḷālā dētē ghāvū | ✎ Say “Ram! Ram!” Ram is my guru-bhau I pound rice with the golden pestle ▷ Ram * (म्हण) Ram Ram my * (गुरु)(भावू) ▷ Of_gold (सळईनी)(तांदळाला) give (घावू) | pas de traduction en français | ||
[15] id = 34465 ✓ धोणे अनु - Dhone Anu Village तव - Tav | राम म्हण राम राम माझा गुरु भाऊ गवळणी माझे बाई त्याला अंतर नको देवू rāma mhaṇa rāma rāma mājhā guru bhāū gavaḷaṇī mājhē bāī tyālā antara nakō dēvū | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हण) Ram Ram my (गुरु) brother ▷ (गवळणी)(माझे) woman (त्याला)(अंतर) not (देवू) | pas de traduction en français | ||
[16] id = 39643 ✓ झुराळे लहान - Zurale Lahan Village खैरी - Khiri | राम म्हणू राम राम माझा गुरुभाव रामाचा घेई ना देहीचा झाला निभाव rāma mhaṇū rāma rāma mājhā gurubhāva rāmācā ghēī nā dēhīcā jhālā nibhāva | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram my (गुरुभाव) ▷ Of_Ram (घेई) * (देहीचा)(झाला)(निभाव) | pas de traduction en français | ||
[17] id = 39678 ✓ सानप पार्वती - Sanap Parvati Village कर्हे - Karhe | राम म्हणू राम, राम माझा गुरुभाऊ रामाचे नाव घेते भाव वनात नाही rāma mhaṇū rāma, rāma mājhā gurubhāū rāmācē nāva ghētē bhāva vanāta nāhī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (,) Ram my (गुरुभाऊ) ▷ (रामाचे)(नाव)(घेते) brother (वनात) not | pas de traduction en français | ||
[18] id = 39679 ✓ कुलकर्णी रमा - Kulkarni Rama Village पुणतांबा - Puntamba | राम म्हणे राम राम माझा गुरुभाऊ सांगते रामराया अंतकाळी नका अंतर देऊ rāma mhaṇē rāma rāma mājhā gurubhāū sāṅgatē rāmarāyā antakāḷī nakā antara dēū | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणे) Ram Ram my (गुरुभाऊ) ▷ I_tell (रामराया)(अंतकाळी)(नका)(अंतर)(देऊ) | pas de traduction en français | ||
[19] id = 39680 ✓ कुलथे लक्ष्मी - Kulthe Lakshmi Village वालवड - Walwad | राम म्हणूनी राम राम कोण गुरु केला माता अंजनीच्या हनुमान याचा चेला rāma mhaṇūnī rāma rāma kōṇa guru kēlā mātā añjanīcyā hanumāna yācā cēlā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणूनी) Ram Ram who (गुरु) did ▷ (माता)(अंजनीच्या) Hanuman (याचा)(चेला) | pas de traduction en français | ||
[20] id = 39681 ✓ मांडगे कमल - Mandage Kamal Village उंदीरगाव - Undirgaon | बाई राम राम करते राम माझा गुरुभाऊ रामाचे नाव घेता वनामध्ये नाही भेवू bāī rāma rāma karatē rāma mājhā gurubhāū rāmācē nāva ghētā vanāmadhyē nāhī bhēvū | ✎ no translation in English ▷ Woman Ram Ram (करते) Ram my (गुरुभाऊ) ▷ (रामाचे)(नाव)(घेता)(वनामध्ये) not (भेवू) | pas de traduction en français | ||
[21] id = 39683 ✓ गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb Village श्रीरामपूर - Shrirampur | राम राम म्हणू राम माझा गुरुभाऊ सोनची सळई तांदळाला देती घाऊ rāma rāma mhaṇū rāma mājhā gurubhāū sōnacī saḷaī tāndaḷālā dētī ghāū | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram my (गुरुभाऊ) ▷ (सोनची)(सळई)(तांदळाला)(देती)(घाऊ) | pas de traduction en français | ||
[22] id = 39684 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri | राम राम करते राम माझे गुरुभाऊ रामाचे घेऊ नावु नाही वनामधी देऊ rāma rāma karatē rāma mājhē gurubhāū rāmācē ghēū nāvu nāhī vanāmadhī dēū | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (करते) Ram (माझे)(गुरुभाऊ) ▷ (रामाचे)(घेऊ)(नावु) not (वनामधी)(देऊ) | pas de traduction en français | ||
[23] id = 39685 ✓ तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu Village शिरसगाव - Shirasgaon | राम म्हणू राम राम माझा गुरुभाऊ सोन्याची सळई देते तांदळाला घाऊ rāma mhaṇū rāma rāma mājhā gurubhāū sōnyācī saḷaī dētē tāndaḷālā ghāū | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram my (गुरुभाऊ) ▷ (सोन्याची)(सळई) give (तांदळाला)(घाऊ) | pas de traduction en français | ||
[24] id = 40304 ✓ राऊत केशर - Raut Keshar Village पुणतांबा - Puntamba | राम म्हणू राम राम माझा गुरु भाऊ निधनाच्या वेळी अंतर नको दावू rāma mhaṇū rāma rāma mājhā guru bhāū nidhanācyā vēḷī antara nakō dāvū | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram my (गुरु) brother ▷ (निधनाच्या)(वेळी)(अंतर) not (दावू) | pas de traduction en français | ||
[25] id = 41102 ✓ मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu Village पुणतांबा - Puntamba | राम राम म्हणू राम माझा गुरुभाऊ रामाचे घेते नाव व्हईन देहाचा निभाव rāma rāma mhaṇū rāma mājhā gurubhāū rāmācē ghētē nāva vhīna dēhācā nibhāva | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram my (गुरुभाऊ) ▷ (रामाचे)(घेते)(नाव)(व्हईन)(देहाचा)(निभाव) | pas de traduction en français | ||
[26] id = 43999 ✓ जाधव सीता - Jadhav Sita Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-06 start 00:09 ➡ listen to section | राम म्हणू राम राम माझा ग गुरुभाऊ तुळशीच्या वट्यावरी पोथी वाचुन मला दावु rāma mhaṇū rāma rāma mājhā ga gurubhāū tuḷaśīcyā vaṭyāvarī pōthī vācuna malā dāvu | ✎ Ram, say Ram, Ram is my Guru bhau* He reads a Pothi* for me on the platform around Tulasi ▷ Ram say Ram Ram my * (गुरुभाऊ) ▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी) pothi (वाचुन)(मला)(दावु) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[27] id = 49962 ✓ येडे सखू - Yede Sakhu Village येडेवस्ती - Yedevasti | रामाला म्हण राम राम माझा गुरुभाव रामायाच नाव होईन देहाचा निभाव rāmālā mhaṇa rāma rāma mājhā gurubhāva rāmāyāca nāva hōīna dēhācā nibhāva | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हण) Ram Ram my (गुरुभाव) ▷ (रामायाच)(नाव)(होईन)(देहाचा)(निभाव) | pas de traduction en français | ||
[28] id = 50207 ✓ उंडे द्रोपदाबाई मुरलीधर - Unde Dropadabai Murlidhar Village मातापूर - Matapur | राम म्हणी राम माझा गुरुभाऊ रामच घेते नाव देहीला सुख बहू rāma mhaṇī rāma mājhā gurubhāū rāmaca ghētē nāva dēhīlā sukha bahū | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणी) Ram my (गुरुभाऊ) ▷ Of_Ram (घेते)(नाव)(देहीला)(सुख)(बहू) | pas de traduction en français | ||
[29] id = 57928 ✓ काकडे शालन - Kakade Shalan Village भेडापूर - Bhedapur | राम या मनो राम माझा गुरु भाऊ यानला अंतर कसा देवू rāma yā manō rāma mājhā guru bhāū yānalā antara kasā dēvū | ✎ no translation in English ▷ Ram (या)(मनो) Ram my (गुरु) brother ▷ (यानला)(अंतर) how (देवू) | pas de traduction en français | ||
[30] id = 66402 ✓ पवार धोंडा - Pawar Dhonda Village मालुंजा - Malunga | राम म्हणु राम राम माझा गुरुभाऊ याच नाव घेता घेईल माझा निभाऊ rāma mhaṇu rāma rāma mājhā gurubhāū yāca nāva ghētā ghēīla mājhā nibhāū | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram my (गुरुभाऊ) ▷ (याच)(नाव)(घेता)(घेईल) my (निभाऊ) | pas de traduction en français | ||
[31] id = 67018 ✓ सावंत यशोदा - Savant Yashoda Village कुडे खुर्द - Kude kh. ◉ UVS-54-08 start 07:14 ➡ listen to section | अग राम म्हणु राम राम माझा गुरुभाऊ सोन्याची सळई देते तांदळाला घाऊ aga rāma mhaṇu rāma rāma mājhā gurubhāū sōnyācī saḷaī dētē tāndaḷālā ghāū | ✎ no translation in English ▷ O Ram say Ram Ram my (गुरुभाऊ) ▷ (सोन्याची)(सळई) give (तांदळाला)(घाऊ) | pas de traduction en français | ||
[32] id = 67105 ✓ वाघमारे गिरीजाबाई किसन - Waghmare Girija Kisan Village गिरवली - Giravali | राम ग राम म्हणु राम माझा गुरुभाऊ त्याला अंतर कशी देवु rāma ga rāma mhaṇu rāma mājhā gurubhāū tyālā antara kaśī dēvu | ✎ no translation in English ▷ Ram * Ram say Ram my (गुरुभाऊ) ▷ (त्याला)(अंतर) how (देवु) | pas de traduction en français | ||
[33] id = 68596 ✓ कोठे जयबुनीसा मुसा - Kothe Jaybunisa Musa Village वडाळा - Vadala | राम म्हणु राम राम माझा गुरु भाऊ तुळशीच्या वट्यावर पोथी वाचुन मला दावु rāma mhaṇu rāma rāma mājhā guru bhāū tuḷaśīcyā vaṭyāvara pōthī vācuna malā dāvu | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram my (गुरु) brother ▷ (तुळशीच्या)(वट्यावर) pothi (वाचुन)(मला)(दावु) | pas de traduction en français | ||
[34] id = 73102 ✓ गागरे लहान - Gagare Lahan Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon | राम म्हणु म्हणु राम माझा गुरु भावु घेते ह्याचं नाव होईल देहाचा निभाव rāma mhaṇu mhaṇu rāma mājhā guru bhāvu ghētē hyācaṁ nāva hōīla dēhācā nibhāva | ✎ no translation in English ▷ Ram say say Ram my (गुरु)(भावु) ▷ (घेते)(ह्याचं)(नाव)(होईल)(देहाचा)(निभाव) | pas de traduction en français | ||
[35] id = 81257 ✓ बागूल ठकू - Bagul Thaku Village शिरुर - Shirur | राम राम करीते राम माझ गुरु भाऊ राम घेत नाव काही वनामधी भेऊ rāma rāma karītē rāma mājha guru bhāū rāma ghēta nāva kāhī vanāmadhī bhēū | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram I_prepare Ram my (गुरु) brother ▷ Ram (घेत)(नाव)(काही)(वनामधी)(भेऊ) | pas de traduction en français | ||
[36] id = 82515 ✓ दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda Village औराळा - Aurala | राम राम म्हणु राम माझे गुरुभाऊ रामाचे घेते नाव माझा होईल निभाव rāma rāma mhaṇu rāma mājhē gurubhāū rāmācē ghētē nāva mājhā hōīla nibhāva | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram (माझे)(गुरुभाऊ) ▷ (रामाचे)(घेते)(नाव) my (होईल)(निभाव) | pas de traduction en français | ||
[37] id = 83046 ✓ मांदले अंजना पंढरीनाथ - Mandale Anjana pandharinath Village मांदलवाडी - Mandalwadi | राम म्हणु राम राम माझा गुरुभाऊ सोन्याची सळई देते तांदळाला घाऊ rāma mhaṇu rāma rāma mājhā gurubhāū sōnyācī saḷaī dētē tāndaḷālā ghāū | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram my (गुरुभाऊ) ▷ (सोन्याची)(सळई) give (तांदळाला)(घाऊ) | pas de traduction en français | ||
[38] id = 83047 ✓ मोरे हौसाबाई हनुमंत - More Hausabai Hanumant Village वाकला - Wakala | करु राम राम राम माझे गुरु भाऊ रामाच नाव घेवु मला कायच भेऊ karu rāma rāma rāma mājhē guru bhāū rāmāca nāva ghēvu malā kāyaca bhēū | ✎ no translation in English ▷ (करु) Ram Ram Ram (माझे)(गुरु) brother ▷ Of_Ram (नाव)(घेवु)(मला)(कायच)(भेऊ) | pas de traduction en français | ||
[39] id = 83050 ✓ शिंदे मालन - Shinde Malan Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon | राम म्हणु राम माझे भाऊ चला त्याचे पाय धरु तुळशीच्या वट्यावर rāma mhaṇu rāma mājhē bhāū calā tyācē pāya dharu tuḷaśīcyā vaṭyāvara | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (माझे) brother ▷ Let_us_go (त्याचे)(पाय)(धरु)(तुळशीच्या)(वट्यावर) | pas de traduction en français | ||
[40] id = 86387 ✓ लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan Village नायगाव - Naygaon | राम राम म्हणु राम माझा गुरु भाऊ निधनाच्या वेळा आंतर नको देऊ rāma rāma mhaṇu rāma mājhā guru bhāū nidhanācyā vēḷā āntara nakō dēū | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram my (गुरु) brother ▷ (निधनाच्या)(वेळा)(आंतर) not (देऊ) | pas de traduction en français | ||
[41] id = 86388 ✓ ताजणे अानुसया भिकु - Tajane Anusaya Bhiku Village जुन्नर - Junnar | राम म्हणु राम राम माझा गुरुभाऊ यम तूझ नाव घेता झाला देहीचा निभाऊ rāma mhaṇu rāma rāma mājhā gurubhāū yama tūjha nāva ghētā jhālā dēhīcā nibhāū | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram my (गुरुभाऊ) ▷ (यम) your (नाव)(घेता)(झाला)(देहीचा)(निभाऊ) | pas de traduction en français | ||
[42] id = 86389 ✓ जमदाडे सुदंर - Jamdade Sunder Village उवाळा - Uwala | राम राम करु राम माझा गरुभाऊ याच नाव घेता देही कैलासाला जाव rāma rāma karu rāma mājhā garubhāū yāca nāva ghētā dēhī kailāsālā jāva | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (करु) Ram my (गरुभाऊ) ▷ (याच)(नाव)(घेता)(देही)(कैलासाला)(जाव) | pas de traduction en français | ||
[43] id = 90558 ✓ घायवट कडुबाई अंबादास - Ghyvat Kadu Ambadas Village सवंदगाव - Savandgaon | राम राम करते राम माझा गुरु भाव रामाचा घेता नाव माझा देहीचा हा भाव rāma rāma karatē rāma mājhā guru bhāva rāmācā ghētā nāva mājhā dēhīcā hā bhāva | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (करते) Ram my (गुरु) brother ▷ Of_Ram (घेता)(नाव) my (देहीचा)(हा) brother | pas de traduction en français | ||
[44] id = 91907 ✓ चव्हाण तुळणबाई - Chavan Tulanbai Village माळवाडी पो.निपाणी - Malvadi p. Nipani | राम म्हणु राम राम माझ्या गुरुभाव निदनीच येळ त्याला अंतर कशी देवु rāma mhaṇu rāma rāma mājhyā gurubhāva nidanīca yēḷa tyālā antara kaśī dēvu | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram my (गुरुभाव) ▷ (निदनीच)(येळ)(त्याला)(अंतर) how (देवु) | pas de traduction en français | ||
[45] id = 97639 ✓ शिंदे चतुरा - Shinde Chatura Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-06 start 00:01 ➡ listen to section | राम ना म्हणु राम माझा गुरुभाऊ तुळशीच्या वट्यावरी पोथी वाचुनी मला दाऊ rāma nā mhaṇu rāma mājhā gurubhāū tuḷaśīcyā vaṭyāvarī pōthī vāṭunī malā dāū | ✎ no translation in English ▷ Ram * say Ram my (गुरुभाऊ) ▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी) pothi (वाचुनी)(मला)(दाऊ) | pas de traduction en français | ||
[46] id = 108266 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | राम राम म्हणीता स्मरता कोण गेला राम त्याने गुरु केला rāma rāma mhaṇītā smaratā kōṇa gēlā rāma tyānē guru kēlā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणीता)(स्मरता) who has_gone ▷ Ram (त्याने)(गुरु) did | pas de traduction en français | ||
[47] id = 110115 ✓ उभे तारा - Ubhe Tara Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-47-06 start 00:03 ➡ listen to section | राम राम ना माझा गुरु भाऊ पोटीच्या रे माझ्या हिरा याला मामाच नाव लावु rāma rāma nā mājhā guru bhāū pōṭīcyā rē mājhyā hirā yālā māmāca nāva lāvu | ✎ Ram, Ram is my Guru bhau* My son, my diamond, you call him Mama (maternal uncle) ▷ Ram Ram * my (गुरु) brother ▷ (पोटीच्या)(रे) my (हिरा)(याला) of_maternal_uncle (नाव) apply | pas de traduction en français | ||
|
[1] id = 7791 ✓ पवार बबा - Pawar Baba Village वडुस्ते - Waduste | रामाच्या नावाचा कुणी सार पाहिला रामाच घेते नाव राम हुरदी राहिला rāmācyā nāvācā kuṇī sāra pāhilā rāmāca ghētē nāva rāma huradī rāhilā | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नावाचा)(कुणी)(सार)(पाहिला) ▷ Of_Ram (घेते)(नाव) Ram (हुरदी)(राहिला) | pas de traduction en français |
[2] id = 35049 ✓ गाढवे धोंडा - Gadhave Dhonda Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-12-38 start 00:54 ➡ listen to section | राम म्हणू राम राम संगतीला चांगला माझ्या हुरद्यात यानी बंगला बांधला rāma mhaṇū rāma rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā huradyāta yānī baṅgalā bāndhalā | ✎ Saying Rama Rama Rama is a good companian He has constructed bengalow in my heart ▷ Ram say Ram Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My (हुरद्यात)(यानी)(बंगला)(बांधला) | pas de traduction en français |
[3] id = 7792 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | रामायाच नाव घेग घेग माझ्या वाच मोकळ काय झाल माझ्या हुरदयाच बंध पाच rāmāyāca nāva ghēga ghēga mājhyā vāca mōkaḷa kāya jhāla mājhyā huradayāca bandha pāca | ✎ no translation in English ▷ (रामायाच)(नाव)(घेग)(घेग) my (वाच) ▷ (मोकळ) why (झाल) my (हुरदयाच)(बंध)(पाच) | pas de traduction en français |
[4] id = 35123 ✓ पडवळ रत्ना - Padwal Ratna Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-22 start 00:10 ➡ listen to section | राम म्हणू राम राम संगतीला चांगला माझ्या हुरद्यात यान बंगला बांधीला rāma mhaṇū rāma rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā huradyāta yāna baṅgalā bāndhīlā | ✎ Ram, Ram is a good company He built a bungalow in my heart ▷ Ram say Ram Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My (हुरद्यात)(यान)(बंगला)(बांधीला) | pas de traduction en français |
[5] id = 7793 ✓ उभे तारा - Ubhe Tara Village कोळवडे - Kolavade | रामाईच नाव घेग घेग माझ्या वाच मोकळ होतील माझ्या हुरदयाच बंध पाच rāmāīca nāva ghēga ghēga mājhyā vāca mōkaḷa hōtīla mājhyā huradayāca bandha pāca | ✎ no translation in English ▷ (रामाईच)(नाव)(घेग)(घेग) my (वाच) ▷ (मोकळ)(होतील) my (हुरदयाच)(बंध)(पाच) | pas de traduction en français |
[6] id = 35298 ✓ पोमण रत्ना - Poman Ratna Village पोखर - Pokhar ◉ UVS-04-13 start 03:17 ➡ listen to section | रामान तुझर नावू मीत घेतये येळू येळा बाई मोकळ्या काई ग झाल्या हृदयाच्या पंधरा सोळा rāmāna tujhara nāvū mīta ghētayē yēḷū yēḷā bāī mōkaḷyā kāī ga jhālyā hṛadayācyā pandharā sōḷā | ✎ Ram, I take your name from time to time Woman, all those who were close to me were liberated ▷ Ram (तुझर)(नावू)(मीत)(घेतये)(येळू)(येळा) ▷ Woman (मोकळ्या)(काई) * (झाल्या)(हृदयाच्या)(पंधरा)(सोळा) | pas de traduction en français |
[7] id = 7794 ✓ सकपाळ सीता - Sakpal Sita Village ताम्हीणी - Tamhini | रामाच नाव घेते मी येळो येळा मोकळ काही झाल हृदयाच बंध सोळा rāmāca nāva ghētē mī yēḷō yēḷā mōkaḷa kāhī jhāla hṛadayāca bandha sōḷā | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नाव)(घेते) I (येळो)(येळा) ▷ (मोकळ)(काही)(झाल)(हृदयाच)(बंध)(सोळा) | pas de traduction en français |
[8] id = 35465 ✓ जाधव कला - Jadhav Kala Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-09-19 start 01:45 ➡ listen to section | राम ग म्हणू राम राम संगती चांगइला संगती चांगयला ग बांधु हुरदी बंगयला rāma ga mhaṇū rāma rāma saṅgatī cāṅgilā saṅgatī cāṅgayalā ga bāndhu huradī baṅgayalā | ✎ Ram, Ram is a good company He is a good friend, he built a bungalow in my heart ▷ Ram * say Ram Ram (संगती)(चांगइला) ▷ (संगती)(चांगयला) * brother (हुरदी)(बंगयला) | pas de traduction en français |
[9] id = 7795 ✓ उभे तारा - Ubhe Tara Village कोळवडे - Kolavade | रामाईच नाव घेग घेग येळोयेळा मोकळ होतील माझ्या हुरदयाचे बंध सोळा rāmāīca nāva ghēga ghēga yēḷōyēḷā mōkaḷa hōtīla mājhyā huradayācē bandha sōḷā | ✎ no translation in English ▷ (रामाईच)(नाव)(घेग)(घेग)(येळोयेळा) ▷ (मोकळ)(होतील) my (हुरदयाचे)(बंध)(सोळा) | pas de traduction en français |
[10] id = 35536 ✓ जाधव कला - Jadhav Kala Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-10-20 start 00:29 ➡ listen to section | आस राम म्हणू राम राम संगती चांगवइला बांधू हुरदी बंगवईला āsa rāma mhaṇū rāma rāma saṅgatī cāṅgavilā bāndhū huradī baṅgavīlā | ✎ Ram, Ram is a good company He built a bungalow in my heart ▷ (आस) Ram say Ram Ram (संगती)(चांगवइला) ▷ Brother (हुरदी)(बंगवईला) | pas de traduction en français |
[11] id = 7796 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | सकाळच्यापारी राम राम कर बाळा मोकळ काय झाल हुरदयाच बंध सोळा sakāḷacyāpārī rāma rāma kara bāḷā mōkaḷa kāya jhāla huradayāca bandha sōḷā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्यापारी) Ram Ram doing child ▷ (मोकळ) why (झाल)(हुरदयाच)(बंध)(सोळा) | pas de traduction en français |
[12] id = 7797 ✓ ढाकूळ इंदू - Dhakul Indu Village जांबगाव - Jamgaon | रामाईच नाव घेग बाई तू पाठ पाठ मोकळ होतील माझ्या हुरदयाच बंध आठ rāmāīca nāva ghēga bāī tū pāṭha pāṭha mōkaḷa hōtīla mājhyā huradayāca bandha āṭha | ✎ no translation in English ▷ (रामाईच)(नाव)(घेग) woman you (पाठ)(पाठ) ▷ (मोकळ)(होतील) my (हुरदयाच)(बंध) eight | pas de traduction en français |
[13] id = 7798 ✓ पडवळ गवू - Padwal Gawu Village साकरी - Sakari | रामाला म्हण राम राम गळ्यातली पेटी सांगते बाळा तुला माझ्या हृदयी यायासाठी rāmālā mhaṇa rāma rāma gaḷyātalī pēṭī sāṅgatē bāḷā tulā mājhyā hṛadayī yāyāsāṭhī | ✎ Saying Rama Rama Rama is box to put arround neck I tell you child to come in my heart ▷ Ram (म्हण) Ram Ram (गळ्यातली)(पेटी) ▷ I_tell child to_you my (हृदयी)(यायासाठी) | pas de traduction en français |
[14] id = 7799 ✓ निवंगुणे येशा - Niwangune Yesa Village कशेडी - Kashedi | राम ग म्हण राम राम माझ्या हुरदयात आता साठतील लक्ष मोती करंड्यात rāma ga mhaṇa rāma rāma mājhyā huradayāta ātā sāṭhatīla lakṣa mōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram * (म्हण) Ram Ram my (हुरदयात) ▷ (आता)(साठतील)(लक्ष)(मोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[15] id = 7800 ✓ साठे सरस्वती - Sathe Saraswati Village वाळेण - Walen | राम म्हण राम राम माझ्या हुरदयात आता साठवील लक्ष मोती करंड्यात rāma mhaṇa rāma rāma mājhyā huradayāta ātā sāṭhavīla lakṣa mōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हण) Ram Ram my (हुरदयात) ▷ (आता)(साठवील)(लक्ष)(मोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[16] id = 7801 ✓ साठे सरस्वती - Sathe Saraswati Village वाळेण - Walen | राम ना म्हणू राम राम माझ्या हुरदयात तिनशे साठ मोती लक्ष माझ्या करंड्यात rāma nā mhaṇū rāma rāma mājhyā huradayāta tinaśē sāṭha mōtī lakṣa mājhyā karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram * say Ram Ram my (हुरदयात) ▷ (तिनशे) with (मोती)(लक्ष) my (करंड्यात) | pas de traduction en français |
[17] id = 7802 ✓ शेडगे सोना - Shedge Sona Village धामणवळ - DhamanOhol | राम म्हण रामाराम संगतीला चांगला माझ्या हृदयात त्यानी बंगला बांधला rāma mhaṇa rāmārāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā hṛadayāta tyānī baṅgalā bāndhalā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हण)(रामाराम)(संगतीला)(चांगला) ▷ My (हृदयात)(त्यानी)(बंगला)(बांधला) | pas de traduction en français |
[18] id = 7803 ✓ पडळघरे नका - Padalghare Naka Village रिहे - Rihe | राम ग काही म्हणू हा रे संगतीला चंगयला माझ्या ना हृदयात यानी बंगला बांधीला rāma ga kāhī mhaṇū hā rē saṅgatīlā caṅgayalā mājhyā nā hṛadayāta yānī baṅgalā bāndhīlā | ✎ no translation in English ▷ Ram * (काही) say (हा)(रे)(संगतीला)(चंगयला) ▷ My * (हृदयात)(यानी)(बंगला)(बांधीला) | pas de traduction en français |
[19] id = 7804 ✓ ढाकूळ इंदू - Dhakul Indu Village जांबगाव - Jamgaon | रामाईच नाव घेग बाई तू पाठ पाठ रामाच नाव घ्याया सोड मनातली गाठ rāmāīca nāva ghēga bāī tū pāṭha pāṭha rāmāca nāva ghyāyā sōḍa manātalī gāṭha | ✎ no translation in English ▷ (रामाईच)(नाव)(घेग) woman you (पाठ)(पाठ) ▷ Of_Ram (नाव)(घ्याया)(सोड)(मनातली)(गाठ) | pas de traduction en français |
[20] id = 7805 ✓ बोंद्रे योना - Bondre Yona Village हडशी - Hadshi | राम म्हणू राम रातना दिवस राम माझ्या हृदयात आता साठविल लक्षमोती करंड्यात rāma mhaṇū rāma rātanā divasa rāma mājhyā hṛadayāta ātā sāṭhavila lakṣamōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (रातना)(दिवस) Ram my (हृदयात) ▷ (आता)(साठविल)(लक्षमोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[21] id = 7806 ✓ दिघे हौसा - Dighe Hausa Village भांबर्डे - Bhambarde | राम म्हणल्यान राम माझ्या हुरुदयात सांगते बंधू तुला लक्षमोती करंड्यात rāma mhaṇalyāna rāma mājhyā hurudayāta sāṅgatē bandhū tulā lakṣamōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणल्यान) Ram my (हुरुदयात) ▷ I_tell brother to_you (लक्षमोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[22] id = 7807 ✓ दिघे हौसा - Dighe Hausa Village भांबर्डे - Bhambarde | रामायाच नाव घेग घेग माझ्या वाच सांगते बंधु तुला हृदयाच बंध पाच rāmāyāca nāva ghēga ghēga mājhyā vāca sāṅgatē bandhu tulā hṛadayāca bandha pāca | ✎ no translation in English ▷ (रामायाच)(नाव)(घेग)(घेग) my (वाच) ▷ I_tell brother to_you (हृदयाच)(बंध)(पाच) | pas de traduction en français |
[23] id = 7808 ✓ दिघे कांता - Dighe Kanta Village भांबर्डे - Bhambarde | रामायाच नाव घेग घेग माझ्या वाच मोकळ काय झाल हृदयाच बंधी फास rāmāyāca nāva ghēga ghēga mājhyā vāca mōkaḷa kāya jhāla hṛadayāca bandhī phāsa | ✎ no translation in English ▷ (रामायाच)(नाव)(घेग)(घेग) my (वाच) ▷ (मोकळ) why (झाल)(हृदयाच)(बंधी)(फास) | pas de traduction en français |
[24] id = 44001 ✓ जाधव सीता - Jadhav Sita Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-06 start 00:49 ➡ listen to section | राम म्हणु राम राम संगतीला चांगला माझ्या ना ह्रदयात सीताचा बंगला rāma mhaṇu rāma rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā nā hradayāta sītācā baṅgalā | ✎ Ram, Ram is a good company Sita’s bungalow is in my heart ▷ Ram say Ram Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My * (ह्रदयात)(सीताचा)(बंगला) | pas de traduction en français |
[25] id = 7809 ✓ साठे हिरा - Sathe Hira Village वाळेण - Walen | राम म्हणू राम राम माझी कंटी हुरदी वागवीली राम जतन होण्यासाठी rāma mhaṇū rāma rāma mājhī kaṇṭī huradī vāgavīlī rāma jatana hōṇyāsāṭhī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram my (कंटी) ▷ (हुरदी)(वागवीली) Ram (जतन)(होण्यासाठी) | pas de traduction en français |
[26] id = 47991 ✓ डोके चिंगू - Doke Chingu Village इसगाव - Isagaon | राम म्हणू राम शीपल्यात माझ डोळ राम हुरद्यान खेळ rāma mhaṇū rāma śīpalyāta mājha ḍōḷa rāma huradyāna khēḷa | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (शीपल्यात) my (डोळ) ▷ Ram (हुरद्यान)(खेळ) | pas de traduction en français |
[27] id = 13702 ✓ कुंभार यमुना - Kumbhar Yamuna Village भांबर्डे - Bhambarde | रामायाच नाव घेग घेग माझ्या वाच मोकळ होतील माझ्या हुरदीच बंध फास rāmāyāca nāva ghēga ghēga mājhyā vāca mōkaḷa hōtīla mājhyā huradīca bandha phāsa | ✎ no translation in English ▷ (रामायाच)(नाव)(घेग)(घेग) my (वाच) ▷ (मोकळ)(होतील) my (हुरदीच)(बंध)(फास) | pas de traduction en français |
[28] id = 31620 ✓ दिघे सखु - Dighe Sakhu Village भांबर्डे - Bhambarde | रामायाच नाव घेग घेग माझ्या वाच कायी साठवल हृदयात बंध पाच rāmāyāca nāva ghēga ghēga mājhyā vāca kāyī sāṭhavala hṛadayāta bandha pāca | ✎ no translation in English ▷ (रामायाच)(नाव)(घेग)(घेग) my (वाच) ▷ (कायी)(साठवल)(हृदयात)(बंध)(पाच) | pas de traduction en français |
[29] id = 31621 ✓ दिघे सखु - Dighe Sakhu Village भांबर्डे - Bhambarde | राम म्हणल्यान राम किरतीला चांगला माझ्या हृदयात त्यान बंगला बांधला rāma mhaṇalyāna rāma kiratīlā cāṅgalā mājhyā hṛadayāta tyāna baṅgalā bāndhalā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणल्यान) Ram (किरतीला)(चांगला) ▷ My (हृदयात)(त्यान)(बंगला)(बांधला) | pas de traduction en français |
[30] id = 31622 ✓ दिघे सखु - Dighe Sakhu Village भांबर्डे - Bhambarde | राम म्हटल्यान राम माझ्या हुरद्यात मना सापडीले लक्ष मोती करंड्यात rāma mhaṭalyāna rāma mājhyā huradyāta manā sāpaḍīlē lakṣa mōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हटल्यान) Ram my (हुरद्यात) ▷ (मना)(सापडीले)(लक्ष)(मोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[31] id = 31623 ✓ उभे लक्ष्मी - Ubhe Lakshmi Village कोळवडे - Kolavade | रामाच नाव काय घ्यायाला अवघड पाण्यामंदी मासा त्याच्या हुरदी सवंगड rāmāca nāva kāya ghyāyālā avaghaḍa pāṇyāmandī māsā tyācyā huradī savaṅgaḍa | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नाव) why (घ्यायाला)(अवघड) ▷ (पाण्यामंदी)(मासा)(त्याच्या)(हुरदी)(सवंगड) | pas de traduction en français |
[32] id = 31624 ✓ जाणीरे शाहु - Janire Shahu Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-28-04 start 12:17 ➡ listen to section | राम ग म्हणल्यानी राम संगतीला चांगयल माझ्या ग हुरद्यात त्यानी बांधीला बंगला rāma ga mhaṇalyānī rāma saṅgatīlā cāṅgayala mājhyā ga huradyāta tyānī bāndhīlā baṅgalā | ✎ While saying: “Ram!”, Ram - best companion He has built up a bungalow in my heart ▷ Ram * (म्हणल्यानी) Ram (संगतीला)(चांगयल) ▷ My * (हुरद्यात)(त्यानी)(बांधीला)(बंगला) | Quand je dis “Rām!', Rām — mon meilleur frère Il a construit sa villa dans mon cœur. |
[33] id = 35461 ✓ उंबरे रेणुका - Umbre Renuka Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-29-10 start 07:43 ➡ listen to section | राम ना म्हण राम राम संगतीला चांगयला माझ्या ना हुरद्यात त्यानी बांधीला बंगला rāma nā mhaṇa rāma rāma saṅgatīlā cāṅgayalā mājhyā nā huradyāta tyānī bāndhīlā baṅgalā | ✎ Say “Ram! Ram!” Ram is a good companion He has built a bungalow in my heart ▷ Ram * (म्हण) Ram Ram (संगतीला)(चांगयला) ▷ My * (हुरद्यात)(त्यानी)(बांधीला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[34] id = 39035 ✓ मुठे सिंधू - Muthe Sindhu Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | उगवता सूर्य उगवता लाल लाल सांगते भाऊ तूला राम राम घाल ugavatā sūrya ugavatā lāla lāla sāṅgatē bhāū tūlā rāma rāma ghāla | ✎ no translation in English ▷ (उगवता)(सूर्य)(उगवता)(लाल)(लाल) ▷ I_tell brother to_you Ram Ram (घाल) | pas de traduction en français |
[35] id = 39235 ✓ भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha Village खोकर - Khokar | राम राम म्हणू राम माझ्या हुरद्यात असे साठीवले बाई लक्ष मोती करंड्यात rāma rāma mhaṇū rāma mājhyā huradyāta asē sāṭhīvalē bāī lakṣa mōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram my (हुरद्यात) ▷ (असे)(साठीवले) woman (लक्ष)(मोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[36] id = 39236 ✓ बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon | राम म्हणू राम संगतीचा चांगला माझ्या हूरद्यात याने बंगला बांधला rāma mhaṇū rāma saṅgatīcā cāṅgalā mājhyā hūradyāta yānē baṅgalā bāndhalā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (संगतीचा)(चांगला) ▷ My (हूरद्यात)(याने)(बंगला)(बांधला) | pas de traduction en français |
[37] id = 39237 ✓ आदमाने जना - Admane Jana Village पुणतांबा - Puntamba | राम राम म्हणू राम संगतीला चांगला माझ्या हुरदयात येन बांधिला बंगला rāma rāma mhaṇū rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā huradayāta yēna bāndhilā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My (हुरदयात)(येन)(बांधिला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[38] id = 39238 ✓ बाभुळके गया - Babhulake Gaya Village शिंगवे - Shingawe | राम राम म्हणू नाम संगतीला चांगला माझ्या हुरुदात याने बांधिला बंगला rāma rāma mhaṇū nāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā hurudāta yānē bāndhilā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say (नाम)(संगतीला)(चांगला) ▷ My (हुरुदात)(याने)(बांधिला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[39] id = 39686 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri | राम राम करते राम माझ्या हूरदात असे साजिल असे लक्ष्मण मोती परड्यात rāma rāma karatē rāma mājhyā hūradāta asē sājila asē lakṣmaṇa mōtī paraḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (करते) Ram my (हूरदात) ▷ (असे)(साजिल)(असे) Laksman (मोती)(परड्यात) | pas de traduction en français |
[40] id = 39640 ✓ खैरनार भीमा - Khairnar Bhima Village शिरसगाव - Shirasgaon | राम राम म्हणू राम संगतीला चांगला रामाच्या नावाचा हुरदी बांधला बंगला rāma rāma mhaṇū rāma saṅgatīlā cāṅgalā rāmācyā nāvācā huradī bāndhalā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ Of_Ram (नावाचा)(हुरदी)(बांधला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[41] id = 39687 ✓ खैरनार भीमा - Khairnar Bhima Village शिरसगाव - Shirasgaon | रामाच्या नावाचे म्या घडवील्यात येळा नको होयू रामा माझ्या हुरदी येगळा rāmācyā nāvācē myā ghaḍavīlyāta yēḷā nakō hōyū rāmā mājhyā huradī yēgaḷā | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नावाचे)(म्या)(घडवील्यात)(येळा) ▷ Not (होयू) Ram my (हुरदी)(येगळा) | pas de traduction en français |
[42] id = 39688 ✓ खैरनार भीमा - Khairnar Bhima Village शिरसगाव - Shirasgaon | राम राम म्हणू राम माझ्या हूरीदात आता साठविले लक्ष मोती करंड्यात rāma rāma mhaṇū rāma mājhyā hūrīdāta ātā sāṭhavilē lakṣa mōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram my (हूरीदात) ▷ (आता)(साठविले)(लक्ष)(मोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[43] id = 39689 ✓ वैद्य अंजाबाई - Vaidhe Anja Village गोंधवणी - Gondhawani | राम राम म्हणू राम संगतीला चांगला माझ्या हुरीदात यान बांधिला बंगला rāma rāma mhaṇū rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā hurīdāta yāna bāndhilā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My (हुरीदात)(यान)(बांधिला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[44] id = 39690 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur | राम म्हणू राम राम संगतीला चांगला माझ्या हुरदामधी बांधला बंगला rāma mhaṇū rāma rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā huradāmadhī bāndhalā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My (हुरदामधी)(बांधला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[45] id = 39691 ✓ होळकर गंगु - Holkar Gangu Village फत्याबाद - Fatyabad | राम म्हणू म्हणू राम राम माझ्या हुरदात साठविले लक्ष मोती करंड्यात rāma mhaṇū mhaṇū rāma rāma mājhyā huradāta sāṭhavilē lakṣa mōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram say say Ram Ram my (हुरदात) ▷ (साठविले)(लक्ष)(मोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[46] id = 39692 ✓ राउत सिंधू - Raut Sindu Village पुणतांबा - Puntamba | राम म्हणा राम राम माझ्या हुरदयात साठविले मोती लक्ष करंड्यात rāma mhaṇā rāma rāma mājhyā huradayāta sāṭhavilē mōtī lakṣa karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणा) Ram Ram my (हुरदयात) ▷ (साठविले)(मोती)(लक्ष)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[47] id = 39693 ✓ खरात इंदु - Kharat Indu Village पुणतांबा - Puntamba | राम राम मरीते राम कंठीचे कारले रात न दिवस मी हुरदी वागविते rāma rāma marītē rāma kaṇṭhīcē kāralē rāta na divasa mī huradī vāgavitē | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (मरीते) Ram (कंठीचे)(कारले) ▷ (रात) * (दिवस) I (हुरदी)(वागविते) | pas de traduction en français |
[48] id = 39759 ✓ गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb Village श्रीरामपूर - Shrirampur | राम राम म्हणू राम माझे हुरीदात साठविली बाई लक्ष मोती करंड्यात rāma rāma mhaṇū rāma mājhē hurīdāta sāṭhavilī bāī lakṣa mōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram (माझे)(हुरीदात) ▷ (साठविली) woman (लक्ष)(मोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[49] id = 41715 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | राम राम म्हणे माझ्या हातातील मुदी माझ हुरद सोडून रामा कुठ जाऊ नको कधी rāma rāma mhaṇē mājhyā hātātīla mudī mājha hurada sōḍūna rāmā kuṭha jāū nakō kadhī | ✎ Saying Rama Rama Rama is ring in my hand “Oh, Rama, please do not go leaving me alone!” (stay forever) ▷ Ram Ram (म्हणे) my (हातातील)(मुदी) ▷ My (हुरद)(सोडून) Ram (कुठ)(जाऊ) not (कधी) | pas de traduction en français |
[50] id = 41716 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | राम राम म्हणे माझ्या हातातील गोठ माझ हुरद सोडून जाऊ नको कुठ rāma rāma mhaṇē mājhyā hātātīla gōṭha mājha hurada sōḍūna jāū nakō kuṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणे) my (हातातील)(गोठ) ▷ My (हुरद)(सोडून)(जाऊ) not (कुठ) | pas de traduction en français |
[51] id = 41717 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | राम राम म्हणे राम माझ्या हुरद्यात रामा तुमचं नाव घेते लक्ष मोती करंड्यातयात rāma rāma mhaṇē rāma mājhyā huradyāta rāmā tumacaṁ nāva ghētē lakṣa mōtī karaṇḍyātayāta | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणे) Ram my (हुरद्यात) ▷ Ram (तुमचं)(नाव)(घेते)(लक्ष)(मोती)(करंड्यातयात) | pas de traduction en français |
[52] id = 41718 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad | राम राम म्हणे रामा तो वेळूवेळा मोकळे झाले बाई हुरदीचे बंद सोळा rāma rāma mhaṇē rāmā tō vēḷūvēḷā mōkaḷē jhālē bāī huradīcē banda sōḷā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणे) Ram (तो)(वेळूवेळा) ▷ (मोकळे) become woman (हुरदीचे) stop (सोळा) | pas de traduction en français |
[53] id = 43993 ✓ पाटोळे पारू - Patole Paru Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-05 start 02:26 ➡ listen to section | राम म्हणू राम राम संगतीला चांगयीला माझ्या ना हदयात यानी बांधला बंगईला rāma mhaṇū rāma rāma saṅgatīlā cāṅgayīlā mājhyā nā hadayāta yānī bāndhalā baṅgīlā | ✎ Say Ram, Ram, Ram is good for company He has built a bungalow in my heart ▷ Ram say Ram Ram (संगतीला)(चांगयीला) ▷ My * (हदयात)(यानी)(बांधला)(बंगईला) | pas de traduction en français |
[54] id = 47322 ✓ कोतकर पारु - Kotkar Paru Village केडगाव देवाचे - Kedgaon Devache | रामा तुझ नावू नावू माझ्या हुरद्यात साठवले बाई लक्ष मोती करंड्यात rāmā tujha nāvū nāvū mājhyā huradyāta sāṭhavalē bāī lakṣa mōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नावू)(नावू) my (हुरद्यात) ▷ (साठवले) woman (लक्ष)(मोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[55] id = 44004 ✓ जाधव सीता - Jadhav Sita Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-07 start 00:12 ➡ listen to section | राम म्हणू राम माझ्या ना हदयात आता साठविल लक्ष मोती करंडयात rāma mhaṇū rāma mājhyā nā hadayāta ātā sāṭhavila lakṣa mōtī karaṇḍayāta | ✎ Ram, Ram is in my heart I have stored him like a lakh* of pearls in a box ▷ Ram say Ram my * (हदयात) ▷ (आता)(साठविल)(लक्ष)(मोती)(करंडयात) | pas de traduction en français |
| |||
[56] id = 47992 ✓ गोरे चंद्रकला बाळानाथ - Gore Chandrakala Balanath Village गुंधा - Gundha | राम म्हण राम राम संगतीला चांगला माझ्या उदरात यानी बांधीला बंगला rāma mhaṇa rāma rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā udarāta yānī bāndhīlā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हण) Ram Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My (उदरात)(यानी)(बांधीला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[57] id = 47993 ✓ चव्हाण सरु - Chavan Saru Village अकोलेकारी - Akolekari | राम राम म्हणू शींपल माझ दंड राम हुरद्यान हिंड rāma rāma mhaṇū śīmpala mājha daṇḍa rāma huradyāna hiṇḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say (शींपल) my (दंड) ▷ Ram (हुरद्यान)(हिंड) | pas de traduction en français |
[58] id = 47994 ✓ चव्हाण सरु - Chavan Saru Village अकोलेकारी - Akolekari | राम राम म्हणू शींपल माझ पायी राम हुरद्यात हायी rāma rāma mhaṇū śīmpala mājha pāyī rāma huradyāta hāyī | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say (शींपल) my (पायी) ▷ Ram (हुरद्यात)(हायी) | pas de traduction en français |
[59] id = 47995 ✓ चव्हाण सरु - Chavan Saru Village अकोलेकारी - Akolekari | राम राम म्हणू शिंपल माझ डोळ राम हुरद्यात खेळ rāma rāma mhaṇū śimpala mājha ḍōḷa rāma huradyāta khēḷa | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say (शिंपल) my (डोळ) ▷ Ram (हुरद्यात)(खेळ) | pas de traduction en français |
[60] id = 47996 ✓ चव्हाण सरु - Chavan Saru Village अकोलेकारी - Akolekari | राम राम म्हणू शींपल्यात माझ हात राम हुरदी हुरदी हुरद्याच्या आत rāma rāma mhaṇū śīmpalyāta mājha hāta rāma huradī huradī huradyācyā āta | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say (शींपल्यात) my hand ▷ Ram (हुरदी)(हुरदी)(हुरद्याच्या)(आत) | pas de traduction en français |
[61] id = 47997 ✓ डोके चिंगू - Doke Chingu Village इसगाव - Isagaon | राम म्हणू राम शींपल्यात माझ कान राम हुरद्यामंदी न्हाण rāma mhaṇū rāma śīmpalyāta mājha kāna rāma huradyāmandī nhāṇa | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (शींपल्यात) my (कान) ▷ Ram (हुरद्यामंदी)(न्हाण) | pas de traduction en français |
[62] id = 48312 ✓ बोडखे सरूबाई मधुराव - Bodkhe Saru Madhurao Village ढेबेगाव - Dhebegaon | राम राम म्हणूनी राम माझा मैतर रामाचे नाव घेते देहिचा माझी पईतर rāma rāma mhaṇūnī rāma mājhā maitara rāmācē nāva ghētē dēhicā mājhī pītara | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणूनी) Ram my (मैतर) ▷ (रामाचे)(नाव)(घेते)(देहिचा) my (पईतर) | pas de traduction en français |
[63] id = 48322 ✓ चव्हाण लीला - Chavan Lila Village तांबवे - Tambve | राम का म्हणू राम संगतीला चांगीयला माझ्या अंतरी बंगीयला rāma kā mhaṇū rāma saṅgatīlā cāṅgīyalā mājhyā antarī baṅgīyalā | ✎ no translation in English ▷ Ram (का) say Ram (संगतीला)(चांगीयला) ▷ My (अंतरी)(बंगीयला) | pas de traduction en français |
[64] id = 48639 ✓ दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun Village महींदा - Mahinda | राम म्हणू राम राम संगतीचा चांगला माझ्या हुरद्यात रामाने बांधला बंगला rāma mhaṇū rāma rāma saṅgatīcā cāṅgalā mājhyā huradyāta rāmānē bāndhalā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (संगतीचा)(चांगला) ▷ My (हुरद्यात)(रामाने)(बांधला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[65] id = 49943 ✓ अवघडे अंजिरी - Awghade Anjiri Village कोंडवा - Kondwa | राम या म्हणू राम राम कंठीचा ताईत मी का हदयी अाठवीते न्हाई कोणाला माहीत rāma yā mhaṇū rāma rāma kaṇṭhīcā tāīta mī kā hadayī āṭhavītē nhāī kōṇālā māhīta | ✎ no translation in English ▷ Ram (या) say Ram Ram (कंठीचा)(ताईत) ▷ I (का)(हदयी)(अाठवीते)(न्हाई)(कोणाला)(माहीत) | pas de traduction en français |
[66] id = 50043 ✓ गोरे चंद्रकला बाळानाथ - Gore Chandrakala Balanath Village गुंधा - Gundha | राम म्हणू राम राम संगतीला चांगला पाण्यामधे मासा ह्याच्यावर भंगला rāma mhaṇū rāma rāma saṅgatīlā cāṅgalā pāṇyāmadhē māsā hyācyāvara bhaṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ (पाण्यामधे)(मासा)(ह्याच्यावर)(भंगला) | pas de traduction en français |
[67] id = 51455 ✓ गोरे पार्वती - Gore Parvati Village कारेगाव - Karegaon | राम म्हणू राम राम कौशल्या बाईचा रामाच घेते नाव त्याला हुरद देऊ या rāma mhaṇū rāma rāma kauśalyā bāīcā rāmāca ghētē nāva tyālā hurada dēū yā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (कौशल्या)(बाईचा) ▷ Of_Ram (घेते)(नाव)(त्याला)(हुरद)(देऊ)(या) | pas de traduction en français |
[68] id = 55867 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | रामाच्या नावाच्या माझ्या दंडात येळा मोकळ्या झाल्या हुरदयाचा सोळा बंदा rāmācyā nāvācyā mājhyā daṇḍāta yēḷā mōkaḷyā jhālyā huradayācā sōḷā bandā | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नावाच्या) my (दंडात)(येळा) ▷ (मोकळ्या)(झाल्या)(हुरदयाचा)(सोळा) stop | pas de traduction en français |
[69] id = 57929 ✓ ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo | आठवी माझी अोवी ग नाही मला आठवत रामाच्या नावाचे अगदी केल साठवण āṭhavī mājhī aōvī ga nāhī malā āṭhavata rāmācyā nāvācē agadī kēla sāṭhavaṇa | ✎ no translation in English ▷ Eight my (अोवी) * not (मला)(आठवत) ▷ Of_Ram (नावाचे)(अगदी) did (साठवण) | pas de traduction en français |
[70] id = 57930 ✓ भोसले येलेसाबीत याव्हानरा - Bhosale Yelsabit Village खंडाळा - Khandala | प्रभू तुझ नाव नाव घेते वेळूवेळा माझ्या हुरदयात बांधील्या धर्मशाळा prabhū tujha nāva nāva ghētē vēḷūvēḷā mājhyā huradayāta bāndhīlyā dharmaśāḷā | ✎ no translation in English ▷ (प्रभू) your (नाव)(नाव)(घेते)(वेळूवेळा) ▷ My (हुरदयात)(बांधील्या)(धर्मशाळा) | pas de traduction en français |
[71] id = 57931 ✓ कुमठेकर सरस्वती - Kumthekar Saraswati Village मानवत - Manvat | रामा तुझ नाव घेतील वेळोवेळी अशा मोकळ झाल हदय याचं बंध सोळा rāmā tujha nāva ghētīla vēḷōvēḷī aśā mōkaḷa jhāla hadaya yācaṁ bandha sōḷā | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(घेतील)(वेळोवेळी) ▷ (अशा)(मोकळ)(झाल)(हदय)(याचं)(बंध)(सोळा) | pas de traduction en français |
[72] id = 57932 ✓ कुमठेकर सरस्वती - Kumthekar Saraswati Village मानवत - Manvat | रामा तुझ नाव घेते मी वेळोवेळी तुझ नाव घेतल्याने बंध मोकळे झाले माझे सोळा rāmā tujha nāva ghētē mī vēḷōvēḷī tujha nāva ghētalyānē bandha mōkaḷē jhālē mājhē sōḷā | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(घेते) I (वेळोवेळी) ▷ Your (नाव)(घेतल्याने)(बंध)(मोकळे) become (माझे)(सोळा) | pas de traduction en français |
[73] id = 57933 ✓ मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal Village शिरुर - Shirur | राम म्हणू राम राम संगतीला सुंदर माझ्या हदयामध्ये राम सीतेचे मंदीर rāma mhaṇū rāma rāma saṅgatīlā sundara mājhyā hadayāmadhyē rāma sītēcē mandīra | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (संगतीला)(सुंदर) ▷ My (हदयामध्ये) Ram (सीतेचे)(मंदीर) | pas de traduction en français |
[74] id = 57935 ✓ भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji Village रांजणी - Ranjani | राम म्हणू राम कुठ अंतरीला माझ्या हरी तुझा रथ कुण्या ठाई उतरला rāma mhaṇū rāma kuṭha antarīlā mājhyā harī tujhā ratha kuṇyā ṭhāī utaralā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (कुठ)(अंतरीला) ▷ My (हरी) your (रथ)(कुण्या)(ठाई)(उतरला) | pas de traduction en français |
[75] id = 59042 ✓ चौधरी विमल यशवंत - Chaudhari Vimal Yashavant Village पुणतांबा - Puntamba | राम म्हणोणी राम माझा अंतरला कुण्या ठाई उतरला असा वनवास घडला rāma mhaṇōṇī rāma mājhā antaralā kuṇyā ṭhāī utaralā asā vanavāsa ghaḍalā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणोणी) Ram my (अंतरला) ▷ (कुण्या)(ठाई)(उतरला)(असा) vanavas (घडला) | pas de traduction en français |
[76] id = 59043 ✓ मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao Village महातपूर - Mahatpur | राम म्हणु राम कंठीचा ताईत हुरदी साठविला नव्हता कोणाला माहीत rāma mhaṇu rāma kaṇṭhīcā tāīta huradī sāṭhavilā navhatā kōṇālā māhīta | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (कंठीचा)(ताईत) ▷ (हुरदी)(साठविला)(नव्हता)(कोणाला)(माहीत) | pas de traduction en français |
[77] id = 59044 ✓ दरंदले राधा - Darandale Radha Village सोनाई - Sonai | राम म्हणे राम संगतीला चांगला माझ्या ग हुरदामधी याने बांधीला बंगला rāma mhaṇē rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā ga huradāmadhī yānē bāndhīlā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणे) Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My * (हुरदामधी)(याने)(बांधीला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[78] id = 59045 ✓ बाबर रेखा - Babar Rekha Village धानोरी - Dhanori | रामाच रामायण कृष्णाच भागवत अंखड माझ्या हरद्यात rāmāca rāmāyaṇa kṛṣṇāca bhāgavata aṅkhaḍa mājhyā haradyāta | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (रामायण)(कृष्णाच)(भागवत) ▷ (अंखड) my (हरद्यात) | pas de traduction en français |
[79] id = 59046 ✓ दरंदले सुशिला - Darandale Sushila Village सोनाई - Sonai | राम म्हणे राम संगतीला चांगला माझ्या हुरदात याने बांधला बंगला rāma mhaṇē rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā huradāta yānē bāndhalā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणे) Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My (हुरदात)(याने)(बांधला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[80] id = 59047 ✓ काकडे शालन - Kakade Shalan Village भेडापूर - Bhedapur | राम या मनो राम संगतीला चांगला माझ्या हुरदात याने बांधला बंगला rāma yā manō rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā huradāta yānē bāndhalā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram (या)(मनो) Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My (हुरदात)(याने)(बांधला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[81] id = 59048 ✓ वीरकर गंगु - Virkar Gangu Village बांगर्डे - Bangarde | राम या म्हणु राम किती चांगला बांध हुरदी बंगला rāma yā mhaṇu rāma kitī cāṅgalā bāndha huradī baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram (या) say Ram (किती)(चांगला) ▷ (बांध)(हुरदी)(बंगला) | pas de traduction en français |
[82] id = 59049 ✓ गायकवाड भामाबाई - Gaykwad Bhama Village नगिना पिंपळगाव - Nagina Pimpalgaon | राम ग राम म्हणु संगतीला चांगला फलटण शहरामंधी त्यानी बंगला बांधीला rāma ga rāma mhaṇu saṅgatīlā cāṅgalā phalaṭaṇa śaharāmandhī tyānī baṅgalā bāndhīlā | ✎ no translation in English ▷ Ram * Ram say (संगतीला)(चांगला) ▷ (फलटण)(शहरामंधी)(त्यानी)(बंगला)(बांधीला) | pas de traduction en français |
[83] id = 59050 ✓ पवार भागीत्रा - Pawar Bhagyatra Village रुई - Rui | राम म्हणल्यानी संगतीला चांगला माझ्या ग हुरद्यात त्यान बंगल बांधीला rāma mhaṇalyānī saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā ga huradyāta tyāna baṅgala bāndhīlā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणल्यानी)(संगतीला)(चांगला) ▷ My * (हुरद्यात)(त्यान)(बंगल)(बांधीला) | pas de traduction en français |
[84] id = 59051 ✓ बोडखे सोना - Bodakhe Sona Village तारुखेडल - Tarukhedal | राम म्हणु राम संगतीला चांगला रामाच्या नावाचा हुरदी बांधावा बंगला rāma mhaṇu rāma saṅgatīlā cāṅgalā rāmācyā nāvācā huradī bāndhāvā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ Of_Ram (नावाचा)(हुरदी)(बांधावा)(बंगला) | pas de traduction en français |
[85] id = 59052 ✓ टिळेकर चंद्रभागा - Tilekar Chandrabhaga Village देहु - Dehu | राम म्हणु राम संगतीला चांगला माझ्या हुरद्यात यानी बांधला बंगला rāma mhaṇu rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā huradyāta yānī bāndhalā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My (हुरद्यात)(यानी)(बांधला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[86] id = 59053 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | राम म्हणु राम संगतीला चांगला येणा ग वठईला माझ्या हुरद्यात बंगला rāma mhaṇu rāma saṅgatīlā cāṅgalā yēṇā ga vaṭhīlā mājhyā huradyāta baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ (येणा) * (वठईला) my (हुरद्यात)(बंगला) | pas de traduction en français |
[87] id = 59054 ✓ उंडे द्रोपदाबाई मुरलीधर - Unde Dropadabai Murlidhar Village मातापूर - Matapur | राम म्हणी राम माझ्या हुरदात यान साठविली लक्ष मोती करंड्यात rāma mhaṇī rāma mājhyā huradāta yāna sāṭhavilī lakṣa mōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणी) Ram my (हुरदात) ▷ (यान)(साठविली)(लक्ष)(मोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[88] id = 59055 ✓ जाधव गोदा - Jadhav Godha Village सराटी - Sarati | राम या म्हणु रामाच नाव चांगला रामाच्या नावाचा माझ्या हुरदयात बंगला rāma yā mhaṇu rāmāca nāva cāṅgalā rāmācyā nāvācā mājhyā huradayāta baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram (या) say of_Ram (नाव)(चांगला) ▷ Of_Ram (नावाचा) my (हुरदयात)(बंगला) | pas de traduction en français |
[89] id = 59056 ✓ मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal Village शिरुर - Shirur | राम म्हणु राम राम संगतीला चांगला माझ्या हरद्यात याने बंगला बांधीला rāma mhaṇu rāma rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā haradyāta yānē baṅgalā bāndhīlā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My (हरद्यात)(याने)(बंगला)(बांधीला) | pas de traduction en français |
[90] id = 59057 ✓ दडस लक्ष्मी - Dadas Laxmi Village बांगर्डे - Bangarde | राम म्हणु राम राम संगतीला चांगला बांधी हरदी बंगला rāma mhaṇu rāma rāma saṅgatīlā cāṅgalā bāndhī haradī baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ (बांधी)(हरदी)(बंगला) | pas de traduction en français |
[91] id = 59058 ✓ गायकवाड आवडाबाई धर्मदास - Gaykwad Awadabai Dharmdas Village शिरसगाव - Shirasgaon | राम राम म्हणु राम संगतीचा चांगला माझ्या हुरद्यात यान बांधला बंगला rāma rāma mhaṇu rāma saṅgatīcā cāṅgalā mājhyā huradyāta yāna bāndhalā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram (संगतीचा)(चांगला) ▷ My (हुरद्यात)(यान)(बांधला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[92] id = 59059 ✓ शेळके कृष्णा सावळेराम - Shelke Krushna Savalaram Village खडक वाकड - Khadak Vakad | राम राम म्हणुनी राम संगतीचा चांगला माझ्या हुरद्यात राम बांधला बंगला rāma rāma mhaṇunī rāma saṅgatīcā cāṅgalā mājhyā huradyāta rāma bāndhalā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणुनी) Ram (संगतीचा)(चांगला) ▷ My (हुरद्यात) Ram (बांधला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[93] id = 59060 ✓ पाटील काशी - Patil Kashi Village दारफळ - Darphal | राम राम म्हणु राम माझा बंगला माला हरद्यी जागा दिला rāma rāma mhaṇu rāma mājhā baṅgalā mālā haradyī jāgā dilā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram my (बंगला) ▷ (माला)(हरद्यी)(जागा)(दिला) | pas de traduction en français |
[94] id = 59061 ✓ गायकवाड राजुबाई - Gaykwad Raju Village पोहरेगाव - Poharegaon | राम राम म्हणु राम माझ्या हुरद्यात साठवले बाई मोती लक्ष कंरड्यात rāma rāma mhaṇu rāma mājhyā huradyāta sāṭhavalē bāī mōtī lakṣa kaṇraḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram my (हुरद्यात) ▷ (साठवले) woman (मोती)(लक्ष)(कंरड्यात) | pas de traduction en français |
[95] id = 59062 ✓ भोसले विमल - Bhosale Vimal Village अरणी - Arani | राम राम म्हणु संगतीला चांगला हुरदी बांधला बंगला rāma rāma mhaṇu saṅgatīlā cāṅgalā huradī bāndhalā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say (संगतीला)(चांगला) ▷ (हुरदी)(बांधला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[96] id = 59063 ✓ घाडगे द्वारका - Ghadge Dwarka Village एकतूनी - Aktuni | रामाच्या नावाची माझ्या हुरदयात कंठी रामा तुमचे घेते नाव येण येत काकुलती rāmācyā nāvācī mājhyā huradayāta kaṇṭhī rāmā tumacē ghētē nāva yēṇa yēta kākulatī | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नावाची) my (हुरदयात)(कंठी) ▷ Ram (तुमचे)(घेते)(नाव)(येण)(येत)(काकुलती) | pas de traduction en français |
[97] id = 59064 ✓ बोडखे सोना - Bodakhe Sona Village तारुखेडल - Tarukhedal | रामा तुझ नाव पाप्याला अवघड रामाच्या नावाची हुरदी बांधते सांगड rāmā tujha nāva pāpyālā avaghaḍa rāmācyā nāvācī huradī bāndhatē sāṅgaḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(पाप्याला)(अवघड) ▷ Of_Ram (नावाची)(हुरदी)(बांधते)(सांगड) | pas de traduction en français |
[98] id = 59065 ✓ कुमठेकर सरस्वती - Kumthekar Saraswati Village मानवत - Manvat | राम म्हणु राम माझ्या हुरद्यात अशा साठविले लक्ष मोती करंड्यात rāma mhaṇu rāma mājhyā huradyāta aśā sāṭhavilē lakṣa mōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram my (हुरद्यात) ▷ (अशा)(साठविले)(लक्ष)(मोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[99] id = 59066 ✓ दरंदले सुशिला - Darandale Sushila Village सोनाई - Sonai | रामाच नाव म्या नाही घेतल हुरद माझ सुन कोण्या धंद्याला गुंतल rāmāca nāva myā nāhī ghētala hurada mājha suna kōṇyā dhandyālā guntala | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नाव)(म्या) not (घेतल) ▷ (हुरद) my (सुन)(कोण्या)(धंद्याला)(गुंतल) | pas de traduction en français |
[100] id = 59067 ✓ भोसले विमल - Bhosale Vimal Village अरणी - Arani | आग राम म्हणु राम आसा सोन्याचा ताईत आसा हुरदी वागविला नाही कोणाला माहीत āga rāma mhaṇu rāma āsā sōnyācā tāīta āsā huradī vāgavilā nāhī kōṇālā māhīta | ✎ no translation in English ▷ O Ram say Ram (आसा) of_gold (ताईत) ▷ (आसा)(हुरदी)(वागविला) not (कोणाला)(माहीत) | pas de traduction en français |
[101] id = 59068 ✓ भोसले विमल - Bhosale Vimal Village अरणी - Arani | राम म्हणु राम येवढे सोन्याचा ताईत असा हुरदी वागविला नाही कोणाला माहीत rāma mhaṇu rāma yēvaḍhē sōnyācā tāīta asā huradī vāgavilā nāhī kōṇālā māhīta | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (येवढे) of_gold (ताईत) ▷ (असा)(हुरदी)(वागविला) not (कोणाला)(माहीत) | pas de traduction en français |
[102] id = 59069 ✓ जगताप चंद्रकला - Jagtap Chandrakala Village सावरगाव - Savargaon | अरे राम तुझ नीवु घेताना अवघड याच्या हुरदी सांगड अरे पाण्यामधी मासा arē rāma tujha nīvu ghētānā avaghaḍa yācyā huradī sāṅgaḍa arē pāṇyāmadhī māsā | ✎ no translation in English ▷ (अरे) Ram your (नीवु)(घेताना)(अवघड) ▷ Of_his_place (हुरदी)(सांगड)(अरे)(पाण्यामधी)(मासा) | pas de traduction en français |
[103] id = 59070 ✓ धांडे दगडा - Dhande Dagda Village भांड्याची वाडी - Bhandyachi Wadi | रामाला मन्हे राम राम माझ्या हुरद्यात लक्ष मोती करंड्यात rāmālā manhē rāma rāma mājhyā huradyāta lakṣa mōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram (मन्हे) Ram Ram my (हुरद्यात) ▷ (लक्ष)(मोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[104] id = 59071 ✓ गायकवाड यशोदा - Gaykwad Yashoda Village धाकली झरी - Dhakali Jhari | रामाच नाव घ्याया मला वाटत अवघड पाण्यामंधी मासा त्याच्या हुरदी सांगड rāmāca nāva ghyāyā malā vāṭata avaghaḍa pāṇyāmandhī māsā tyācyā huradī sāṅgaḍa | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नाव)(घ्याया)(मला)(वाटत)(अवघड) ▷ (पाण्यामंधी)(मासा)(त्याच्या)(हुरदी)(सांगड) | pas de traduction en français |
[105] id = 59072 ✓ वीरकर गंगु - Virkar Gangu Village बांगर्डे - Bangarde | रामया म्हण राम राम तुला काय देती पडला प्रंसग उभा राहतो rāmayā mhaṇa rāma rāma tulā kāya dētī paḍalā pransaga ubhā rāhatō | ✎ no translation in English ▷ (रामया)(म्हण) Ram Ram to_you why (देती) ▷ (पडला)(प्रंसग) standing (राहतो) | pas de traduction en français |
[106] id = 59073 ✓ पाटील काशी - Patil Kashi Village दारफळ - Darphal | राम म्हणु राम राम माझा मैतर राम प्रभुच नाव घेता देह झाला पवित्र rāma mhaṇu rāma rāma mājhā maitara rāma prabhuca nāva ghētā dēha jhālā pavitra | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram my (मैतर) ▷ Ram (प्रभुच)(नाव)(घेता)(देह)(झाला)(पवित्र) | pas de traduction en français |
[107] id = 59074 ✓ चोरगे हिरा - Chorge Hira Village निवे - Nive | राम म्हटल्यानी राम माझ्या हुरद्यात रामाच नाव घेता लक्ष मोती करंड्यात rāma mhaṭalyānī rāma mājhyā huradyāta rāmāca nāva ghētā lakṣa mōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हटल्यानी) Ram my (हुरद्यात) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता)(लक्ष)(मोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[108] id = 59075 ✓ निकम अंजना - Nikam Anjana Village मळेगाव - Malegaon | रामा तुझ नाव घेताना अवघड पाण्यामधी मासा याचा हुरदी सांगड rāmā tujha nāva ghētānā avaghaḍa pāṇyāmadhī māsā yācā huradī sāṅgaḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(घेताना)(अवघड) ▷ (पाण्यामधी)(मासा)(याचा)(हुरदी)(सांगड) | pas de traduction en français |
[109] id = 59076 ✓ गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu Village कुंभारी - Kumbhari | राम म्हणु राम माझ्या हुरद्यात साठविले बाई लक्ष मोती करंड्यात rāma mhaṇu rāma mājhyā huradyāta sāṭhavilē bāī lakṣa mōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram my (हुरद्यात) ▷ (साठविले) woman (लक्ष)(मोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[110] id = 59077 ✓ शिंदे अंबू - Shinde Ambu Village सातारा - Satara | राम या म्हणु राम रामाची केली पेटी माझ्या हुरद्या राहण्यासाठी rāma yā mhaṇu rāma rāmācī kēlī pēṭī mājhyā huradyā rāhaṇyāsāṭhī | ✎ no translation in English ▷ Ram (या) say Ram of_Ram shouted (पेटी) ▷ My (हुरद्या)(राहण्यासाठी) | pas de traduction en français |
[111] id = 59078 ✓ गायकवाड आवडाबाई धर्मदास - Gaykwad Awadabai Dharmdas Village शिरसगाव - Shirasgaon | रामा तुझ नाव घेते राहु राहु येई ना मुखाला लक्ष्मण तुझा भाऊ rāmā tujha nāva ghētē rāhu rāhu yēī nā mukhālā lakṣmaṇa tujhā bhāū | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(घेते)(राहु)(राहु) ▷ (येई) * (मुखाला) Laksman your brother | pas de traduction en français |
[112] id = 59079 ✓ काकडे शालन - Kakade Shalan Village भेडापूर - Bhedapur | रामया मनो राम राम साबनाची वडी रामाच नाव घेता माझी हुरदवाट झाली कुडी rāmayā manō rāma rāma sābanācī vaḍī rāmāca nāva ghētā mājhī huradavāṭa jhālī kuḍī | ✎ no translation in English ▷ (रामया)(मनो) Ram Ram (साबनाची)(वडी) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता) my (हुरदवाट) has_come (कुडी) | pas de traduction en français |
[113] id = 59080 ✓ पवार धोंडा - Pawar Dhonda Village मालुंजा - Malunga | राम म्हणु राम माझा मैतर याच नाव घेता देही पवितर rāma mhaṇu rāma mājhā maitara yāca nāva ghētā dēhī pavitara | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram my (मैतर) ▷ (याच)(नाव)(घेता)(देही)(पवितर) | pas de traduction en français |
[114] id = 59081 ✓ शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda Village घरणी - Gharani | रामाच नाव आहे सोन्याच कारल राम रायाच नाव मातर हुरदी वागविल rāmāca nāva āhē sōnyāca kārala rāma rāyāca nāva mātara huradī vāgavila | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नाव)(आहे) of_gold (कारल) ▷ Ram (रायाच)(नाव)(मातर)(हुरदी)(वागविल) | pas de traduction en français |
[115] id = 59082 ✓ कुमठेकर सरस्वती - Kumthekar Saraswati Village मानवत - Manvat | रामा तुझ नाव काही नाही अवघड जसा पाण्यामधी मासा त्याच्या हुरदी सांगड rāmā tujha nāva kāhī nāhī avaghaḍa jasā pāṇyāmadhī māsā tyācyā huradī sāṅgaḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(काही) not (अवघड) ▷ (जसा)(पाण्यामधी)(मासा)(त्याच्या)(हुरदी)(सांगड) | pas de traduction en français |
[116] id = 59979 ✓ वाईकर लक्ष्मी श्रीराम - Waikar Lakshmi Shriram Village शिरुर - Shirur | राम म्हणू राम राम संगतीला चांगला माझ्या ग हरदयात यान बंगला बांधीला rāma mhaṇū rāma rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā ga haradayāta yāna baṅgalā bāndhīlā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My * (हरदयात)(यान)(बंगला)(बांधीला) | pas de traduction en français |
[117] id = 61914 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri | राम राम करते राम माझ्या हुरदात राम ह्यानी माझ्या हुरदयात वगते बांधले rāma rāma karatē rāma mājhyā huradāta rāma hyānī mājhyā huradayāta vagatē bāndhalē | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (करते) Ram my (हुरदात) ▷ Ram (ह्यानी) my (हुरदयात)(वगते)(बांधले) | pas de traduction en français |
[118] id = 64140 ✓ कसोटे कमल अमर - Kasote Kamal Amar Village चितळी - Chitali | राम राम करते राम राम माझा तो चांगला माझ्या हुद्यात याने बांधला बंगला rāma rāma karatē rāma rāma mājhā tō cāṅgalā mājhyā hudyāta yānē bāndhalā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (करते) Ram Ram my (तो)(चांगला) ▷ My (हुद्यात)(याने)(बांधला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[119] id = 64141 ✓ कोरडे अंजना - Korde Anjana Village शिरढोण - Shirdhon | रामा तुपला नाव घेते काही नाही अवघड देही पडीला उजेड rāmā tupalā nāva ghētē kāhī nāhī avaghaḍa dēhī paḍīlā ujēḍa | ✎ no translation in English ▷ Ram (तुपला)(नाव)(घेते)(काही) not (अवघड) ▷ (देही)(पडीला)(उजेड) | pas de traduction en français |
[120] id = 64142 ✓ िघसरे कमल - Ghisare Kamal Village देवले - Devale | राम म्हणे राम राम संगतीला चांगला माझ्या हुरद्यात त्याने बंगला बांधीला rāma mhaṇē rāma rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā huradyāta tyānē baṅgalā bāndhīlā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणे) Ram Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My (हुरद्यात)(त्याने)(बंगला)(बांधीला) | pas de traduction en français |
[121] id = 67016 ✓ सावंत यशोदा - Savant Yashoda Village कुडे खुर्द - Kude kh. ◉ UVS-54-08 start 06:40 ➡ listen to section | राम राम म्हणु राम राम संगतीला चांगला मपल्या हुरद्यात त्यानी बंगला बांधला rāma rāma mhaṇu rāma rāma saṅgatīlā cāṅgalā mapalyā huradyāta tyānī baṅgalā bāndhalā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ (मपल्या)(हुरद्यात)(त्यानी)(बंगला)(बांधला) | pas de traduction en français |
[122] id = 67106 ✓ वाघमारे गिरीजाबाई किसन - Waghmare Girija Kisan Village गिरवली - Giravali | राम म्हणु राम राम माझ्या संगतीला अशी ग माझ्या हुरद्यात त्यानी बंगला बांधला rāma mhaṇu rāma rāma mājhyā saṅgatīlā aśī ga mājhyā huradyāta tyānī baṅgalā bāndhalā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram my (संगतीला) ▷ (अशी) * my (हुरद्यात)(त्यानी)(बंगला)(बांधला) | pas de traduction en français |
[123] id = 67107 ✓ पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48 | राम ना राम संगतीला चांगला याने बांधीला हुरदयात बंगला rāma nā rāma saṅgatīlā cāṅgalā yānē bāndhīlā huradayāta baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram * Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ (याने)(बांधीला)(हुरदयात)(बंगला) | pas de traduction en français |
[124] id = 68059 ✓ टिळे हौसाबाई लक्ष्मण - Tile Hausa Lakshman Village पळसे - Palase | राम तुझ नावु नावु येते येळु येळा मोकळ्या व्हतील हुरदीचे बंध सोळा rāma tujha nāvu nāvu yētē yēḷu yēḷā mōkaḷyā vhatīla huradīcē bandha sōḷā | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नावु)(नावु)(येते)(येळु)(येळा) ▷ (मोकळ्या)(व्हतील)(हुरदीचे)(बंध)(सोळा) | pas de traduction en français |
[125] id = 71002 ✓ पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo | राम राम म्हणु राम माझ्या हुरद्यात लक्ष मोती कंरड्यात rāma rāma mhaṇu rāma mājhyā huradyāta lakṣa mōtī kaṇraḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram my (हुरद्यात) ▷ (लक्ष)(मोती)(कंरड्यात) | pas de traduction en français |
[126] id = 71003 ✓ पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo | राम राम म्हणू राम संगतीला चांगला माझ्या हुरद्यात यानी बांधीला बंगला rāma rāma mhaṇū rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā huradyāta yānī bāndhīlā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My (हुरद्यात)(यानी)(बांधीला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[127] id = 71466 ✓ नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada Village बेलापूर - Belapur | राम राम म्हणुनी राम संगतीला चांगला आपल्या हुरदात यानी बंगला बांधला rāma rāma mhaṇunī rāma saṅgatīlā cāṅgalā āpalyā huradāta yānī baṅgalā bāndhalā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणुनी) Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ (आपल्या)(हुरदात)(यानी)(बंगला)(बांधला) | pas de traduction en français |
[128] id = 72851 ✓ वाणी इंद्रायणी - Wani Indrayani Village मातूलठाण - Matulthan | राम राम म्हणु राम संगतीला चांगला रामाच्या नावाचा हदयी बंगला बांधीला rāma rāma mhaṇu rāma saṅgatīlā cāṅgalā rāmācyā nāvācā hadayī baṅgalā bāndhīlā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ Of_Ram (नावाचा)(हदयी)(बंगला)(बांधीला) | pas de traduction en français |
[129] id = 79904 ✓ पारखे कलावती - Parkhe Kalavati Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari | राम म्हणु इन राम राम संगतीला चांगला माह्यातरी हुरद्यात यानी बांधीला बंगला rāma mhaṇu ina rāma rāma saṅgatīlā cāṅgalā māhyātarī huradyāta yānī bāndhīlā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram say (इन) Ram Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ (माह्यातरी)(हुरद्यात)(यानी)(बांधीला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[130] id = 79905 ✓ पारखे कलावती - Parkhe Kalavati Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari | राम म्हणू राम राम संगतीला साजन माह्यातरी हुरद्यात यानी मांडील भजनं rāma mhaṇū rāma rāma saṅgatīlā sājana māhyātarī huradyāta yānī māṇḍīla bhajanaṁ | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (संगतीला)(साजन) ▷ (माह्यातरी)(हुरद्यात)(यानी)(मांडील)(भजनं) | pas de traduction en français |
[131] id = 80318 ✓ चोरघे संता - Chorage Santa Village निवे - Nive | रामयीच ग नावु घेते मी येळोयेळा रामाच ग नाव घेता मोकळ ग घेतील हुरदाच बंध सोळा rāmayīca ga nāvu ghētē mī yēḷōyēḷā rāmāca ga nāva ghētā mōkaḷa ga ghētīla huradāca bandha sōḷā | ✎ no translation in English ▷ (रामयीच) * (नावु)(घेते) I (येळोयेळा) ▷ Of_Ram * (नाव)(घेता)(मोकळ) * (घेतील)(हुरदाच)(बंध)(सोळा) | pas de traduction en français |
[132] id = 81342 ✓ गालफोडे जाईबाई - Galphade Jaibai Village बार्शी - Barshi | देवामधी देव देव राम संगती चांगला त्याचा कैलासी बंगला कुण्या योगी बांधला dēvāmadhī dēva dēva rāma saṅgatī cāṅgalā tyācā kailāsī baṅgalā kuṇyā yōgī bāndhalā | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(देव) Ram (संगती)(चांगला) ▷ (त्याचा)(कैलासी)(बंगला)(कुण्या)(योगी)(बांधला) | pas de traduction en français |
[133] id = 82517 ✓ पारखे कलावती - Parkhe Kalavati Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari | राम म्हणु राम राम संगतीला चांगला माझ्या हुरद्यात यान बंगला बांधीला rāma mhaṇu rāma rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā huradyāta yāna baṅgalā bāndhīlā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My (हुरद्यात)(यान)(बंगला)(बांधीला) | pas de traduction en français |
[134] id = 83048 ✓ सावरे शांता - Saware Shanta Village बोरगाव - Borgaon | राम या म्हणु राम किती चांगला बांध हरीचा बंगला rāma yā mhaṇu rāma kitī cāṅgalā bāndha harīcā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram (या) say Ram (किती)(चांगला) ▷ (बांध)(हरीचा)(बंगला) | pas de traduction en français |
[135] id = 86391 ✓ धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai Village सारोळे - Sarole | रामा तुझ नाव मी तर घेते येळोयळा मोकळ केल हुरदयाच बंध सोळा rāmā tujha nāva mī tara ghētē yēḷōyaḷā mōkaḷa kēla huradayāca bandha sōḷā | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव) I wires (घेते)(येळोयळा) ▷ (मोकळ) did (हुरदयाच)(बंध)(सोळा) | pas de traduction en français |
[136] id = 86392 ✓ पवार हिरा - Pawar Hira Village उरवडे - Urvade | रामाला म्हणु राम राम माझा हुरद्यात बयानी साठविल लक्ष मोती करंड्यात rāmālā mhaṇu rāma rāma mājhā huradyāta bayānī sāṭhavila lakṣa mōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram my (हुरद्यात) ▷ (बयानी)(साठविल)(लक्ष)(मोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[137] id = 86444 ✓ बोडके धोेंडा - Bodake Dhonda Village मुळापूर - Mulapur | राम राम म्हणु राम माझ्या हुरदयात साठविले बाई लक्ष मोती करंड्यात rāma rāma mhaṇu rāma mājhyā huradayāta sāṭhavilē bāī lakṣa mōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram my (हुरदयात) ▷ (साठविले) woman (लक्ष)(मोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[138] id = 86445 ✓ पवार हिरा - Pawar Hira Village उरवडे - Urvade | रामाला म्हणु राम संग सीता चांगला माझ्या ग ऊरी याने बांधला बंगला rāmālā mhaṇu rāma saṅga sītā cāṅgalā mājhyā ga ūrī yānē bāndhalā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram with Sita (चांगला) ▷ My * (ऊरी)(याने)(बांधला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[139] id = 86446 ✓ चौधरी लिलाबाई - Chaudhari Lila Village हमालवाडी - Hamalwadi | राम म्हणु राम राम संगतीला सजन माझ्या हुरद्यात यान मांडीले भजन rāma mhaṇu rāma rāma saṅgatīlā sajana mājhyā huradyāta yāna māṇḍīlē bhajana | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (संगतीला)(सजन) ▷ My (हुरद्यात)(यान)(मांडीले)(भजन) | pas de traduction en français |
[140] id = 86447 ✓ राजगुरु हिरा - Rajguru Hira Village कुंभारी - Kumbhari | राम राम म्हणु राम माझ्या हुरद्यात साठविले बाई लक्ष मोती करंड्यात rāma rāma mhaṇu rāma mājhyā huradyāta sāṭhavilē bāī lakṣa mōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram my (हुरद्यात) ▷ (साठविले) woman (लक्ष)(मोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[141] id = 86448 ✓ पटारे चंद्रभागाबाई हरीभाऊ - Pathare Chandrabhaga Haribhau Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon | राम म्हणे राम राम संगतीला चांगला रामच्या नावाचा हुरदी बांधील बंगला rāma mhaṇē rāma rāma saṅgatīlā cāṅgalā rāmacyā nāvācā huradī bāndhīla baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणे) Ram Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ Of_Ram (नावाचा)(हुरदी)(बांधील)(बंगला) | pas de traduction en français |
[142] id = 86449 ✓ वाघ हौसाबाई - Wagh Hausa Village घोगरगाव - Ghogargaon | राम राम म्हणु राम संगतीला चांगला माझ्या हुरद्यात याने बांधला बंगला rāma rāma mhaṇu rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā huradyāta yānē bāndhalā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My (हुरद्यात)(याने)(बांधला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[143] id = 86450 ✓ वाघ हौसाबाई - Wagh Hausa Village घोगरगाव - Ghogargaon | नित तोंडाला राम येतो येतो तोंडाला राम येतो राम माझ्या या हुरद्यात nita tōṇḍālā rāma yētō yētō tōṇḍālā rāma yētō rāma mājhyā yā huradyāta | ✎ no translation in English ▷ (नित)(तोंडाला) Ram (येतो)(येतो)(तोंडाला) Ram (येतो) ▷ Ram my (या)(हुरद्यात) | pas de traduction en français |
[144] id = 86451 ✓ वाघ हौसाबाई - Wagh Hausa Village घोगरगाव - Ghogargaon | राम राम म्हणु राम माझा मैतर रामाचे घेते नाव देही माझी पईतर rāma rāma mhaṇu rāma mājhā maitara rāmācē ghētē nāva dēhī mājhī pītara | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram my (मैतर) ▷ (रामाचे)(घेते)(नाव)(देही) my (पईतर) | pas de traduction en français |
[145] id = 86452 ✓ वाघ हौसाबाई - Wagh Hausa Village घोगरगाव - Ghogargaon | राम राम म्हणु राम माझ्या हुरद्यात साठविले मोती तशी मोती करंड्यात rāma rāma mhaṇu rāma mājhyā huradyāta sāṭhavilē mōtī taśī mōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram my (हुरद्यात) ▷ (साठविले)(मोती)(तशी)(मोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[146] id = 86453 ✓ सोळंके गंगा - Solake Ganga Village होनवडज - Honvadaj | राम म्हणुनी राम राम माझ्या हुरद्यात फोटो लावा दरवाज्यात देवा माझ्या मारुतीचे rāma mhaṇunī rāma rāma mājhyā huradyāta phōṭō lāvā daravājyāta dēvā mājhyā mārutīcē | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणुनी) Ram Ram my (हुरद्यात) ▷ (फोटो) put (दरवाज्यात)(देवा) my (मारुतीचे) | pas de traduction en français |
[147] id = 86454 ✓ ताजणे अानुसया भिकु - Tajane Anusaya Bhiku Village जुन्नर - Junnar | राम तूझ नाव मीत घेते घडोघडी कोर्या कागदाच्या वापी हुरद्या माझ थडोथडी rāma tūjha nāva mīta ghētē ghaḍōghaḍī kōryā kāgadācyā vāpī huradyā mājha thaḍōthaḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(मीत)(घेते)(घडोघडी) ▷ (कोर्या)(कागदाच्या)(वापी)(हुरद्या) my (थडोथडी) | pas de traduction en français |
[148] id = 86455 ✓ ताजणे अानुसया भिकु - Tajane Anusaya Bhiku Village जुन्नर - Junnar | राम तूझ नाव मीत घेते वेळोवेळा मोकळ्या कायी झाल्या हुद्याच्या बंद सोळा rāma tūjha nāva mīta ghētē vēḷōvēḷā mōkaḷyā kāyī jhālyā hudyācyā banda sōḷā | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(मीत)(घेते)(वेळोवेळा) ▷ (मोकळ्या)(कायी)(झाल्या)(हुद्याच्या) stop (सोळा) | pas de traduction en français |
[149] id = 86458 ✓ शिंदे हिरा - Shinde Hira Village नाउर - Nahur | राम म्हणते राम राम संगतीला चांगला बाई मझ्या हुरद्यात यान बंगला बांधला rāma mhaṇatē rāma rāma saṅgatīlā cāṅgalā bāī majhyā huradyāta yāna baṅgalā bāndhalā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणते) Ram Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ Woman my (हुरद्यात)(यान)(बंगला)(बांधला) | pas de traduction en français |
[150] id = 86572 ✓ इंगळे विठाबाई - Engle Vithabai Village वैजापुर - Viijapur | राम राम म्हणु राम संगतीला चांगला माझ्या हुरद्यात याने बांधीला बंगला rāma rāma mhaṇu rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā huradyāta yānē bāndhīlā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My (हुरद्यात)(याने)(बांधीला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[151] id = 86456 ✓ लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan Village नायगाव - Naygaon | राम तूझ नाव घेते येळुयेळा मोकळ्या झाल्या बाई हुरद्याच्या बंद सोळा rāma tūjha nāva ghētē yēḷuyēḷā mōkaḷyā jhālyā bāī huradyācyā banda sōḷā | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(घेते)(येळुयेळा) ▷ (मोकळ्या)(झाल्या) woman (हुरद्याच्या) stop (सोळा) | pas de traduction en français |
[152] id = 86457 ✓ गोर्डे सीताबाई गोरखबाबा - Gorde Sitabai Gorkhbaba Village शिरसगाव - Shirasgaon | राम मनल्यान राम संगतीला चांगला माझ्या ध्यानामदी यान बंगला बांधीला rāma manalyāna rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā dhyānāmadī yāna baṅgalā bāndhīlā | ✎ no translation in English ▷ Ram (मनल्यान) Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My (ध्यानामदी)(यान)(बंगला)(बांधीला) | pas de traduction en français |
[153] id = 86459 ✓ शिंदे हिरा - Shinde Hira Village नाउर - Nahur | राम म्हणते राम राम संगतीला गडी अंग माझ्या हुरद्यात यान वटवली माडी rāma mhaṇatē rāma rāma saṅgatīlā gaḍī aṅga mājhyā huradyāta yāna vaṭavalī māḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणते) Ram Ram (संगतीला)(गडी) ▷ (अंग) my (हुरद्यात)(यान)(वटवली)(माडी) | pas de traduction en français |
[154] id = 86573 ✓ प्रदान इंदूबाई बंशी - Pradhan Indu Banshi Village खंडाळा - Khandala | राम म्हणु राम राम माझ्या हृरद्यात असे साठविले एकशे साठ मोती करंड्यात rāma mhaṇu rāma rāma mājhyā hṛaradyāta asē sāṭhavilē ēkaśē sāṭha mōtī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram my (हृरद्यात) ▷ (असे)(साठविले)(एकशे) with (मोती)(करंड्यात) | pas de traduction en français |
[155] id = 88376 ✓ रायकर हिरा - Raikar Hira Village धामारी - Dhamari | राम म्हणु राम संगतीला चांगला यानी माझ्या हुरदयात बांधला बंगला rāma mhaṇu rāma saṅgatīlā cāṅgalā yānī mājhyā huradayāta bāndhalā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ (यानी) my (हुरदयात)(बांधला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[156] id = 88377 ✓ शिंदे मालन - Shinde Malan Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon | राम म्हणु राम आठवीला माझ्या हुरदी साठवीला rāma mhaṇu rāma āṭhavīlā mājhyā huradī sāṭhavīlā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram (आठवीला) ▷ My (हुरदी)(साठवीला) | pas de traduction en français |
[157] id = 91896 ✓ कचरे सावळाबाई - Kachare Savalabai Village राजेगाव - Rajegaon | राम म्हणु राम राम कंठीच कारल रातना दिवस हुरद्यावर वागविल rāma mhaṇu rāma rāma kaṇṭhīca kārala rātanā divasa huradyāvara vāgavila | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (कंठीच)(कारल) ▷ (रातना)(दिवस)(हुरद्यावर)(वागविल) | pas de traduction en français |
[158] id = 94735 ✓ येडे सखू - Yede Sakhu Village येडेवस्ती - Yedevasti | राम दरीला जायाला मला सुकु घडला बेत रामाच्या आंघोळीला गंगुबाई तुझ तास rāma darīlā jāyālā malā suku ghaḍalā bēta rāmācyā āṅghōḷīlā gaṅgubāī tujha tāsa | ✎ no translation in English ▷ Ram (दरीला)(जायाला)(मला)(सुकु)(घडला)(बेत) ▷ Of_Ram (आंघोळीला)(गंगुबाई) your (तास) | pas de traduction en français |
[159] id = 97660 ✓ शिंदे चतुरा - Shinde Chatura Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-07 start 00:00 ➡ listen to section | राम राम म्हणु राम माझ्या ना हुरद्यात आता मी साठविले लक्ष मी करंड्यात rāma rāma mhaṇu rāma mājhyā nā huradyāta ātā mī sāṭhavilē lakṣa mī karaṇḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram my * (हुरद्यात) ▷ (आता) I (साठविले)(लक्ष) I (करंड्यात) | pas de traduction en français |
[160] id = 97661 ✓ शिंदे चतुरा - Shinde Chatura Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48 | राम राम म्हणु राम राम संगतीला चांगला माझ्या हुरद्यात सिताच्या बंगल्याला rāma rāma mhaṇu rāma rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā huradyāta sitācyā baṅgalyālā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My (हुरद्यात) of_Sita (बंगल्याला) | pas de traduction en français |
[161] id = 97674 ✓ कसबे नाजुका प्रल्हाद - Kasbe Najuka Pralhad Village सोलापूर - Solapur | राम म्हणु राम राम नेतर गेले वाया राम हुरदी देता हाया rāma mhaṇu rāma rāma nētara gēlē vāyā rāma huradī dētā hāyā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (नेतर) has_gone (वाया) ▷ Ram (हुरदी)(देता)(हाया) | pas de traduction en français |
[162] id = 98017 ✓ औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu Village माळेवाडी - Malewadi | राम म्हणु राम राम संगतीला चांगला माझ्या हुरद्यात यानी बांधीला बंगला rāma mhaṇu rāma rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā huradyāta yānī bāndhīlā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My (हुरद्यात)(यानी)(बांधीला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[163] id = 36168 ✓ नाईकनवरे पार्वती - Naiknaware Parvati Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-02-15 start 01:30 ➡ listen to section | हारे रामा तुझ नाव घेताना आवघड याच्या हुरद्यामधी सांगडा तसा पार्यामधी मासा hārē rāmā tujha nāva ghētānā āvaghaḍa yācyā huradyāmadhī sāṅgaḍā tasā pāryāmadhī māsā | ✎ Ram, I feel overwhelmed with emotion when I take your name Our minds are connected, like fish in water ▷ (हारे) Ram your (नाव)(घेताना)(आवघड) ▷ Of_his_place (हुरद्यामधी)(सांगडा)(तसा)(पार्यामधी)(मासा) | pas de traduction en français |
[164] id = 71202 ✓ घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon | राम राम करते राम संगतीला चांगला माझ्या देही मंदी यानी बांधीला बंगला rāma rāma karatē rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā dēhī mandī yānī bāndhīlā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (करते) Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My (देही)(मंदी)(यानी)(बांधीला)(बंगला) | pas de traduction en français |
[165] id = 64178 ✓ भोसले रखमा - Bhosale Rakhma Village जेऊर - Jeur | राम राम म्हणु राम संगतीला चांगला त्यानी माझ्या हुर्दयात बंगला बांधीला rāma rāma mhaṇu rāma saṅgatīlā cāṅgalā tyānī mājhyā hurdayāta baṅgalā bāndhīlā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ (त्यानी) my (हुर्दयात)(बंगला)(बांधीला) | pas de traduction en français |
[166] id = 39722 ✓ होळकर गंगु - Holkar Gangu Village फत्याबाद - Fatyabad | राम तुझं नाव, नाव घेते वेळोवेळा मोकळे झाले बाई बंद हूरदाचे सोळा rāma tujhaṁ nāva, nāva ghētē vēḷōvēḷā mōkaḷē jhālē bāī banda hūradācē sōḷā | ✎ no translation in English ▷ Ram (तुझं)(नाव)(,)(नाव)(घेते)(वेळोवेळा) ▷ (मोकळे) become woman stop (हूरदाचे)(सोळा) | pas de traduction en français |
[167] id = 86336 ✓ लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan Village नायगाव - Naygaon | राम राम म्हणु राम संगतीला चांगला रामच्या नावाच्या माझ्या हुरदी बंगला rāma rāma mhaṇu rāma saṅgatīlā cāṅgalā rāmacyā nāvācyā mājhyā huradī baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram say Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ Of_Ram (नावाच्या) my (हुरदी)(बंगला) | pas de traduction en français |
[168] id = 86571 ✓ तुसे कलावती भागवत - Tuse Kalavati Bhagvat Village पढेगाव - Padhegaon | रामा तूझ नाव घेईल येळु येळा मोकळे झाले देहीचे बंद सोळा rāmā tūjha nāva ghēīla yēḷu yēḷā mōkaḷē jhālē dēhīcē banda sōḷā | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(घेईल)(येळु)(येळा) ▷ (मोकळे) become (देहीचे) stop (सोळा) | pas de traduction en français |
[169] id = 87418 ✓ थोरात लहान - Thorat Lahan Village पुणतांबा - Puntamba | राम राम करते राम माझ्या हुरद्यात असे जन्मलीले लक्ष मोती कंरड्यात rāma rāma karatē rāma mājhyā huradyāta asē janmalīlē lakṣa mōtī kaṇraḍyāta | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (करते) Ram my (हुरद्यात) ▷ (असे)(जन्मलीले)(लक्ष)(मोती)(कंरड्यात) | pas de traduction en français |
[170] id = 92280 ✓ काळे पार्वतीबाई - Kale Parvati bai Village श्रीरामपूर - Shrirampur | राम ग म्हणु राम राम संगतीला चांगला माझ्या हुद्यात यानी बंगला बांधीला ना rāma ga mhaṇu rāma rāma saṅgatīlā cāṅgalā mājhyā hudyāta yānī baṅgalā bāndhīlā nā | ✎ no translation in English ▷ Ram * say Ram Ram (संगतीला)(चांगला) ▷ My (हुद्यात)(यानी)(बंगला)(बांधीला) * | pas de traduction en français |
[171] id = 92284 ✓ माने भागा - Mane Bhaga Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage | राम राम ग राम माझ्या मुखी मला दिवस गेला सुखी राम संसाबीराचा सुखी rāma rāma ga rāma mājhyā mukhī malā divasa gēlā sukhī rāma sansābīrācā sukhī | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram * Ram my (मुखी) ▷ (मला)(दिवस) has_gone (सुखी) Ram (संसाबीराचा)(सुखी) | pas de traduction en français |
[172] id = 112550 ✓ सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar Village वडद - Wadad | राम म्हणु राम माझ्या हृद्यात जसे मोती करंड्यात वागविले rāma mhaṇu rāma mājhyā hṛadyāta jasē mōtī karaṇḍyāta vāgavilē | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram my (हृद्यात) ▷ (जसे)(मोती)(करंड्यात)(वागविले) | pas de traduction en français |
[174] id = 112980 ✓ गायकवाड जाई - Gaykwad Jai Village बार्शी - Barshi | बाप म्हणे लेकी आहे मी पारख्या सोनार मला काय ठाव तुझ्या नशीबी होणार bāpa mhaṇē lēkī āhē mī pārakhyā sōnāra malā kāya ṭhāva tujhyā naśībī hōṇāra | ✎ no translation in English ▷ Father (म्हणे)(लेकी)(आहे) I (पारख्या)(सोनार) ▷ (मला) why (ठाव) your (नशीबी)(होणार) | pas de traduction en français |
[1] id = 35122 ✓ पडवळ रत्ना - Padwal Ratna Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-15 start 01:27 ➡ listen to section | राम म्हणू राम राम गळ्याच ताईत घातील गळ्यामंदी नाही जनाला माहित rāma mhaṇū rāma rāma gaḷyāca tāīta ghātīla gaḷyāmandī nāhī janālā māhita | ✎ Ram, Ram is like a talisman around my neck I wear it around my neck, people don’t know ▷ Ram say Ram Ram (गळ्याच)(ताईत) ▷ (घातील)(गळ्यामंदी) not (जनाला)(माहित) | pas de traduction en français |
[2] id = 7812 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | रामायच नाव शाणा घेतो झोपमधी अमृताची कुपी त्याच्या पडली मुखामधी rāmāyaca nāva śāṇā ghētō jhōpamadhī amṛtācī kupī tyācyā paḍalī mukhāmadhī | ✎ The wise one takes Rama’s name in sleep Nectar (from the vial) fell in his mouth ▷ (रामायच)(नाव)(शाणा)(घेतो)(झोपमधी) ▷ (अमृताची)(कुपी)(त्याच्या)(पडली)(मुखामधी) | pas de traduction en français |
[3] id = 7813 ✓ सुर्वे शकुंतला - Surve Shakuntala Village जांबगाव - Jamgaon | रामायाच नावू कोण घेताई झोपमधी साखरचा रवा पड त्याच्याई मुखामधी rāmāyāca nāvū kōṇa ghētāī jhōpamadhī sākharacā ravā paḍa tyācyāī mukhāmadhī | ✎ no translation in English ▷ (रामायाच)(नावू) who (घेताई)(झोपमधी) ▷ (साखरचा)(रवा)(पड)(त्याच्याई)(मुखामधी) | pas de traduction en français |
[4] id = 7814 ✓ शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai Village धामणवळ - DhamanOhol | राम का लक्ष्मण दोन्ही नाव घरात वाचला माझ्या येतो राम झोपेच्या भरात rāma kā lakṣmaṇa dōnhī nāva gharāta vācalā mājhyā yētō rāma jhōpēcyā bharāta | ✎ no translation in English ▷ Ram (का) Laksman both (नाव)(घरात) ▷ (वाचला) my (येतो) Ram (झोपेच्या)(भरात) | pas de traduction en français |
[5] id = 7815 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | राम ना म्हण राम हाये केळीच खुट रामाच नाव घेता मी तर झोपेतुन उठ rāma nā mhaṇa rāma hāyē kēḷīca khuṭa rāmāca nāva ghētā mī tara jhōpētuna uṭha | ✎ no translation in English ▷ Ram * (म्हण) Ram (हाये)(केळीच)(खुट) ▷ Of_Ram (नाव)(घेता) I wires (झोपेतुन)(उठ) | pas de traduction en français |
[6] id = 7816 ✓ दिघे हौसा - Dighe Hausa Village भांबर्डे - Bhambarde | राम म्हंटल्यानी राम माझ्या घरामंदी सांगते बंधु तुला राम झोपच्या भरामंदी rāma mhaṇṭalyānī rāma mājhyā gharāmandī sāṅgatē bandhu tulā rāma jhōpacyā bharāmandī | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हंटल्यानी) Ram my (घरामंदी) ▷ I_tell brother to_you Ram (झोपच्या)(भरामंदी) | pas de traduction en français |
[7] id = 31616 ✓ दिघे सखु - Dighe Sakhu Village भांबर्डे - Bhambarde | रामाच नाव श्याना घेतो झोपमंदी साखर्याच लाडू पडल त्याच्या मुखामंदी rāmāca nāva śyānā ghētō jhōpamandī sākharyāca lāḍū paḍala tyācyā mukhāmandī | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नाव)(श्याना)(घेतो)(झोपमंदी) ▷ (साखर्याच)(लाडू)(पडल)(त्याच्या)(मुखामंदी) | pas de traduction en français |
[8] id = 31617 ✓ उंबरे यशोदा - Umbre Yashoda Village राजमाची - Rajmachi ◉ UVS-28-04 start 06:58 ➡ listen to section | रामायाच ग नावू शाणा घेतो ग झोपमधी साखगरचा लाडू त्याच्या पडील मुखामधी rāmāyāca ga nāvū śāṇā ghētō ga jhōpamadhī sākhagaracā lāḍū tyācyā paḍīla mukhāmadhī | ✎ The wise one takes the name of Ram in sleep A sweet sugar-ball shall drop in his mouth ▷ (रामायाच) * (नावू)(शाणा)(घेतो) * (झोपमधी) ▷ (साखगरचा)(लाडू)(त्याच्या)(पडील)(मुखामधी) | Le sage profère le nom de Rām dans son sommeil Qu'un gâteau de sucre tombe en sa bouche! |
[9] id = 7811 ✓ उतेकर जना - Utekar Jana Village घोडशेत - Ghodshet | रामाईच नाव घेती जना झोपमदी साखरचा पेढा तीच्या पडला मुखामधी rāmāīca nāva ghētī janā jhōpamadī sākharacā pēḍhā tīcyā paḍalā mukhāmadhī | ✎ Jana* takes Rama’s name in the sleep The sweet is on her toungue ▷ (रामाईच)(नाव)(घेती)(जना)(झोपमदी) ▷ (साखरचा)(पेढा)(तीच्या)(पडला)(मुखामधी) | pas de traduction en français |
| |||
[10] id = 39644 ✓ रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga Village खंडाळा - Khandala | रामाच ग नाव घेतल झोपत अमृताचा पेला देवा ओतला मुखात rāmāca ga nāva ghētala jhōpata amṛtācā pēlā dēvā ōtalā mukhāta | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram * (नाव)(घेतल)(झोपत) ▷ (अमृताचा)(पेला)(देवा)(ओतला)(मुखात) | pas de traduction en français |
[11] id = 47990 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri | सकाळी उठून हाये रामाचा वखत करीते राम राम माझा चातुर झोपात sakāḷī uṭhūna hāyē rāmācā vakhata karītē rāma rāma mājhā cātura jhōpāta | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठून)(हाये) of_Ram (वखत) ▷ I_prepare Ram Ram my (चातुर)(झोपात) | pas de traduction en français |
[12] id = 48373 ✓ कोतवाल अनुसुया जयसिंग - Kotval Anusuya Jaysing Village अष्टापूर - Ashtapur | राम म्हणे राम राम घरात दारात वाचला येतो माझ्या झोपेच्या भरात rāma mhaṇē rāma rāma gharāta dārāta vācalā yētō mājhyā jhōpēcyā bharāta | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणे) Ram Ram (घरात)(दारात) ▷ (वाचला)(येतो) my (झोपेच्या)(भरात) | pas de traduction en français |
[13] id = 57934 ✓ बिरादर चंद्रा - Biradar Chandra Village चांदोरी - Chandori | जाय जाय झोपी काय तुझ काम आठवू द्या राम खिनभरी jāya jāya jhōpī kāya tujha kāma āṭhavū dyā rāma khinabharī | ✎ no translation in English ▷ (जाय)(जाय)(झोपी) why your (काम) ▷ (आठवू)(द्या) Ram (खिनभरी) | pas de traduction en français |
[14] id = 59083 ✓ खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant Village खळद - Khalad | रामाच नाव घेते नाव ग बाई झोपेमधी साखरेचा खडा पडेल तोंडामधी rāmāca nāva ghētē nāva ga bāī jhōpēmadhī sākharēcā khaḍā paḍēla tōṇḍāmadhī | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नाव)(घेते)(नाव) * woman (झोपेमधी) ▷ (साखरेचा)(खडा)(पडेल)(तोंडामधी) | pas de traduction en français |
[15] id = 59084 ✓ पवार भागीत्रा - Pawar Bhagyatra Village रुई - Rui | रामाच नाव शाना घेतोय झोपेमधी साखरचा लाडु त्याच्या पडला मुखामधी rāmāca nāva śānā ghētōya jhōpēmadhī sākharacā lāḍu tyācyā paḍalā mukhāmadhī | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नाव)(शाना)(घेतोय)(झोपेमधी) ▷ (साखरचा)(लाडु)(त्याच्या)(पडला)(मुखामधी) | pas de traduction en français |
[16] id = 59085 ✓ गागरे लहान - Gagare Lahan Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon | रामा तुझ नाव घेते मी झोपेमधी साखरेचा लाह्या पांगल्या मुखामधी rāmā tujha nāva ghētē mī jhōpēmadhī sākharēcā lāhyā pāṅgalyā mukhāmadhī | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(घेते) I (झोपेमधी) ▷ (साखरेचा)(लाह्या)(पांगल्या)(मुखामधी) | pas de traduction en français |
[17] id = 64143 ✓ वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu Village रोहीतळे - Rohitale | सकाळच्या पारी हारी रामाची झांबड आधी निघती चांदनी मग फुटत चांदन (तांबड) sakāḷacyā pārī hārī rāmācī jhāmbaḍa ādhī nighatī cāndanī maga phuṭata cāndana (tāmbaḍa) | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(हारी) of_Ram (झांबड) ▷ Before (निघती)(चांदनी)(मग)(फुटत)(चांदन) ( (तांबड) ) | pas de traduction en français |
[18] id = 64144 ✓ चोरगे हिरा - Chorge Hira Village निवे - Nive | रामायाच नाव शाणा घेतो झोपमधी रवा ग साखर पडल मुखामधी rāmāyāca nāva śāṇā ghētō jhōpamadhī ravā ga sākhara paḍala mukhāmadhī | ✎ no translation in English ▷ (रामायाच)(नाव)(शाणा)(घेतो)(झोपमधी) ▷ (रवा) * (साखर)(पडल)(मुखामधी) | pas de traduction en français |
[19] id = 71582 ✓ बाभुळके गया - Babhulake Gaya Village शिंगवे - Shingawe | रामाच नाव घेतल झोपात आमृताची पुडी सांडली मुखात rāmāca nāva ghētala jhōpāta āmṛtācī puḍī sāṇḍalī mukhāta | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नाव)(घेतल)(झोपात) ▷ (आमृताची)(पुडी)(सांडली)(मुखात) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | F:XV-2.10.23.132.133.139 ??? | ||
[20] id = 80320 ✓ चोरघे संता - Chorage Santa Village निवे - Nive | राम ग लक्ष्मण नाव ठेवीते घरामंदी वाचला माझ्या येत झोपच्या भरामंदी rāma ga lakṣmaṇa nāva ṭhēvītē gharāmandī vācalā mājhyā yēta jhōpacyā bharāmandī | ✎ no translation in English ▷ Ram * Laksman (नाव)(ठेवीते)(घरामंदी) ▷ (वाचला) my (येत)(झोपच्या)(भरामंदी) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | A:II-5.1b146.186 ??? | ||
[21] id = 83713 ✓ धावटे भीमा - Dhawte Bhima Village मालुंजा - Malunga | रामा तुझ नाव मीत घेतील झोपत साखराच्या लाह्या माझ्या पांगल्या मुखात rāmā tujha nāva mīta ghētīla jhōpata sākharācyā lāhyā mājhyā pāṅgalyā mukhāta | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(मीत)(घेतील)(झोपत) ▷ (साखराच्या)(लाह्या) my (पांगल्या)(मुखात) | pas de traduction en français |
[22] id = 86460 ✓ बोडके धोेंडा - Bodake Dhonda Village मुळापूर - Mulapur | राम तूझ नाव घेते झोपमधी मुठीतल्या लाहिया पांगल्या मुखामधी rāma tūjha nāva ghētē jhōpamadhī muṭhītalyā lāhiyā pāṅgalyā mukhāmadhī | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(घेते)(झोपमधी) ▷ (मुठीतल्या)(लाहिया)(पांगल्या)(मुखामधी) | pas de traduction en français |
[23] id = 86567 ✓ खटाणे लक्ष्मीबाई - Khatane Lakshimibai Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon | सकाळच्या पहरी देवा धर्माचा वकत करितो राम राम माझा अज्ञान झोपत sakāḷacyā paharī dēvā dharmācā vakata karitō rāma rāma mājhā ajñāna jhōpata | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पहरी)(देवा)(धर्माचा)(वकत) ▷ (करितो) Ram Ram my (अज्ञान)(झोपत) | pas de traduction en français |
Cross-references: | H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name |
[1] id = 7818 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | सकाळी उठूनी राम राम कुणी केला भरत शत्रुघ्न हाये घरी राम वनवासी गेला sakāḷī uṭhūnī rāma rāma kuṇī kēlā bharata śatrughna hāyē gharī rāma vanavāsī gēlā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) Ram Ram (कुणी) did ▷ (भरत)(शत्रुघ्न)(हाये)(घरी) Ram (वनवासी) has_gone | pas de traduction en français |
[2] id = 7819 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol | सकाळी उठूनी नाव रामायाच घ्याव कुकवाच्या खाली टिकला हळदीचा लावाव sakāḷī uṭhūnī nāva rāmāyāca ghyāva kukavācyā khālī ṭikalā haḷadīcā lāvāva | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(नाव)(रामायाच)(घ्याव) ▷ (कुकवाच्या)(खाली)(टिकला)(हळदीचा)(लावाव) | pas de traduction en français |
[3] id = 7820 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali | राम लक्ष्मण नाव ठेवली दाटूनी रामाच नाव घेते मी ग सकाळी उठूनी rāma lakṣmaṇa nāva ṭhēvalī dāṭūnī rāmāca nāva ghētē mī ga sakāḷī uṭhūnī | ✎ no translation in English ▷ Ram Laksman (नाव)(ठेवली)(दाटूनी) ▷ Of_Ram (नाव)(घेते) I * morning (उठूनी) | pas de traduction en français |
[4] id = 31805 ✓ दिघे हौसा - Dighe Hausa Village भांबर्डे - Bhambarde | सकाळी उठूनी राम राम कुणी केला माझ्या बंधवाच्या भाग्यवंताच्या ध्यानी आला sakāḷī uṭhūnī rāma rāma kuṇī kēlā mājhyā bandhavācyā bhāgyavantācyā dhyānī ālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) Ram Ram (कुणी) did ▷ My (बंधवाच्या)(भाग्यवंताच्या)(ध्यानी) here_comes | pas de traduction en français |
[5] id = 35782 ✓ सावंत - Sawant Village पाळु - Palu ◉ UVS-24-22 start 07:43 ➡ listen to section | सकाळ उठूनी रामाच नाव घ्याव धरण्याबाई तीळभर वापराव sakāḷa uṭhūnī rāmāca nāva ghyāva dharaṇyābāī tīḷabhara vāparāva | ✎ Getting up in the morning, one should take Ram’s name Mother earth, you take Ram’s name at least once in a while ▷ (सकाळ)(उठूनी) of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (धरण्याबाई)(तीळभर)(वापराव) | pas de traduction en français |
[6] id = 35292 ✓ मोकाशी गंगा - Mokashi Ganga Village पोखर - Pokhar ◉ UVS-04-07 start 00:56 ➡ listen to section | सकाळनाच्या पारी राम राम ग माझ्या मुखी राम राम ग माझ्या मुखी सर्वी राहू दे माझी सुखी sakāḷanācyā pārī rāma rāma ga mājhyā mukhī rāma rāma ga mājhyā mukhī sarvī rāhū dē mājhī sukhī | ✎ In the morning, I take Ram’s name I take Ram’s name, let all be happy ▷ (सकाळनाच्या)(पारी) Ram Ram * my (मुखी) ▷ Ram Ram * my (मुखी)(सर्वी)(राहू)(दे) my (सुखी) | pas de traduction en français |
[7] id = 36560 ✓ माने सखु - Mane Sakhu Village घळाटवाडी - Ghalatwadi ◉ UVS-10-44 start 00:08 ➡ listen to section | सकाळ उठीनी झाडते आंगण रस्ता रामराया देव आहे आमचा तुमचा sakāḷa uṭhīnī jhāḍatē āṅgaṇa rastā rāmarāyā dēva āhē āmacā tumacā | ✎ Getting up in the morning, I sweep the courtyard and the road Ramraya is our god, yours and mine ▷ (सकाळ)(उठीनी)(झाडते)(आंगण)(रस्ता) ▷ (रामराया)(देव)(आहे)(आमचा)(तुमचा) | pas de traduction en français |
[8] id = 35336 ✓ पोमण शेवंता - Poman Shewanta Village पोखर - Pokhar ◉ UVS-04-29 start 00:25 ➡ listen to section | सकाळीच्या पारी राम राम कुणी केला वाणीच्या ग माझा राम भागीवंत जागा झाला sakāḷīcyā pārī rāma rāma kuṇī kēlā vāṇīcyā ga mājhā rāma bhāgīvanta jāgā jhālā | ✎ In the morning, who said Ram, Ram The fortunate Ram in my speech (Ram within me) woke up ▷ (सकाळीच्या)(पारी) Ram Ram (कुणी) did ▷ (वाणीच्या) * my Ram (भागीवंत)(जागा)(झाला) | pas de traduction en français |
[9] id = 35780 ✓ पवार कोंडा - Pawar Konda Village पाळु - Palu ◉ UVS-24-20 start 00:49 ➡ listen to section | सकाळ उठूनी जाते रामाच्या गावाला घडीचा ईसावा माझ्याया जिवाला sakāḷa uṭhūnī jātē rāmācyā gāvālā ghaḍīcā īsāvā mājhyāyā jivālā | ✎ Getting up in the morning, I go to Ram’s village A little peace for my mind ▷ (सकाळ)(उठूनी) am_going of_Ram (गावाला) ▷ (घडीचा)(ईसावा)(माझ्याया)(जिवाला) | pas de traduction en français |
[10] id = 35781 ✓ सावंत - Sawant Village पाळु - Palu ◉ UVS-24-24 start 00:22 ➡ listen to section | सकाळ उठूनी पहील नाव रामाच धरण्याबाईवर पावूल पड नेमाच sakāḷa uṭhūnī pahīla nāva rāmāca dharaṇyābāīvara pāvūla paḍa nēmāca | ✎ Getting up in the morning, first take Ram’s name Then step on the earth as usual ▷ (सकाळ)(उठूनी)(पहील)(नाव) of_Ram ▷ (धरण्याबाईवर)(पावूल)(पड)(नेमाच) | pas de traduction en français |
[11] id = 39600 ✓ गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb Village श्रीरामपूर - Shrirampur | सकाळी उठूनी रामाच नाव घ्यावा धरण्या मातीवरी मग पाऊल वापरावा sakāḷī uṭhūnī rāmāca nāva ghyāvā dharaṇyā mātīvarī maga pāūla vāparāvā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) of_Ram (नाव)(घ्यावा) ▷ (धरण्या)(मातीवरी)(मग)(पाऊल)(वापरावा) | pas de traduction en français |
[12] id = 39694 ✓ खैरनार भीमा - Khairnar Bhima Village शिरसगाव - Shirasgaon | सकाळी उठून रामाच सुंबरण धरण्या मातावरी मग माझ वापरण sakāḷī uṭhūna rāmāca sumbaraṇa dharaṇyā mātāvarī maga mājha vāparaṇa | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठून) of_Ram (सुंबरण) ▷ (धरण्या)(मातावरी)(मग) my (वापरण) | pas de traduction en français |
[13] id = 39695 ✓ खैरनार भीमा - Khairnar Bhima Village शिरसगाव - Shirasgaon | रामा तुझ नाव घेते मलत्या जाग निधनाच्या येळ उभा माझ्या पाठीमाग rāmā tujha nāva ghētē malatyā jāga nidhanācyā yēḷa ubhā mājhyā pāṭhīmāga | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(घेते)(मलत्या)(जाग) ▷ (निधनाच्या)(येळ) standing my (पाठीमाग) | pas de traduction en français |
[14] id = 39696 ✓ रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga Village खंडाळा - Khandala | सकाळी उठून पुरुषाला काय काम मुखी यांच्या राम राम sakāḷī uṭhūna puruṣālā kāya kāma mukhī yāñcyā rāma rāma | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठून)(पुरुषाला) why (काम) ▷ (मुखी)(यांच्या) Ram Ram | pas de traduction en français |
[15] id = 39697 ✓ कुमावत केशर - Kumawat Keshar Village श्रीरामपूर - Shrirampur | सकाळी उठूनी रामाच नाव घ्यावा धरणी मातावरी मग पाऊल टाकावा sakāḷī uṭhūnī rāmāca nāva ghyāvā dharaṇī mātāvarī maga pāūla ṭākāvā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) of_Ram (नाव)(घ्यावा) ▷ (धरणी)(मातावरी)(मग)(पाऊल)(टाकावा) | pas de traduction en français |
[16] id = 39698 ✓ वैद्य अंजाबाई - Vaidhe Anja Village गोंधवणी - Gondhawani | सकाळच्या पहारी रामाच नाव घ्यावा धरणी मातावरी मग पाऊल टाकावा sakāḷacyā pahārī rāmāca nāva ghyāvā dharaṇī mātāvarī maga pāūla ṭākāvā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पहारी) of_Ram (नाव)(घ्यावा) ▷ (धरणी)(मातावरी)(मग)(पाऊल)(टाकावा) | pas de traduction en français |
[17] id = 39699 ✓ जाधव वत्सला - Jadhav Vatsala Village पुणतांबा - Puntamba | सकाळच्या प्रहरी हात गुंतले कामाला माझा नमस्कार पंचवटीच्या रामाला sakāḷacyā praharī hāta guntalē kāmālā mājhā namaskāra pañcavaṭīcyā rāmālā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(प्रहरी) hand (गुंतले)(कामाला) ▷ My (नमस्कार)(पंचवटीच्या) Ram | pas de traduction en français |
[18] id = 39700 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur | सकाळी उठूनी रामा तुझ नाव सुंबरन धरण्या मातावरी मग माझ वापरण sakāḷī uṭhūnī rāmā tujha nāva sumbarana dharaṇyā mātāvarī maga mājha vāparaṇa | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) Ram your (नाव)(सुंबरन) ▷ (धरण्या)(मातावरी)(मग) my (वापरण) | pas de traduction en français |
[19] id = 39701 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur | सकाळी ऊठूनी जाते रामाच्या वाड्याला औक मागते भाऊजयीच्या चुड्याला sakāḷī ūṭhūnī jātē rāmācyā vāḍyālā auka māgatē bhāūjayīcyā cuḍyālā | ✎ Getting up in the morning I go to Ram’s house I ask long life to the husband of my sister-in-law (brother) ▷ Morning (ऊठूनी) am_going of_Ram (वाड्याला) ▷ (औक)(मागते)(भाऊजयीच्या)(चुड्याला) | pas de traduction en français |
[20] id = 39702 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur | सकाळी उठूनी हात गुंतले कामाला जिभ बाई ती मोकळी किती सुंबरु रामाला sakāḷī uṭhūnī hāta guntalē kāmālā jibha bāī tī mōkaḷī kitī sumbaru rāmālā | ✎ Getting up in the morning my hand got engaged in the work My toungue is free how much I remember Rama ▷ Morning (उठूनी) hand (गुंतले)(कामाला) ▷ (जिभ) woman (ती)(मोकळी)(किती)(सुंबरु) Ram | pas de traduction en français |
[21] id = 39703 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur | सकाळी उठूनी पुरुषाला काय काम डोईवर हात मुखी याच्या राम राम sakāḷī uṭhūnī puruṣālā kāya kāma ḍōīvara hāta mukhī yācyā rāma rāma | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(पुरुषाला) why (काम) ▷ (डोईवर) hand (मुखी) of_his_place Ram Ram | pas de traduction en français |
[22] id = 39760 ✓ बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon | सकाळी उठून लक्ष लाभ मला झाला हरी द्वारकेचा मुखी माझ्या राम आला sakāḷī uṭhūna lakṣa lābha malā jhālā harī dvārakēcā mukhī mājhyā rāma ālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठून)(लक्ष)(लाभ)(मला)(झाला) ▷ (हरी)(द्वारकेचा)(मुखी) my Ram here_comes | pas de traduction en français |
[23] id = 39761 ✓ बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon | सकाळी उठूनी जाते रामाच्या वाड्याला आयुक्श मागते भाऊजईच्या चुड्याला sakāḷī uṭhūnī jātē rāmācyā vāḍyālā āyukśa māgatē bhāūjīcyā cuḍyālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) am_going of_Ram (वाड्याला) ▷ (आयुक्श)(मागते)(भाऊजईच्या)(चुड्याला) | pas de traduction en français |
[24] id = 39762 ✓ बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon | सकाळी उठूनी रामा तुझ सुमरण धरणी मातेवरी यग माझ वापरण sakāḷī uṭhūnī rāmā tujha sumaraṇa dharaṇī mātēvarī yaga mājha vāparaṇa | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) Ram your (सुमरण) ▷ (धरणी)(मातेवरी)(यग) my (वापरण) | pas de traduction en français |
[25] id = 39763 ✓ धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari Village पुणतांबा - Puntamba | सकाळी उठून कुणी राम राम केला भाग्यवंत जागा झाला राम येच्या मुखी आला sakāḷī uṭhūna kuṇī rāma rāma kēlā bhāgyavanta jāgā jhālā rāma yēcyā mukhī ālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठून)(कुणी) Ram Ram did ▷ (भाग्यवंत)(जागा)(झाला) Ram (येच्या)(मुखी) here_comes | pas de traduction en français |
[26] id = 40305 ✓ झुराळे लहान - Zurale Lahan Village खैरी - Khiri | सकाळी ऊठून राम राम सुमरावा धरणी मातावरी मग पाऊल टाकावा sakāḷī ūṭhūna rāma rāma sumarāvā dharaṇī mātāvarī maga pāūla ṭākāvā | ✎ no translation in English ▷ Morning (ऊठून) Ram Ram (सुमरावा) ▷ (धरणी)(मातावरी)(मग)(पाऊल)(टाकावा) | pas de traduction en français |
[27] id = 42457 ✓ काळे रुक्मीणी - Kale Rukhamini Village नळीगर - Naligar | सकाळी उठून रामाच नाव घ्यावा मग चितल्या कामा जावा sakāḷī uṭhūna rāmāca nāva ghyāvā maga citalyā kāmā jāvā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठून) of_Ram (नाव)(घ्यावा) ▷ (मग)(चितल्या)(कामा)(जावा) | pas de traduction en français |
[28] id = 42458 ✓ कांबळे गंगू - Kamble Gangu Village हिरलगे - Hirlage | सकाळ उठूयनी आधी रामाच नाव घ्यावा मग तरी धरणी बाई पाय द्याव sakāḷa uṭhūyanī ādhī rāmāca nāva ghyāvā maga tarī dharaṇī bāī pāya dyāva | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठूयनी) before of_Ram (नाव)(घ्यावा) ▷ (मग)(तरी)(धरणी) woman (पाय)(द्याव) | pas de traduction en français |
[29] id = 44545 ✓ कावळे धोंडा - Kavle Dhonda Village पाथरी - Pathri | सकाळी उठुनी रामाच नाव घ्याव घरणी मातवरी मग पाऊल टाकाव sakāḷī uṭhunī rāmāca nāva ghyāva gharaṇī mātavarī maga pāūla ṭākāva | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (घरणी)(मातवरी)(मग)(पाऊल)(टाकाव) | pas de traduction en français |
[30] id = 44546 ✓ शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi Village सुपतगाव - Supatgaon | सकाळी उठुनिया आधी रामाच नाव घ्याव मग घरणी वावराव sakāḷī uṭhuniyā ādhī rāmāca nāva ghyāva maga gharaṇī vāvarāva | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनिया) before of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (मग)(घरणी)(वावराव) | pas de traduction en français |
[31] id = 44547 ✓ भोसले प्रभावती - Bhosale Prabhawati Village कोठाळा - Kothala | सकाळी उठुनी रामाच नाव घेवा घरणी मातावरी मग पावुल टाकावा sakāḷī uṭhunī rāmāca nāva ghēvā gharaṇī mātāvarī maga pāvula ṭākāvā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) of_Ram (नाव)(घेवा) ▷ (घरणी)(मातावरी)(मग)(पावुल)(टाकावा) | pas de traduction en français |
[32] id = 44548 ✓ पाटील काशी - Patil Kashi Village चौसाळ - Chausal | सकाळी उठुनी आधी रामाच नाव घेवा घरणी मातावरी मग पावुल टाकावा sakāḷī uṭhunī ādhī rāmāca nāva ghēvā gharaṇī mātāvarī maga pāvula ṭākāvā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) before of_Ram (नाव)(घेवा) ▷ (घरणी)(मातावरी)(मग)(पावुल)(टाकावा) | pas de traduction en français |
[33] id = 47221 ✓ शिंदे नानुबाई - Shinde Nanubai Village सातारा - Satara | सकाळी पारी आधी रामाच नाव घ्याव मग चितल्या कामा जाव sakāḷī pārī ādhī rāmāca nāva ghyāva maga citalyā kāmā jāva | ✎ no translation in English ▷ Morning (पारी) before of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (मग)(चितल्या)(कामा)(जाव) | pas de traduction en français |
[34] id = 47988 ✓ मुठे मणकणी - Muthe Mankani Village कोपरगाव - Kopargaon | सकाळच्या पाहारी पुरणा मला कामकाम भाग्यंवत जागा झाला याच्या मुखी रामराम sakāḷacyā pāhārī puraṇā malā kāmakāma bhāgyamvata jāgā jhālā yācyā mukhī rāmarāma | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पाहारी)(पुरणा)(मला)(कामकाम) ▷ (भाग्यंवत)(जागा)(झाला) of_his_place (मुखी)(रामराम) | pas de traduction en français |
[35] id = 51304 ✓ मोरे श्यामल - More Shamal Village पोहरेगाव - Poharegaon | सकाळी उठूनी आदि रामाच नाव घ्याव मग पाऊल टाकाव धरणी मातेवरी sakāḷī uṭhūnī ādi rāmāca nāva ghyāva maga pāūla ṭākāva dharaṇī mātēvarī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(आदि) of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (मग)(पाऊल)(टाकाव)(धरणी)(मातेवरी) | pas de traduction en français |
[36] id = 51336 ✓ चामे पारु - Chame Paru Village होळी - Holi | सकाळी उठूनी हात माझा कवाडाला राम नदरी पडला तुळशीच्या वट्यावरी sakāḷī uṭhūnī hāta mājhā kavāḍālā rāma nadarī paḍalā tuḷaśīcyā vaṭyāvarī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) hand my (कवाडाला) ▷ Ram (नदरी)(पडला)(तुळशीच्या)(वट्यावरी) | pas de traduction en français |
[37] id = 51799 ✓ मोरे श्यामल - More Shamal Village पोहरेगाव - Poharegaon | पहाटच्या पार्यात हात माझा कवाडाला राम नदरी पडला तुळशीच्या झाडीत pahāṭacyā pāryāta hāta mājhā kavāḍālā rāma nadarī paḍalā tuḷaśīcyā jhāḍīta | ✎ no translation in English ▷ (पहाटच्या)(पार्यात) hand my (कवाडाला) ▷ Ram (नदरी)(पडला)(तुळशीच्या)(झाडीत) | pas de traduction en français |
[38] id = 52030 ✓ चव्हाण सरु कृष्णा - Chavan Saru Krishna Village बांगर्डे - Bangarde | सकाळच्या पारी आधी म्हणाव रामराम मग चितल्या काम जाव sakāḷacyā pārī ādhī mhaṇāva rāmarāma maga citalyā kāma jāva | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) before (म्हणाव)(रामराम) ▷ (मग)(चितल्या)(काम)(जाव) | pas de traduction en français |
[39] id = 52630 ✓ देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila Village माजलगाव - Majalgaon | सकाळी ग हे उठूनी आदी रामाच नाव घ्यावा मग धरणी पाऊल टाकावा sakāḷī ga hē uṭhūnī ādī rāmāca nāva ghyāvā maga dharaṇī pāūla ṭākāvā | ✎ no translation in English ▷ Morning * (हे)(उठूनी)(आदी) of_Ram (नाव)(घ्यावा) ▷ (मग)(धरणी)(पाऊल)(टाकावा) | pas de traduction en français |
[40] id = 52969 ✓ लाड आनुसया - Lad Anusaya Village इचलकरंजी शेंडोर - Ichalkaranji Shendor | सकाळच्या पाहारी रामाच नाव घेवा मग चितल्या कामा जावा sakāḷacyā pāhārī rāmāca nāva ghēvā maga citalyā kāmā jāvā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पाहारी) of_Ram (नाव)(घेवा) ▷ (मग)(चितल्या)(कामा)(जावा) | pas de traduction en français |
[41] id = 57936 ✓ धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari Village पुणतांबा - Puntamba | सकाळी उठूनी कुनी राम राम केला भाग्यवंत जागा झाला रामयाच्या मुखियाला sakāḷī uṭhūnī kunī rāma rāma kēlā bhāgyavanta jāgā jhālā rāmayācyā mukhiyālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(कुनी) Ram Ram did ▷ (भाग्यवंत)(जागा)(झाला)(रामयाच्या)(मुखियाला) | pas de traduction en français |
[42] id = 57937 ✓ चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D. Village खळद - Khalad | सकाळीच्या पारी आधी रामाच नाव घ्याव मग चितल्या कामा जावा sakāḷīcyā pārī ādhī rāmāca nāva ghyāva maga citalyā kāmā jāvā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी) before of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (मग)(चितल्या)(कामा)(जावा) | pas de traduction en français |
[43] id = 57938 ✓ धांडे दगडा - Dhande Dagda Village भांड्याची वाडी - Bhandyachi Wadi | सकाळी उठूनी रामाच सुबराण धरणी बाईवरी मग माझ वापरण sakāḷī uṭhūnī rāmāca subarāṇa dharaṇī bāīvarī maga mājha vāparaṇa | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) of_Ram (सुबराण) ▷ (धरणी)(बाईवरी)(मग) my (वापरण) | pas de traduction en français |
[44] id = 57939 ✓ शिंदे कला - Shinde Kala Village गलेगाव - Galegaon | सकाळी उठूनी रामाच नाव घ्याव धरणी मातेवरी मग पाऊल टाकावा sakāḷī uṭhūnī rāmāca nāva ghyāva dharaṇī mātēvarī maga pāūla ṭākāvā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (धरणी)(मातेवरी)(मग)(पाऊल)(टाकावा) | pas de traduction en français |
[45] id = 57940 ✓ जाधव सरस्वती - Jadhav Sarsawati Village कळमवाडी - Kalamvadi | सकाळच्या पारी रामाच नाव आधी घ्याव मग धर्म चालाव sakāḷacyā pārī rāmāca nāva ādhī ghyāva maga dharma cālāva | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) of_Ram (नाव) before (घ्याव) ▷ (मग)(धर्म)(चालाव) | pas de traduction en français |
[46] id = 57941 ✓ शिंदे द्वारका - Shinde Dwarka Village झुमडा - Zumda | सकाळी उठून रामा नामाची लटक मिगा सिंहसनावर बैठक sakāḷī uṭhūna rāmā nāmācī laṭaka migā siṇhasanāvara baiṭhaka | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठून) Ram (नामाची)(लटक) ▷ (मिगा)(सिंहसनावर)(बैठक) | pas de traduction en français |
[47] id = 57942 ✓ जाधव भागीरथीबाई सोपानजी - Jadhav Bhagirathi Sopan Village भगुर - Bhagur | सकाळी उठूनी रामनाम सुभरावा धरणी मातेवर मग पाऊल टाकावा sakāḷī uṭhūnī rāmanāma subharāvā dharaṇī mātēvara maga pāūla ṭākāvā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(रामनाम)(सुभरावा) ▷ (धरणी)(मातेवर)(मग)(पाऊल)(टाकावा) | pas de traduction en français |
[48] id = 57943 ✓ जाधव भागीरथीबाई सोपानजी - Jadhav Bhagirathi Sopan Village भगुर - Bhagur | सकाळी उठूनी रामाच नाव सुभरान धरणी मातेवर मग माते वावरण sakāḷī uṭhūnī rāmāca nāva subharāna dharaṇī mātēvara maga mātē vāvaraṇa | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) of_Ram (नाव)(सुभरान) ▷ (धरणी)(मातेवर)(मग)(माते)(वावरण) | pas de traduction en français |
[49] id = 57944 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | सकाळी उठूनी रामाच नाव घ्याव पुढल पाऊल टाकाव धरणी मातेवरी sakāḷī uṭhūnī rāmāca nāva ghyāva puḍhala pāūla ṭākāva dharaṇī mātēvarī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी) of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (पुढल)(पाऊल)(टाकाव)(धरणी)(मातेवरी) | pas de traduction en français |
[50] id = 59086 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon | सकाळी उठुन रामा रामाचा वखत करितो रामराम माझ्या चातुर झोपात sakāḷī uṭhuna rāmā rāmācā vakhata karitō rāmarāma mājhyā cātura jhōpāta | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) Ram of_Ram (वखत) ▷ (करितो)(रामराम) my (चातुर)(झोपात) | pas de traduction en français |
[51] id = 59087 ✓ उघडे लता - Ughade Lata Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo | अस काय पुण्य केल तुम्ही नाशिकच्या बाया सकाळी उठुन नजरी पडे रामराया asa kāya puṇya kēla tumhī nāśikacyā bāyā sakāḷī uṭhuna najarī paḍē rāmarāyā | ✎ no translation in English ▷ (अस) why (पुण्य) did (तुम्ही)(नाशिकच्या)(बाया) ▷ Morning (उठुन)(नजरी)(पडे)(रामराया) | pas de traduction en français |
[52] id = 59088 ✓ वीरकर गंगु - Virkar Gangu Village बांगर्डे - Bangarde | सकाळी उठुन माझा हात कवाडाला राम नदरी पडला sakāḷī uṭhuna mājhā hāta kavāḍālā rāma nadarī paḍalā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) my hand (कवाडाला) ▷ Ram (नदरी)(पडला) | pas de traduction en français |
[53] id = 59089 ✓ गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan Village टाकळी - Takali | एवढ्या सकाळी उठुन हात माझा कवाडाला आज राम नदरी पडला ēvaḍhyā sakāḷī uṭhuna hāta mājhā kavāḍālā āja rāma nadarī paḍalā | ✎ no translation in English ▷ (एवढ्या) morning (उठुन) hand my (कवाडाला) ▷ (आज) Ram (नदरी)(पडला) | pas de traduction en français |
[54] id = 59090 ✓ भाकरे शांताबाई चंद्रभान - Bhakare Shantabai Chandrabhan Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon | सकाळच्या पारी कोण करी हरी हारी तीला रामाचा नाद भारी sakāḷacyā pārī kōṇa karī harī hārī tīlā rāmācā nāda bhārī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) who (करी)(हरी)(हारी) ▷ (तीला) of_Ram (नाद)(भारी) | pas de traduction en français |
[55] id = 59091 ✓ ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja Village कुंभारी - Kumbhari | सकाळी उठुन पुरुषाला काय काम मुंडाशवा हात मुखी याच्या रामनाम sakāḷī uṭhuna puruṣālā kāya kāma muṇḍāśavā hāta mukhī yācyā rāmanāma | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(पुरुषाला) why (काम) ▷ (मुंडाशवा) hand (मुखी) of_his_place (रामनाम) | pas de traduction en français |
[56] id = 59092 ✓ धांडे दगडा - Dhande Dagda Village भांड्याची वाडी - Bhandyachi Wadi | सकाळी उठुन आधी रामाच नाव घ्याव मग चितल्या काम जाव sakāḷī uṭhuna ādhī rāmāca nāva ghyāva maga citalyā kāma jāva | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) before of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (मग)(चितल्या)(काम)(जाव) | pas de traduction en français |
[57] id = 59093 ✓ सुर्यवंशी बसंती - Suryavanshi Vasanti Village ढोबीटोला - Dhobitola | सकाळी उठुन रामाच नाम घ्यावा भुई धरतीवर पाय द्यावा sakāḷī uṭhuna rāmāca nāma ghyāvā bhuī dharatīvara pāya dyāvā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) of_Ram (नाम)(घ्यावा) ▷ (भुई)(धरतीवर)(पाय)(द्यावा) | pas de traduction en français |
[58] id = 59094 ✓ सुर्यवंशी जना - Suryavanshi Jana Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | सकाळच्या पारी अंगण झाडुना निरमळ आली रामाची खंदळ sakāḷacyā pārī aṅgaṇa jhāḍunā niramaḷa ālī rāmācī khandaḷa | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(अंगण)(झाडुना)(निरमळ) ▷ Has_come of_Ram (खंदळ) | pas de traduction en français |
[59] id = 59095 ✓ लोंढे लक्ष्मी - Londhe Lakshmi Village मेंभळ - Meibhal | सकाळच्या पारी आधी रामाच नाव घ्याव मग चितल्या कामा जाव sakāḷacyā pārī ādhī rāmāca nāva ghyāva maga citalyā kāmā jāva | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) before of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (मग)(चितल्या)(कामा)(जाव) | pas de traduction en français |
[60] id = 59096 ✓ गायकवाड आवडाबाई धर्मदास - Gaykwad Awadabai Dharmdas Village शिरसगाव - Shirasgaon | रामा तुझ नाव घेते उठता बसता येई ना मुखाला दशरथ तुझा पिता rāmā tujha nāva ghētē uṭhatā basatā yēī nā mukhālā daśaratha tujhā pitā | ✎ no translation in English ▷ Ram your (नाव)(घेते)(उठता)(बसता) ▷ (येई) * (मुखाला)(दशरथ) your (पिता) | pas de traduction en français |
[61] id = 59097 ✓ काकडे शालन - Kakade Shalan Village भेडापूर - Bhedapur | सकाळीच्या पारी आधी रामाला सुंबरण धरणी मातेवरी मग माझ वापरण sakāḷīcyā pārī ādhī rāmālā sumbaraṇa dharaṇī mātēvarī maga mājha vāparaṇa | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी) before Ram (सुंबरण) ▷ (धरणी)(मातेवरी)(मग) my (वापरण) | pas de traduction en français |
[62] id = 59098 ✓ शेलार विमल - Shelar Vimal Village वडगाव रासाय - Vadgaon Rasay | सकाळच्या पारी रामाचे नाव घ्यावा मग चितल्या कामा जावा sakāḷacyā pārī rāmācē nāva ghyāvā maga citalyā kāmā jāvā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(रामाचे)(नाव)(घ्यावा) ▷ (मग)(चितल्या)(कामा)(जावा) | pas de traduction en français |
[63] id = 59099 ✓ ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja Village कुंभारी - Kumbhari | सकाळी उठुन नाव घेईल रामाच धरण्या मातावरी पाऊल ठेवाल नेमाच sakāḷī uṭhuna nāva ghēīla rāmāca dharaṇyā mātāvarī pāūla ṭhēvāla nēmāca | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(नाव)(घेईल) of_Ram ▷ (धरण्या)(मातावरी)(पाऊल)(ठेवाल)(नेमाच) | pas de traduction en français |
[64] id = 59100 ✓ शेरे कुसुम - Shere Kusum Village शेवग - Shewag | सकाळी उठुन इछे हाताला येते कडी कोडा असा नदरी पडला रामा तुमचा झेंडा sakāḷī uṭhuna ichē hātālā yētē kaḍī kōḍā asā nadarī paḍalā rāmā tumacā jhēṇḍā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(इछे)(हाताला)(येते)(कडी)(कोडा) ▷ (असा)(नदरी)(पडला) Ram (तुमचा)(झेंडा) | pas de traduction en français |
[65] id = 59101 ✓ पाटील काशी - Patil Kashi Village दारफळ - Darphal | सकाळच्या पारी हात माझा का ओढला राम नजरा पडला सकाळच्या पारी sakāḷacyā pārī hāta mājhā kā ōḍhalā rāma najarā paḍalā sakāḷacyā pārī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) hand my (का)(ओढला) ▷ Ram (नजरा)(पडला)(सकाळच्या)(पारी) | pas de traduction en français |
[66] id = 59102 ✓ | सकाळ उठुन आधी देवाच नाव घ्याव धरणीवर मग पाउल टाकाव sakāḷa uṭhuna ādhī dēvāca nāva ghyāva dharaṇīvara maga pāula ṭākāva | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठुन) before (देवाच)(नाव)(घ्याव) ▷ (धरणीवर)(मग)(पाउल)(टाकाव) | pas de traduction en français |
[67] id = 59103 ✓ जाधव शशीकला - Jadhav Shashikala Village बढूर - Badur | सकाळी उठुन काय मला लाभल मुखी माझ्या राम आला हरि सख्याच नाव sakāḷī uṭhuna kāya malā lābhala mukhī mājhyā rāma ālā hari sakhyāca nāva | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) why (मला)(लाभल) ▷ (मुखी) my Ram here_comes (हरि)(सख्याच)(नाव) | pas de traduction en français |
[68] id = 59104 ✓ चुंचलवाड गंगुबाई - Chunchalwad Gangubai Village होनवडज - Honvadaj | पहटेच्या पार्यामंधी हात माझा कवाडाला राम नदरी पडला pahaṭēcyā pāryāmandhī hāta mājhā kavāḍālā rāma nadarī paḍalā | ✎ no translation in English ▷ (पहटेच्या)(पार्यामंधी) hand my (कवाडाला) ▷ Ram (नदरी)(पडला) | pas de traduction en français |
[69] id = 59105 ✓ आडकर कलावती - Adakar Kalavati Village दारफळ - Darphal | सकाळच्या रामपारी आधी देवाच नाव घ्याव मग उंबरा ओलांडावा sakāḷacyā rāmapārī ādhī dēvāca nāva ghyāva maga umbarā ōlāṇḍāvā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(रामपारी) before (देवाच)(नाव)(घ्याव) ▷ (मग)(उंबरा)(ओलांडावा) | pas de traduction en français |
[70] id = 59106 ✓ इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra Village पेडगाव - Pedgaon | सकाळच्या पहरी आदी रामाच नाव घ्यावा मग चितल्या कामा जावा sakāḷacyā paharī ādī rāmāca nāva ghyāvā maga citalyā kāmā jāvā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पहरी)(आदी) of_Ram (नाव)(घ्यावा) ▷ (मग)(चितल्या)(कामा)(जावा) | pas de traduction en français |
[71] id = 59107 ✓ शिरसाठ लता - Shirsat Lata Village भंडारवाडी - Bhandarwadi | सकाळच्या पारा कूण्या देवाजीन केला मुखी माझ्या राम आला sakāḷacyā pārā kūṇyā dēvājīna kēlā mukhī mājhyā rāma ālā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारा)(कूण्या)(देवाजीन) did ▷ (मुखी) my Ram here_comes | pas de traduction en français |
[72] id = 59108 ✓ ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja Village कुंभारी - Kumbhari | सकाळी उठुन रामाच नाव घ्यावा धरण्या मातेवरी इळभर वापरावा sakāḷī uṭhuna rāmāca nāva ghyāvā dharaṇyā mātēvarī iḷabhara vāparāvā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) of_Ram (नाव)(घ्यावा) ▷ (धरण्या)(मातेवरी)(इळभर)(वापरावा) | pas de traduction en français |
[73] id = 59109 ✓ निमसे केशर - Nimse Keshar Village नाउर - Nahur | सकाळी उठुन आधी रामाच नाव घ्यावा धरण्या मातेवर मग पाउल टाकावा sakāḷī uṭhuna ādhī rāmāca nāva ghyāvā dharaṇyā mātēvara maga pāula ṭākāvā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) before of_Ram (नाव)(घ्यावा) ▷ (धरण्या)(मातेवर)(मग)(पाउल)(टाकावा) | pas de traduction en français |
[74] id = 59676 ✓ सावंत अनुसया - Sawant Anusaya Village पाळु - Palu | सकाळ उठून पाहील नाम ते रामाच धरण्या मातवरी मग पाऊल नेमाच sakāḷa uṭhūna pāhīla nāma tē rāmāca dharaṇyā mātavarī maga pāūla nēmāca | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठून)(पाहील)(नाम)(ते) of_Ram ▷ (धरण्या)(मातवरी)(मग)(पाऊल)(नेमाच) | pas de traduction en français |
[75] id = 59980 ✓ सावंत अनुसया - Sawant Anusaya Village पाळु - Palu | सकाळ उठून जाते रामाच्या गावाला घडीचा इसावा होईल माझ्या जीवाला sakāḷa uṭhūna jātē rāmācyā gāvālā ghaḍīcā isāvā hōīla mājhyā jīvālā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठून) am_going of_Ram (गावाला) ▷ (घडीचा)(इसावा)(होईल) my (जीवाला) | pas de traduction en français |
[76] id = 59981 ✓ सावंत अनुसया - Sawant Anusaya Village पाळु - Palu | सकाळ उठूनी रामाच नाव घ्यावा धरण्याबाईवरी मग पाऊल ठेवाव sakāḷa uṭhūnī rāmāca nāva ghyāvā dharaṇyābāīvarī maga pāūla ṭhēvāva | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठूनी) of_Ram (नाव)(घ्यावा) ▷ (धरण्याबाईवरी)(मग)(पाऊल)(ठेवाव) | pas de traduction en français |
[77] id = 61768 ✓ पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam Village भालोर - Bhalor | पाठच्या अंबलात झाडु रामाची पायरी खांद्यावरी शेला राम निघाले बाहेरी pāṭhacyā ambalāta jhāḍu rāmācī pāyarī khāndyāvarī śēlā rāma nighālē bāhērī | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(अंबलात)(झाडु) of_Ram (पायरी) ▷ (खांद्यावरी)(शेला) Ram (निघाले)(बाहेरी) | pas de traduction en français |
[78] id = 61769 ✓ काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya Village भेडापूर - Bhedapur | पाठच्या पार्यामधी जाते रामाच्या भेटीला आयुष्य मागते माझ्या कुकाच्या पेटीला pāṭhacyā pāryāmadhī jātē rāmācyā bhēṭīlā āyuṣya māgatē mājhyā kukācyā pēṭīlā | ✎ no translation in English ▷ (पाठच्या)(पार्यामधी) am_going of_Ram (भेटीला) ▷ (आयुष्य)(मागते) my of_kunku (पेटीला) | pas de traduction en français |
[79] id = 61770 ✓ चव्हाण विमल - Chavan Vimal Village होळी - Holi | सकाळी उठुनी हात माझा कवाडाला राम नदरी पडला तुळशीच्या वट्यावरी sakāḷī uṭhunī hāta mājhā kavāḍālā rāma nadarī paḍalā tuḷaśīcyā vaṭyāvarī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) hand my (कवाडाला) ▷ Ram (नदरी)(पडला)(तुळशीच्या)(वट्यावरी) | pas de traduction en français |
[80] id = 61771 ✓ पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi Village श्रीगोंदा - Shrigonda | सकाळीच्या पारी झाडी रामाची पायरी मला सापडली लड (माळ) मोत्याची दुहेरी sakāḷīcyā pārī jhāḍī rāmācī pāyarī malā sāpaḍalī laḍa (māḷa) mōtyācī duhērī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी)(झाडी) of_Ram (पायरी) ▷ (मला)(सापडली)(लड) ( (माळ) ) (मोत्याची)(दुहेरी) | pas de traduction en français |
[81] id = 61772 ✓ बारबोले राजू - Barbole Raju Village दारफळ - Darphal | सकाळच्या पारी आधी रामाच नाव घ्याव मग पाऊल टाकाव sakāḷacyā pārī ādhī rāmāca nāva ghyāva maga pāūla ṭākāva | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) before of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (मग)(पाऊल)(टाकाव) | pas de traduction en français |
[82] id = 61773 ✓ भुजबळ सुभीद्रा - Bhujal Subhidra Village हारंगुळ - Harangul | सकाळीच्या पारी हात माझा कवाडाला राम नदार पडला तुळशीच्या वट्यावरी sakāḷīcyā pārī hāta mājhā kavāḍālā rāma nadāra paḍalā tuḷaśīcyā vaṭyāvarī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी) hand my (कवाडाला) ▷ Ram (नदार)(पडला)(तुळशीच्या)(वट्यावरी) | pas de traduction en français |
[83] id = 61774 ✓ कोळी शशीकला - Koli Shashikala Village डोमलगाव - Domalgaon | सकाळी उठुनी रामाचं नाव घ्यावं तुळशीच्या वट्यावरी मग पाऊल टाकाव sakāḷī uṭhunī rāmācaṇa nāva ghyāvaṁ tuḷaśīcyā vaṭyāvarī maga pāūla ṭākāva | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(रामाचं)(नाव)(घ्यावं) ▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी)(मग)(पाऊल)(टाकाव) | pas de traduction en français |
[84] id = 61775 ✓ कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai Village टाकळी - Takali | सकाळी उठुन हात माझा कवाडाला राम नदरी पडला sakāḷī uṭhuna hāta mājhā kavāḍālā rāma nadarī paḍalā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) hand my (कवाडाला) ▷ Ram (नदरी)(पडला) | pas de traduction en français |
[85] id = 61776 ✓ गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan Village टाकळी - Takali | सकाळी उठुन हात माझा कवाडाला राम नदरी पडला sakāḷī uṭhuna hāta mājhā kavāḍālā rāma nadarī paḍalā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) hand my (कवाडाला) ▷ Ram (नदरी)(पडला) | pas de traduction en français |
[86] id = 61777 ✓ कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai Village टाकळी - Takali | सकाळी उठुन झाडीते मी पेड रस्ता येईल रामाचा गुमास्ता sakāḷī uṭhuna jhāḍītē mī pēḍa rastā yēīla rāmācā gumāstā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(झाडीते) I (पेड)(रस्ता) ▷ (येईल) of_Ram (गुमास्ता) | pas de traduction en français |
[87] id = 61778 ✓ नवले देवकी - Nawale Devaki Village दारफळ - Darphal | पहाटच्या पार्यामंदी माझा हात ग कवाडाला राम तरी नदर पडयेला बाई पडयेला pahāṭacyā pāryāmandī mājhā hāta ga kavāḍālā rāma tarī nadara paḍayēlā bāī paḍayēlā | ✎ no translation in English ▷ (पहाटच्या)(पार्यामंदी) my hand * (कवाडाला) ▷ Ram (तरी)(नदर)(पडयेला) woman (पडयेला) | pas de traduction en français |
[88] id = 61779 ✓ शेरे कुसुम - Shere Kusum Village शेवग - Shewag | सकाळी उठुनी सडा टाकते गीलासानं मपल्या दाराऊनी देव गेले इलासानं sakāḷī uṭhunī saḍā ṭākatē gīlāsānaṁ mapalyā dārāūnī dēva gēlē ilāsānaṁ | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(सडा)(टाकते)(गीलासानं) ▷ (मपल्या)(दाराऊनी)(देव) has_gone (इलासानं) | pas de traduction en français |
[89] id = 61780 ✓ शेरे कुसुम - Shere Kusum Village शेवग - Shewag | सकाळी उठुनी सडा गाईच्या शेणाचा मपल्या दाराऊनी रथ जाईचा रामाचा sakāḷī uṭhunī saḍā gāīcyā śēṇācā mapalyā dārāūnī ratha jāīcā rāmācā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(सडा) of_cows (शेणाचा) ▷ (मपल्या)(दाराऊनी)(रथ)(जाईचा) of_Ram | pas de traduction en français |
[90] id = 61781 ✓ ति्रभुवन लक्ष्मीबाई - Tribhuwan Lakshmi Village हिंगोली - Hingoli | सकाळी उठुन रामराम माझ्या मुखी आई तुझा बाळ दलाचा राजा सुखी sakāḷī uṭhuna rāmarāma mājhyā mukhī āī tujhā bāḷa dalācā rājā sukhī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(रामराम) my (मुखी) ▷ (आई) your son (दलाचा) king (सुखी) | pas de traduction en français |
[91] id = 62340 ✓ शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati Village घरणी - Gharani | सकाळी उठुनी हात माझा कवाडाला तुळशीच्या ओट्यावरी राम नदरी पडला sakāḷī uṭhunī hāta mājhā kavāḍālā tuḷaśīcyā ōṭyāvarī rāma nadarī paḍalā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) hand my (कवाडाला) ▷ (तुळशीच्या)(ओट्यावरी) Ram (नदरी)(पडला) | pas de traduction en français |
[92] id = 64145 ✓ सानप सुमन - Sanap Suman Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote | सकाळी उठुन रामराम सुमरावा रामराया धरतर्या मातावर मग पाऊल ठेवावा sakāḷī uṭhuna rāmarāma sumarāvā rāmarāyā dharataryā mātāvara maga pāūla ṭhēvāvā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(रामराम)(सुमरावा)(रामराया) ▷ (धरतर्या)(मातावर)(मग)(पाऊल)(ठेवावा) | pas de traduction en français |
[93] id = 64146 ✓ वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu Village रोहीतळे - Rohitale | सकाळीचा पारा देवीजीन केला मुखी मुखी राम आला सखा sakāḷīcā pārā dēvījīna kēlā mukhī mukhī rāma ālā sakhā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीचा)(पारा)(देवीजीन) did (मुखी) ▷ (मुखी) Ram here_comes (सखा) | pas de traduction en français |
[94] id = 64147 ✓ बागुल लक्ष्मी - Bagul Lakshmi Village भादली - Bhadali | सकाळी उठुनी मला काय लाभ झाला दसरथाचा पुत्र राम माझ्या मुखी आला sakāḷī uṭhunī malā kāya lābha jhālā dasarathācā putra rāma mājhyā mukhī ālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(मला) why (लाभ)(झाला) ▷ (दसरथाचा)(पुत्र) Ram my (मुखी) here_comes | pas de traduction en français |
[95] id = 64148 ✓ वाकळे गंगू - Wakle Gangu Village तळबीड - Talbeed | सकाळच्या पारी आधी रामाच नाव घ्याव मग चितल्या कामा जाव sakāḷacyā pārī ādhī rāmāca nāva ghyāva maga citalyā kāmā jāva | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) before of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (मग)(चितल्या)(कामा)(जाव) | pas de traduction en français |
[96] id = 64149 ✓ मोमताटे जीजा - Momtate Jija Village आईनवाडी - Ainwadi | पाटच्या पार्यात हरीच नाव घ्यावा धरण्या मातवरी मग पावुल टाकावा pāṭacyā pāryāta harīca nāva ghyāvā dharaṇyā mātavarī maga pāvula ṭākāvā | ✎ no translation in English ▷ (पाटच्या)(पार्यात)(हरीच)(नाव)(घ्यावा) ▷ (धरण्या)(मातवरी)(मग)(पावुल)(टाकावा) | pas de traduction en français |
[97] id = 64150 ✓ जाधव केशर - Jadhav Keshar Village होळी - Holi | सकाळी उठुनी रामाच नाव घ्याव पुडी पाऊल टाकाव धरण्या मातवरी sakāḷī uṭhunī rāmāca nāva ghyāva puḍī pāūla ṭākāva dharaṇyā mātavarī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (पुडी)(पाऊल)(टाकाव)(धरण्या)(मातवरी) | pas de traduction en français |
[98] id = 64151 ✓ चव्हाण रुक्मीणी - Chavan Rukhamini Village वाटवडा - Watwada | सकाळी उठून हात माझा कवाडाला राम नदरी पडला sakāḷī uṭhūna hāta mājhā kavāḍālā rāma nadarī paḍalā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठून) hand my (कवाडाला) ▷ Ram (नदरी)(पडला) | pas de traduction en français |
[99] id = 64152 ✓ कदम सोजर - Kadam Sojar Village दारफळ - Darphal | पहाटच्या पार्यामधी रामाच नाव घ्याव तुळशीच्या वट्यावरी मग पाऊल टाकावा pahāṭacyā pāryāmadhī rāmāca nāva ghyāva tuḷaśīcyā vaṭyāvarī maga pāūla ṭākāvā | ✎ no translation in English ▷ (पहाटच्या)(पार्यामधी) of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी)(मग)(पाऊल)(टाकावा) | pas de traduction en français |
[100] id = 64153 ✓ नरवडे सुमन - Narvade Suman Village देवूळगाव - Dewulgaon | सकाळच्या पारी आधी रामाच नाव घ्याव मग चीतल्या कामा जाव sakāḷacyā pārī ādhī rāmāca nāva ghyāva maga cītalyā kāmā jāva | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) before of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (मग)(चीतल्या)(कामा)(जाव) | pas de traduction en français |
[101] id = 66927 ✓ कुपाडे सुनिता - Kupade Sunita Village महातपूर - Mahatpur | सकाळी उठुनी सज गेले मी बाहेरी नदर पडली रामाची पायरी sakāḷī uṭhunī saja gēlē mī bāhērī nadara paḍalī rāmācī pāyarī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(सज) has_gone I (बाहेरी) ▷ (नदर)(पडली) of_Ram (पायरी) | pas de traduction en français |
[102] id = 66936 ✓ देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna Village बार्शी - Barshi | सकाळच्या पारी बाई माझा हात कवाडाला सया नारीला सांगते राम नदर पडला sakāḷacyā pārī bāī mājhā hāta kavāḍālā sayā nārīlā sāṅgatē rāma nadara paḍalā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) woman my hand (कवाडाला) ▷ (सया)(नारीला) I_tell Ram (नदर)(पडला) | pas de traduction en français |
[103] id = 68057 ✓ टिळे हौसाबाई लक्ष्मण - Tile Hausa Lakshman Village पळसे - Palase | सकाळी उठुनी रामराम संभुरावा धरणी माता वरी मग पाऊल ठिवावा sakāḷī uṭhunī rāmarāma sambhurāvā dharaṇī mātā varī maga pāūla ṭhivāvā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(रामराम)(संभुरावा) ▷ (धरणी)(माता)(वरी)(मग)(पाऊल)(ठिवावा) | pas de traduction en français |
[104] id = 68482 ✓ उंबरे सीता - Umbare Sita Village दारफळ - Darphal | सकाळच्या पारी हात जाई कवाडाच्या मध्ये तुळशीच्या वट्यावरी राम हातरीतो गादी sakāḷacyā pārī hāta jāī kavāḍācyā madhyē tuḷaśīcyā vaṭyāvarī rāma hātarītō gādī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) hand (जाई)(कवाडाच्या)(मध्ये) ▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी) Ram (हातरीतो)(गादी) | pas de traduction en français |
[105] id = 68559 ✓ वाघ हौसाबाई - Wagh Hausa Village घोगरगाव - Ghogargaon | सकाळी उठुन राम राम सुंबरावा धरनी मातेवरी पाऊल टाकावा sakāḷī uṭhuna rāma rāma sumbarāvā dharanī mātēvarī pāūla ṭākāvā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) Ram Ram (सुंबरावा) ▷ (धरनी)(मातेवरी)(पाऊल)(टाकावा) | pas de traduction en français |
[106] id = 68610 ✓ नरोटे जनाबाई - Narote Janabai Village पांगरी - Pangari | सकाळी उठुनी हात मये कवाडाला राम नजरी पडला sakāḷī uṭhunī hāta mayē kavāḍālā rāma najarī paḍalā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) hand (मये)(कवाडाला) ▷ Ram (नजरी)(पडला) | pas de traduction en français |
[107] id = 68613 ✓ मुरकुटे गंगाबाई - Murkute Gangabai Village दगडवाडी - Dagadvadi | सकाळी उठुन हात माझ्या कवाडाला राम नजरी पडला sakāḷī uṭhuna hāta mājhyā kavāḍālā rāma najarī paḍalā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) hand my (कवाडाला) ▷ Ram (नजरी)(पडला) | pas de traduction en français |
[108] id = 68835 ✓ धायगुडे शांताबाई - Dhaygude Shantabai Bhagvan Village सुखेड - Sukhed | सकाळच्या पाहारी आदी रामाचे नाव घ्यावे मग चितल्या कामा जावा sakāḷacyā pāhārī ādī rāmācē nāva ghyāvē maga citalyā kāmā jāvā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पाहारी)(आदी)(रामाचे)(नाव)(घ्यावे) ▷ (मग)(चितल्या)(कामा)(जावा) | pas de traduction en français |
[109] id = 69077 ✓ गौड काशी - Gaud Kashi Village हासरणी - Hasarni | पाटच्या ग पार्यामदी हात माझा कवाडाला राम नदरी पडला pāṭacyā ga pāryāmadī hāta mājhā kavāḍālā rāma nadarī paḍalā | ✎ no translation in English ▷ (पाटच्या) * (पार्यामदी) hand my (कवाडाला) ▷ Ram (नदरी)(पडला) | pas de traduction en français |
[110] id = 69456 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur | काय पुण्य केल तुम्ही नाशीकच्या बाया सकाळी उठुनी नदर पडे राम राया kāya puṇya kēla tumhī nāśīkacyā bāyā sakāḷī uṭhunī nadara paḍē rāma rāyā | ✎ no translation in English ▷ Why (पुण्य) did (तुम्ही)(नाशीकच्या)(बाया) ▷ Morning (उठुनी)(नदर)(पडे) Ram (राया) | pas de traduction en français |
[111] id = 69824 ✓ बांडे शकूंतला - Bande Shakuntala Village आंबेसावळी - Ambesawali | सकाळी उठुनी हात कवाडबाईला राम रांगता पाहील sakāḷī uṭhunī hāta kavāḍabāīlā rāma rāṅgatā pāhīla | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) hand (कवाडबाईला) ▷ Ram (रांगता)(पाहील) | pas de traduction en français |
[112] id = 73103 ✓ कोरडे अंजना - Korde Anjana Village शिरढोण - Shirdhon | सकाळी उठुनी बाहेर गेले सभागती असे नजर पडले रामासंग मारवती sakāḷī uṭhunī bāhēra gēlē sabhāgatī asē najara paḍalē rāmāsaṅga māravatī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(बाहेर) has_gone (सभागती) ▷ (असे)(नजर)(पडले)(रामासंग) Maruti | pas de traduction en français |
[113] id = 73991 ✓ लठ्ठे वच्छला - Latthe Vachala Village महातपूर - Mahatpur | सकाळी उठुनी अरहंताच नाव घ्याव मग कामाला लागाव sakāḷī uṭhunī arahantāca nāva ghyāva maga kāmālā lāgāva | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(अरहंताच)(नाव)(घ्याव) ▷ (मग)(कामाला)(लागाव) | pas de traduction en français |
[114] id = 74724 ✓ त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuvan Lakshmi Village हणमंतगाव - Hanmantgaon | धरण्याबाई वरी मग पाऊल टाकावा सकाळी उठुन आधी रामाच नाव घ्यावा dharaṇyābāī varī maga pāūla ṭākāvā sakāḷī uṭhuna ādhī rāmāca nāva ghyāvā | ✎ no translation in English ▷ (धरण्याबाई)(वरी)(मग)(पाऊल)(टाकावा) ▷ Morning (उठुन) before of_Ram (नाव)(घ्यावा) | pas de traduction en français |
[115] id = 74728 ✓ देशमुख सागरा - Deshmukh Sagara Village बार्शी - Barshi | सकाळच्या बाई पारी माझा हात कवाडाला राम नदर पडला sakāḷacyā bāī pārī mājhā hāta kavāḍālā rāma nadara paḍalā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या) woman (पारी) my hand (कवाडाला) ▷ Ram (नदर)(पडला) | pas de traduction en français |
[116] id = 78958 ✓ गोरे रुखमीणीबाई - Gore Rukhaninibai Village मानवत - Manvat | सकाळी उठुनी हात माझ कवाडाला राम नदरी पडला sakāḷī uṭhunī hāta mājha kavāḍālā rāma nadarī paḍalā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) hand my (कवाडाला) ▷ Ram (नदरी)(पडला) | pas de traduction en français |
[117] id = 79948 ✓ शिरसाठ लता - Shirsat Lata Village भंडारवाडी - Bhandarwadi | बाई सकाळी उठुन हात माझा कवाडाला राम नदरी पडला bāī sakāḷī uṭhuna hāta mājhā kavāḍālā rāma nadarī paḍalā | ✎ no translation in English ▷ Woman morning (उठुन) hand my (कवाडाला) ▷ Ram (नदरी)(पडला) | pas de traduction en français |
[118] id = 79949 ✓ हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra Village होळी - Holi | सकाळी ग उठुनी हात माझ्या कवाडाला राम नदरी पडला तुळशीच्या वट्यावरी sakāḷī ga uṭhunī hāta mājhyā kavāḍālā rāma nadarī paḍalā tuḷaśīcyā vaṭyāvarī | ✎ no translation in English ▷ Morning * (उठुनी) hand my (कवाडाला) ▷ Ram (नदरी)(पडला)(तुळशीच्या)(वट्यावरी) | pas de traduction en français |
[119] id = 80319 ✓ चोरघे संता - Chorage Santa Village निवे - Nive | सकाळी ग उठुनी राम माझ्या ध्यानीमनी सांगते रे बाळा तुला रामावाचुनी मला नाही कुणी sakāḷī ga uṭhunī rāma mājhyā dhyānīmanī sāṅgatē rē bāḷā tulā rāmāvācunī malā nāhī kuṇī | ✎ no translation in English ▷ Morning * (उठुनी) Ram my (ध्यानीमनी) ▷ I_tell (रे) child to_you (रामावाचुनी)(मला) not (कुणी) | pas de traduction en français |
[120] id = 80321 ✓ चोरघे संता - Chorage Santa Village निवे - Nive | राम ना ग लक्ष्मण नाव ठेवीते दाटुनी तोंडात ग माझ्या येत नाव सकाळी उठुनी rāma nā ga lakṣmaṇa nāva ṭhēvītē dāṭunī tōṇḍāta ga mājhyā yēta nāva sakāḷī uṭhunī | ✎ no translation in English ▷ Ram * * Laksman (नाव)(ठेवीते)(दाटुनी) ▷ (तोंडात) * my (येत)(नाव) morning (उठुनी) | pas de traduction en français |
[121] id = 80527 ✓ नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena Village वाटवडा - Watwada | सकाळी उठुन हात माझा कवाडाला राम नदरी पडला sakāḷī uṭhuna hāta mājhā kavāḍālā rāma nadarī paḍalā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) hand my (कवाडाला) ▷ Ram (नदरी)(पडला) | pas de traduction en français |
[122] id = 81174 ✓ गीरी कौशाबाई - Giri Kausha Village सोरगा - Sorga | एवढ सकाळी उठुन हात माझा कवाडाला एवढ्या तुळशीच्या बनी राम नदर पडला ēvaḍha sakāḷī uṭhuna hāta mājhā kavāḍālā ēvaḍhyā tuḷaśīcyā banī rāma nadara paḍalā | ✎ no translation in English ▷ (एवढ) morning (उठुन) hand my (कवाडाला) ▷ (एवढ्या)(तुळशीच्या)(बनी) Ram (नदर)(पडला) | pas de traduction en français |
[123] id = 81294 ✓ हिंगे इंदीरा - Hinge Indira Village श्रीरामपूर - Shrirampur | हरी नाव तुझे आज नाही घेतले अरे मन माझे वेडे कोणत्या धंद्यात गुंतले harī nāva tujhē āja nāhī ghētalē arē mana mājhē vēḍē kōṇatyā dhandyāta guntalē | ✎ no translation in English ▷ (हरी)(नाव)(तुझे)(आज) not (घेतले) ▷ (अरे)(मन)(माझे)(वेडे)(कोणत्या)(धंद्यात)(गुंतले) | pas de traduction en français |
[124] id = 81390 ✓ सावंत यशोदा - Savant Yashoda Village कुडे खुर्द - Kude kh. ◉ UVS-54 | रामाच नावु घ्यावा माझ नाही ना मन भारी तुझ्याच नावावरी rāmāca nāvu ghyāvā mājha nāhī nā mana bhārī tujhyāca nāvāvarī | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नावु)(घ्यावा) my not * (मन)(भारी) ▷ (तुझ्याच)(नावावरी) | pas de traduction en français |
[125] id = 81606 ✓ ति्रभुवन लक्ष्मीबाई - Tribhuwan Lakshmi Village हिंगोली - Hingoli | सकाळी उठुन रामराम कोणी केला पाठीचा दादा भागीवंत जागी झाला sakāḷī uṭhuna rāmarāma kōṇī kēlā pāṭhīcā dādā bhāgīvanta jāgī jhālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(रामराम)(कोणी) did ▷ (पाठीचा)(दादा)(भागीवंत)(जागी)(झाला) | pas de traduction en français |
[126] id = 82513 ✓ पारखी सत्यभामा - Parkhi Satyabhama Village माण - Man | सकाळी उठुनी देवाचे नाव घेते मग पाऊल टाकते sakāḷī uṭhunī dēvācē nāva ghētē maga pāūla ṭākatē | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(देवाचे)(नाव)(घेते) ▷ (मग)(पाऊल)(टाकते) | pas de traduction en français |
[127] id = 82526 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur | सकाळच्या पारी एक लाभ मला झाला सावळे पांडुरंग राम माझ्या वाचे आला sakāḷacyā pārī ēka lābha malā jhālā sāvaḷē pāṇḍuraṅga rāma mājhyā vācē ālā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(एक)(लाभ)(मला)(झाला) ▷ (सावळे)(पांडुरंग) Ram my (वाचे) here_comes | pas de traduction en français |
[128] id = 83813 ✓ शिनगारे लक्ष्मीबाई - Shingare Lakshmi Village घोगरगाव - Ghogargaon | सकाळी उठुन हात जोडीते रामाला आयुष्य मागते माझ्या बाई मामाला sakāḷī uṭhuna hāta jōḍītē rāmālā āyuṣya māgatē mājhyā bāī māmālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) hand (जोडीते) Ram ▷ (आयुष्य)(मागते) my woman (मामाला) | pas de traduction en français |
[129] id = 83900 ✓ तरगे आनंदी - Targe Anandi Village तरंगेवाडी - Tarangewadi | सकाळच्या पारी उघडी कवाडं नेट राम तुळशीला घाल खेट sakāḷacyā pārī ughaḍī kavāḍaṁ nēṭa rāma tuḷaśīlā ghāla khēṭa | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(उघडी)(कवाडं)(नेट) Ram ▷ (तुळशीला)(घाल)(खेट) | pas de traduction en français |
[130] id = 86461 ✓ खराटे गिरीजाबाई - Kharate Girijabai Village पिंप्री गवळी - Pimpri Gavali | पाटच्या पारी देवाच नाव घ्यावा धरणी मातावरी मग पावुल टाकावा pāṭacyā pārī dēvāca nāva ghyāvā dharaṇī mātāvarī maga pāvula ṭākāvā | ✎ no translation in English ▷ (पाटच्या)(पारी)(देवाच)(नाव)(घ्यावा) ▷ (धरणी)(मातावरी)(मग)(पावुल)(टाकावा) | pas de traduction en français |
[131] id = 86462 ✓ शिंदे वनमाला - Shinde Vanmala Village घरणी - Gharani | पहाटेच्या पहार्या मधी हात माझी कवाडाला राम नदर पडला तुळशीच्या ओटीला pahāṭēcyā pahāryā madhī hāta mājhī kavāḍālā rāma nadara paḍalā tuḷaśīcyā ōṭīlā | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पहार्या)(मधी) hand my (कवाडाला) ▷ Ram (नदर)(पडला)(तुळशीच्या)(ओटीला) | pas de traduction en français |
[132] id = 86463 ✓ लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan Village नायगाव - Naygaon | सकाळ उठुनी जातो रामाच्या घराला आउक मागते भावजईच्या दिराला sakāḷa uṭhunī jātō rāmācyā gharālā āuka māgatē bhāvajaīcyā dirālā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठुनी) goes of_Ram (घराला) ▷ (आउक)(मागते)(भावजईच्या)(दिराला) | pas de traduction en français |
[133] id = 86464 ✓ लांडे गंगूबाई नारायण - Lande Gangubai Narayan Village नायगाव - Naygaon | सकाळ उठुनी जाते रामाच्या वाड्याला आउक मागते भावजईच्या चुड्याला sakāḷa uṭhunī jātē rāmācyā vāḍyālā āuka māgatē bhāvajaīcyā cuḍyālā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठुनी) am_going of_Ram (वाड्याला) ▷ (आउक)(मागते)(भावजईच्या)(चुड्याला) | pas de traduction en français |
[134] id = 86465 ✓ चौधरी लिलाबाई - Chaudhari Lila Village हमालवाडी - Hamalwadi | सकाळी उठल्याने पहुले रामाच नाव घ्यावा सागंते बंधु तूला चितलेल्या कामा जावा sakāḷī uṭhalyānē pahulē rāmāca nāva ghyāvā sāgantē bandhu tūlā citalēlyā kāmā jāvā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठल्याने)(पहुले) of_Ram (नाव)(घ्यावा) ▷ (सागंते) brother to_you (चितलेल्या)(कामा)(जावा) | pas de traduction en français |
[135] id = 86466 ✓ केकान वैशा - Kekan vaisha Village शेळगाव - Shelgaon | सकाळच्या पारी ग नाव रामाच ग घ्याव मग चीतल्या काम जावा sakāḷacyā pārī ga nāva rāmāca ga ghyāva maga cītalyā kāma jāvā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) * (नाव) of_Ram * (घ्याव) ▷ (मग)(चीतल्या)(काम)(जावा) | pas de traduction en français |
[136] id = 86467 ✓ चव्हाण तारा - Chavan Tara Village काजडबोडी - Kajadbodi | सकाळीच्या पारी मी नाव घेते घाई घाई प्रंपचाच्या पायी राम आठवले नाही sakāḷīcyā pārī mī nāva ghētē ghāī ghāī prampacācyā pāyī rāma āṭhavalē nāhī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी) I (नाव)(घेते)(घाई)(घाई) ▷ (प्रंपचाच्या)(पायी) Ram (आठवले) not | pas de traduction en français |
[137] id = 86468 ✓ ताजणे अानुसया भिकु - Tajane Anusaya Bhiku Village जुन्नर - Junnar | सकाळी उठुनी नाव घेते मी रामाच धरती मातवरी पाऊ ठेवते नेमाच sakāḷī uṭhunī nāva ghētē mī rāmāca dharatī mātavarī pāū ṭhēvatē nēmāca | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(नाव)(घेते) I of_Ram ▷ (धरती)(मातवरी)(पाऊ)(ठेवते)(नेमाच) | pas de traduction en français |
[138] id = 86469 ✓ ताजणे अानुसया भिकु - Tajane Anusaya Bhiku Village जुन्नर - Junnar | सकाळ उठुनी राम राम सुंबरावा धरती मातवरी इळभर वापरावा sakāḷa uṭhunī rāma rāma sumbarāvā dharatī mātavarī iḷabhara vāparāvā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठुनी) Ram Ram (सुंबरावा) ▷ (धरती)(मातवरी)(इळभर)(वापरावा) | pas de traduction en français |
[139] id = 86470 ✓ जोजारे शांता - Jojare Shanta Village पैठण - Paithan | सकाळच्या पहरी राम राम कोणी केला बाळ माझा भाऊ भाग्यवंत जागा झाला sakāḷacyā paharī rāma rāma kōṇī kēlā bāḷa mājhā bhāū bhāgyavanta jāgā jhālā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पहरी) Ram Ram (कोणी) did ▷ Son my brother (भाग्यवंत)(जागा)(झाला) | pas de traduction en français |
[140] id = 86471 ✓ कांबळे जगन भीमराव - Kamble Jagan Bhimrao Village करदाशी - Kardashi | सकाळी उठुन आधी कुणाच नाव घ्याव दायील माझ बंधु मग कामा जाव sakāḷī uṭhuna ādhī kuṇāca nāva ghyāva dāyīla mājha bandhu maga kāmā jāva | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) before (कुणाच)(नाव)(घ्याव) ▷ (दायील) my brother (मग)(कामा)(जाव) | pas de traduction en français |
[141] id = 86472 ✓ आडकर कलावती - Adakar Kalavati Village दारफळ - Darphal | सकाळी उठुनी पाया कुणाच्या पडाव हात धरणीला जोडाव sakāḷī uṭhunī pāyā kuṇācyā paḍāva hāta dharaṇīlā jōḍāva | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(पाया)(कुणाच्या)(पडाव) ▷ Hand (धरणीला)(जोडाव) | pas de traduction en français |
[142] id = 86473 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur | काय पुण्य केल तूम्ही नाशिकच्या लोका सकाळी उठुनी नजर पड राम सखा kāya puṇya kēla tūmhī nāśikacyā lōkā sakāḷī uṭhunī najara paḍa rāma sakhā | ✎ no translation in English ▷ Why (पुण्य) did (तूम्ही)(नाशिकच्या)(लोका) ▷ Morning (उठुनी)(नजर)(पड) Ram (सखा) | pas de traduction en français |
[143] id = 86474 ✓ रंधे मंदा अशोक - Randhe Manda Ashok Village श्रीरामपूर - Shrirampur | पहाटेच्या प्राहारामध्ये रामाच नाव घ्यावा मग धरण मातेवर पाऊल ठेवावा pahāṭēcyā prāhārāmadhyē rāmāca nāva ghyāvā maga dharaṇa mātēvara pāūla ṭhēvāvā | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(प्राहारामध्ये) of_Ram (नाव)(घ्यावा) ▷ (मग)(धरण)(मातेवर)(पाऊल)(ठेवावा) | pas de traduction en français |
[144] id = 86475 ✓ जगदाळे कौसल्या - Jagdale Kaushalay Village पुणतांबा - Puntamba | सकाळी उठुनी माझ्या हातामधी पेला देवळात जाऊनी म्या रामराया गुरु केला sakāḷī uṭhunī mājhyā hātāmadhī pēlā dēvaḷāta jāūnī myā rāmarāyā guru kēlā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) my (हातामधी)(पेला) ▷ (देवळात)(जाऊनी)(म्या)(रामराया)(गुरु) did | pas de traduction en français |
[145] id = 86476 ✓ भाकरे शांताबाई चंद्रभान - Bhakare Shantabai Chandrabhan Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon | सकाळीच्या पारी आधी रामाच नाव घ्याव मग पाऊल टाकाव तुळशीच्या ओट्यावरी sakāḷīcyā pārī ādhī rāmāca nāva ghyāva maga pāūla ṭākāva tuḷaśīcyā ōṭyāvarī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी) before of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (मग)(पाऊल)(टाकाव)(तुळशीच्या)(ओट्यावरी) | pas de traduction en français |
[146] id = 86477 ✓ लोंढे सोना - Londhe Sonabai Village खंबाळा - Khambala | सकाळी उठुनी पुरुषाला काय काम मुंडश्याला हात मुखी राम राम sakāḷī uṭhunī puruṣālā kāya kāma muṇḍaśyālā hāta mukhī rāma rāma | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(पुरुषाला) why (काम) ▷ (मुंडश्याला) hand (मुखी) Ram Ram | pas de traduction en français |
[147] id = 86478 ✓ पवार काशी - Pawar Kashi Village हासाळा - Hasala | सकाळी उठुनी अदी देवाच नाव घेव मग पाऊल टाकाव sakāḷī uṭhunī adī dēvāca nāva ghēva maga pāūla ṭākāva | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(अदी)(देवाच)(नाव)(घेव) ▷ (मग)(पाऊल)(टाकाव) | pas de traduction en français |
[148] id = 86479 ✓ पवार काशी - Pawar Kashi Village हासाळा - Hasala | सकाळ उठुन कात (हात) माझा कवाडाला सिता डाव्या बगलला राम नद्री पडला sakāḷa uṭhuna kāta (hāta) mājhā kavāḍālā sitā ḍāvyā bagalalā rāma nadrī paḍalā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठुन)(कात) ( hand ) my (कवाडाला) ▷ Sita (डाव्या)(बगलला) Ram (नद्री)(पडला) | pas de traduction en français |
[149] id = 86480 ✓ ढावणे भिवरा - Dhawne Bhivara Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo | पाहटेच्या उठुनी रामाचे नाव घ्यावा धरण्या मातेवर उजवा तो पायी द्यावा pāhaṭēcyā uṭhunī rāmācē nāva ghyāvā dharaṇyā mātēvara ujavā tō pāyī dyāvā | ✎ no translation in English ▷ (पाहटेच्या)(उठुनी)(रामाचे)(नाव)(घ्यावा) ▷ (धरण्या)(मातेवर)(उजवा)(तो)(पायी)(द्यावा) | pas de traduction en français |
[150] id = 86481 ✓ घायवट कडुबाई अंबादास - Ghyvat Kadu Ambadas Village सवंदगाव - Savandgaon | सकाळी उठुनी मला काय लाभ झाला दशरथाचा पुत्र मुखी माझ्या राम आल sakāḷī uṭhunī malā kāya lābha jhālā daśarathācā putra mukhī mājhyā rāma āla | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(मला) why (लाभ)(झाला) ▷ (दशरथाचा)(पुत्र)(मुखी) my Ram here_comes | pas de traduction en français |
[151] id = 86482 ✓ शिंदे पार्वतीबाई - Shinde Parvati Village पोहरेगाव - Poharegaon | सकाळी उठुन नदर माझी खालत झाड मोत्याच हालत sakāḷī uṭhuna nadara mājhī khālata jhāḍa mōtyāca hālata | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(नदर) my (खालत) ▷ (झाड)(मोत्याच)(हालत) | pas de traduction en français |
[152] id = 86483 ✓ गौड काशी - Gaud Kashi Village हासरणी - Hasarni | सकाळीच्या पाहरी सहज गेले पेढला राम नदरी पडला sakāḷīcyā pāharī sahaja gēlē pēḍhalā rāma nadarī paḍalā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पाहरी)(सहज) has_gone (पेढला) ▷ Ram (नदरी)(पडला) | pas de traduction en français |
[153] id = 86484 ✓ मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula Village साकोरा - Sakora | सकाळी उठुनी जादु पाहते पाहेरी माझ्या अंगनावरुनी कोण गेला पार्याकरी sakāḷī uṭhunī jādu pāhatē pāhērī mājhyā aṅganāvarunī kōṇa gēlā pāryākarī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(जादु)(पाहते)(पाहेरी) ▷ My (अंगनावरुनी) who has_gone (पार्याकरी) | pas de traduction en français |
[154] id = 86485 ✓ भाकरे शांताबाई चंद्रभान - Bhakare Shantabai Chandrabhan Village खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon | सकाळी उठुनी राम राम संबरावा धरणी मातीवरी मग पाऊल टाकावा sakāḷī uṭhunī rāma rāma sambarāvā dharaṇī mātīvarī maga pāūla ṭākāvā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) Ram Ram (संबरावा) ▷ (धरणी)(मातीवरी)(मग)(पाऊल)(टाकावा) | pas de traduction en français |
[155] id = 86486 ✓ ढाकणे जिजा - Dhakane Jija Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo | सकाळी उठुनी करीते राम राम सक घेईन माझ काम sakāḷī uṭhunī karītē rāma rāma saka ghēīna mājha kāma | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) I_prepare Ram Ram ▷ (सक)(घेईन) my (काम) | pas de traduction en français |
[156] id = 86487 ✓ लाड इंदुबाई - Lad Indubai Village गिधाडे - Gidhade | सकायी उटुन झाडु अंगण पायरी खांद्यावर रुमाल राम निघाला बाहेरी sakāyī uṭuna jhāḍu aṅgaṇa pāyarī khāndyāvara rumāla rāma nighālā bāhērī | ✎ no translation in English ▷ (सकायी)(उटुन)(झाडु)(अंगण)(पायरी) ▷ (खांद्यावर)(रुमाल) Ram (निघाला)(बाहेरी) | pas de traduction en français |
[157] id = 86563 ✓ कुलकर्णी वनमाला - Kulkarni Vanmala Village मंठाळेनगर - Manthalenagar | काम धंद्याचा दिवस रात्र झोपेत जाईल कधी नाम मुखाला येईल रामरायाच ग नाम मुखाला येईल kāma dhandyācā divasa rātra jhōpēta jāīla kadhī nāma mukhālā yēīla rāmarāyāca ga nāma mukhālā yēīla | ✎ no translation in English ▷ (काम)(धंद्याचा)(दिवस)(रात्र)(झोपेत) will_go ▷ (कधी)(नाम)(मुखाला)(येईल)(रामरायाच) * (नाम)(मुखाला)(येईल) | pas de traduction en français |
[158] id = 86566 ✓ बामगुडे चंद्रा - Bamgude Chandra Village अधरवाडी - Adharwadi | सकाळच्या प्रहरी रामाच्या नाव घ्याव मग चितल्या काम ज sakāḷacyā praharī rāmācyā nāva ghyāva maga citalyā kāma ja | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(प्रहरी) of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (मग)(चितल्या)(काम)(ज) | pas de traduction en français |
[159] id = 86574 ✓ गीरी कौशाबाई - Giri Kausha Village सोरगा - Sorga | एवढ सकाळी उठुनी रामाच नाव घ्याव धरण्या मातवरी मग पाविल टाकाव ēvaḍha sakāḷī uṭhunī rāmāca nāva ghyāva dharaṇyā mātavarī maga pāvila ṭākāva | ✎ no translation in English ▷ (एवढ) morning (उठुनी) of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (धरण्या)(मातवरी)(मग)(पाविल)(टाकाव) | pas de traduction en français |
[160] id = 86575 ✓ बेलोसे कोंडा - Belose Konda Village रुअीघर - Ruighar | येवढ्या सकाळी उठुयानी आधी रामाच नाव घ्याव माग चितल्या काम जाव yēvaḍhyā sakāḷī uṭhuyānī ādhī rāmāca nāva ghyāva māga citalyā kāma jāva | ✎ no translation in English ▷ (येवढ्या) morning (उठुयानी) before of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (माग)(चितल्या)(काम)(जाव) | pas de traduction en français |
[161] id = 86576 ✓ आडकर कलावती - Adakar Kalavati Village दारफळ - Darphal | सकाळी उठुन सहज आले बाहेरी नजर पडली पायरी sakāḷī uṭhuna sahaja ālē bāhērī najara paḍalī pāyarī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(सहज) here_comes (बाहेरी) ▷ (नजर)(पडली)(पायरी) | pas de traduction en français |
[162] id = 86578 ✓ उंबरे सीता - Umbare Sita Village दारफळ - Darphal | सकाळ उठुनी आधी रामाच नाव घ्याव पुढी पाऊल टाकाव sakāḷa uṭhunī ādhī rāmāca nāva ghyāva puḍhī pāūla ṭākāva | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठुनी) before of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (पुढी)(पाऊल)(टाकाव) | pas de traduction en français |
[163] id = 86586 ✓ तरगे सुंदराबाई - Tarage Sundarabai Village तरंगेवाडी - Tarangewadi | सकाळच्या पारी जाती रामाच्या वाड्याला आवक मागती चुड्याला sakāḷacyā pārī jātī rāmācyā vāḍyālā āvaka māgatī cuḍyālā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) caste of_Ram (वाड्याला) ▷ (आवक)(मागती)(चुड्याला) | pas de traduction en français |
[164] id = 88366 ✓ शिंदे हिरा - Shinde Hira Village नाउर - Nahur | सकाळ उठुन जाते रामाच्या वाड्याला दिपले नेतर यांच्या धोतर जोड्याला sakāḷa uṭhuna jātē rāmācyā vāḍyālā dipalē nētara yāñcyā dhōtara jōḍyālā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठुन) am_going of_Ram (वाड्याला) ▷ (दिपले)(नेतर)(यांच्या)(धोतर)(जोड्याला) | pas de traduction en français |
[165] id = 90557 ✓ तुसे कलावती भागवत - Tuse Kalavati Bhagvat Village पढेगाव - Padhegaon | सकाळी उठुनी राम राम सुंबरावा धरणी मातावरी मंग पाऊल टाकावा sakāḷī uṭhunī rāma rāma sumbarāvā dharaṇī mātāvarī maṅga pāūla ṭākāvā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) Ram Ram (सुंबरावा) ▷ (धरणी)(मातावरी)(मंग)(पाऊल)(टाकावा) | pas de traduction en français |
[166] id = 91883 ✓ गोरे रुखमीणीबाई - Gore Rukhaninibai Village मानवत - Manvat | सकाळी उठुनी मुखी रामराम म्हणा नदरी पडले बारसीचे भगवान sakāḷī uṭhunī mukhī rāmarāma mhaṇā nadarī paḍalē bārasīcē bhagavāna | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(मुखी)(रामराम)(म्हणा) ▷ (नदरी)(पडले)(बारसीचे)(भगवान) | pas de traduction en français |
[167] id = 91888 ✓ कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi Village हांडरगुळी - Handarguli | सकाळी उठुनी हात माझा कवाडाला राम नदरी पडला sakāḷī uṭhunī hāta mājhā kavāḍālā rāma nadarī paḍalā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) hand my (कवाडाला) ▷ Ram (नदरी)(पडला) | pas de traduction en français |
[168] id = 91900 ✓ दिनपाक प्रयागबाई - Dinpak Prayag Village बिरजवाडी - Birajvadi | सकाळी उठुनी आधी रामाच नाव घ्याव चितल्या कामा जाव sakāḷī uṭhunī ādhī rāmāca nāva ghyāva citalyā kāmā jāva | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) before of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (चितल्या)(कामा)(जाव) | pas de traduction en français |
[169] id = 91906 ✓ घोलप सुनंदा - Gholap Sunanda Village साकत - Saket | सकाळी उठुनी रामाच नाव घ्याव मग धंद्याला लागावा sakāḷī uṭhunī rāmāca nāva ghyāva maga dhandyālā lāgāvā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (मग)(धंद्याला)(लागावा) | pas de traduction en français |
[170] id = 91908 ✓ बोडके मंगल नागोराम - Bodke Mangal Nagoram Village आळवई - Alvai | सकाळी हे उठुन नाव घ्याव रामाच पुढ पावुल टाकाव sakāḷī hē uṭhuna nāva ghyāva rāmāca puḍha pāvula ṭākāva | ✎ no translation in English ▷ Morning (हे)(उठुन)(नाव)(घ्याव) of_Ram ▷ (पुढ)(पावुल)(टाकाव) | pas de traduction en français |
[171] id = 91909 ✓ घोलप सुनंदा - Gholap Sunanda Village साकत - Saket | सकाळी उठुनी आदी हरीच नाव घ्यावा मग धंद्याला लागावा sakāḷī uṭhunī ādī harīca nāva ghyāvā maga dhandyālā lāgāvā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(आदी)(हरीच)(नाव)(घ्यावा) ▷ (मग)(धंद्याला)(लागावा) | pas de traduction en français |
[172] id = 91914 ✓ तिखे गया - Tikhe Gaya Village शिंदी - Shindi | सकाळी उठुनी मला काय लाभ झाला हरी द्वारकेच्या राम माझ्या मुखी आला sakāḷī uṭhunī malā kāya lābha jhālā harī dvārakēcyā rāma mājhyā mukhī ālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(मला) why (लाभ)(झाला) ▷ (हरी)(द्वारकेच्या) Ram my (मुखी) here_comes | pas de traduction en français |
[173] id = 91915 ✓ औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu Village माळेवाडी - Malewadi | सकाळी उठुनी रामाच नाव घ्याव धरणी मातेवर मग पाऊल टाकाव sakāḷī uṭhunī rāmāca nāva ghyāva dharaṇī mātēvara maga pāūla ṭākāva | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (धरणी)(मातेवर)(मग)(पाऊल)(टाकाव) | pas de traduction en français |
[174] id = 92297 ✓ रंधे शांता - Randhe Shanta Village श्रीरामपूर - Shrirampur | आज सकाळी उठुन मला एक लाभ झाला बाई दशरथाच बाळ राम माझ्या मुखी आला āja sakāḷī uṭhuna malā ēka lābha jhālā bāī daśarathāca bāḷa rāma mājhyā mukhī ālā | ✎ no translation in English ▷ (आज) morning (उठुन)(मला)(एक)(लाभ)(झाला) ▷ Woman (दशरथाच) son Ram my (मुखी) here_comes | pas de traduction en français |
[175] id = 92282 ✓ पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra Village हातवळण - Hatvalan | सकाळच्या पहारी आधी रामाच नाव घ्यावा मग चिंतल्या कामा जावा sakāḷacyā pahārī ādhī rāmāca nāva ghyāvā maga cintalyā kāmā jāvā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पहारी) before of_Ram (नाव)(घ्यावा) ▷ (मग)(चिंतल्या)(कामा)(जावा) | pas de traduction en français |
[176] id = 92283 ✓ माने भागा - Mane Bhaga Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage | एवढी सकाळी उठुयनी आधी रामाच नाव घेऊ मग चितल्या कामा जाऊ ēvaḍhī sakāḷī uṭhuyanī ādhī rāmāca nāva ghēū maga citalyā kāmā jāū | ✎ no translation in English ▷ (एवढी) morning (उठुयनी) before of_Ram (नाव)(घेऊ) ▷ (मग)(चितल्या)(कामा)(जाऊ) | pas de traduction en français |
[177] id = 72220 ✓ हिंगे इंदीरा - Hinge Indira Village श्रीरामपूर - Shrirampur | बाई राम म्हणु राम राम कौशल्याबाईचा रामाचे नाव घेता झाला उध्दार देहाचा bāī rāma mhaṇu rāma rāma kauśalyābāīcā rāmācē nāva ghētā jhālā udhdāra dēhācā | ✎ no translation in English ▷ Woman Ram say Ram Ram (कौशल्याबाईचा) ▷ (रामाचे)(नाव)(घेता)(झाला)(उध्दार)(देहाचा) | pas de traduction en français |
[178] id = 97664 ✓ कोकाटे त्रिवेणी - Kokate Triveni Village दासखेड - Daskhed | सकाळी उठुनी आधी रामाच नाव घ्याव धरणी मातावर मग पाऊल टाकाव sakāḷī uṭhunī ādhī rāmāca nāva ghyāva dharaṇī mātāvara maga pāūla ṭākāva | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) before of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (धरणी)(मातावर)(मग)(पाऊल)(टाकाव) | pas de traduction en français |
[179] id = 97689 ✓ चौरे राही - Chaware Rahi Village सोनेगाव - Sonegaon | सकाळी उठुनी हात कवाड बाहीला तुळशीच्या वट्यावरी राम निचेल पाहीला sakāḷī uṭhunī hāta kavāḍa bāhīlā tuḷaśīcyā vaṭyāvarī rāma nicēla pāhīlā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) hand (कवाड)(बाहीला) ▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी) Ram (निचेल)(पाहीला) | pas de traduction en français |
[180] id = 97717 ✓ जाधव साकरबाई सोनाजी - Jadhav Sakarbai Sonaji Village पुणतांबा - Puntamba | चंदनाची उटी वर अरगजाचा पेला जीवाला सोडवण रामराया गुरु केला candanācī uṭī vara aragajācā pēlā jīvālā sōḍavaṇa rāmarāyā guru kēlā | ✎ no translation in English ▷ (चंदनाची)(उटी)(वर)(अरगजाचा)(पेला) ▷ (जीवाला)(सोडवण)(रामराया)(गुरु) did | pas de traduction en français |
[181] id = 97720 ✓ अहिरे गोजरा - Ahire Gojara Village पानेवाडी - Panewadi | बाई सकाळी उठुन मला झाडायाचा पाठ बाई माझ्या दाराहुन परमेश्वराची ग वाट bāī sakāḷī uṭhuna malā jhāḍāyācā pāṭha bāī mājhyā dārāhuna paramēśvarācī ga vāṭa | ✎ no translation in English ▷ Woman morning (उठुन)(मला)(झाडायाचा)(पाठ) ▷ Woman my (दाराहुन)(परमेश्वराची) * (वाट) | pas de traduction en français |
[182] id = 97941 ✓ भारमल सोना - Bharmal Sona Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage | आग सकाळी उठुयानी आधी रामाच नाव घेतो मग धरणी पाय देतो āga sakāḷī uṭhuyānī ādhī rāmāca nāva ghētō maga dharaṇī pāya dētō | ✎ no translation in English ▷ O morning (उठुयानी) before of_Ram (नाव)(घेतो) ▷ (मग)(धरणी)(पाय)(देतो) | pas de traduction en français |
[183] id = 97965 ✓ कांबळे पार्वतीबाई संभाजी - Kamble Parvati Village पाथरवाडी - Patharwadi | रामाचा कसवर देवा भिवरी ठंसा चुकवली चेनाची कासा rāmācā kasavara dēvā bhivarī ṭhansā cukavalī cēnācī kāsā | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (कसवर)(देवा)(भिवरी)(ठंसा) ▷ (चुकवली)(चेनाची) how | pas de traduction en français |
[184] id = 97991 ✓ सावंत - Sawant Village पाळु - Palu | सकाळ उठुनी राम राम सुंबरले कुणी रामनाम केले sakāḷa uṭhunī rāma rāma sumbaralē kuṇī rāmanāma kēlē | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ)(उठुनी) Ram Ram (सुंबरले) ▷ (कुणी)(रामनाम)(केले) | pas de traduction en français |
[185] id = 97996 ✓ माळी सोना - Mali Sona Village रोहीतळे - Rohitale | सकाळच्या पारी बाहेर गेले सभागती नदर पडले रामासंगे मारवती sakāḷacyā pārī bāhēra gēlē sabhāgatī nadara paḍalē rāmāsaṅgē māravatī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी)(बाहेर) has_gone (सभागती) ▷ (नदर)(पडले)(रामासंगे) Maruti | pas de traduction en français |
[186] id = 98194 ✓ उघडे लता - Ughade Lata Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo | अस काय पुण्य केल तुम्ही नाशिकच्या लोका सकाळी उठुन नजर पडे राम सखा asa kāya puṇya kēla tumhī nāśikacyā lōkā sakāḷī uṭhuna najara paḍē rāma sakhā | ✎ no translation in English ▷ (अस) why (पुण्य) did (तुम्ही)(नाशिकच्या)(लोका) ▷ Morning (उठुन)(नजर)(पडे) Ram (सखा) | pas de traduction en français |
[187] id = 98195 ✓ निमसे केशर - Nimse Keshar Village नाउर - Nahur | सकाळी उठुन जाते रामाच्या वाड्याला आयुष्य मागते भावजईच्या चुड्याला sakāḷī uṭhuna jātē rāmācyā vāḍyālā āyuṣya māgatē bhāvajaīcyā cuḍyālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) am_going of_Ram (वाड्याला) ▷ (आयुष्य)(मागते)(भावजईच्या)(चुड्याला) | pas de traduction en français |
[188] id = 98454 ✓ खापरे सुशीला - Khapare Sushila Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | रामरायाच नाव माझ्या जिभेवरी ठसा चुकला यम फासा rāmarāyāca nāva mājhyā jibhēvarī ṭhasā cukalā yama phāsā | ✎ no translation in English ▷ (रामरायाच)(नाव) my (जिभेवरी)(ठसा) ▷ (चुकला)(यम)(फासा) | pas de traduction en français |
[189] id = 98554 ✓ खाडे केशर - Khade Keshar Village वडगाव - Vadgaon | सकाळच्या पहारी हात दरवाजाला गेला काय सांगु सया राम खेळला पहिला sakāḷacyā pahārī hāta daravājālā gēlā kāya sāṅgu sayā rāma khēḷalā pahilā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पहारी) hand (दरवाजाला) has_gone ▷ Why (सांगु)(सया) Ram (खेळला)(पहिला) | pas de traduction en français |
[190] id = 98571 ✓ नवगिरे सत्यभामा - Navgire Satyabhama Village वाटवडा - Watwada | सकाळी उठुनी हात माझा कवाडाला तुळशाबाईच्या झाडाला राम मदरी पडला sakāḷī uṭhunī hāta mājhā kavāḍālā tuḷaśābāīcyā jhāḍālā rāma madarī paḍalā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) hand my (कवाडाला) ▷ (तुळशाबाईच्या)(झाडाला) Ram (मदरी)(पडला) | pas de traduction en français |
[191] id = 102153 ✓ दाभाडे यशोदा - Dabhade Yashoda Village औराळा - Aurala | सकाळी उठुनी गोरी राम राम विसरली धरणी मातावरी तशीच वापरली sakāḷī uṭhunī gōrī rāma rāma visaralī dharaṇī mātāvarī taśīca vāparalī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी)(गोरी) Ram Ram (विसरली) ▷ (धरणी)(मातावरी)(तशीच)(वापरली) | pas de traduction en français |
[192] id = 103515 ✓ गोसावी लीला गिरी - Gosavi Lila Giri Village सुपे - Supe | सकाळच्या प्रहरी हात चौकटी लाविला राम नितळ पाहीला sakāḷacyā praharī hāta caukaṭī lāvilā rāma nitaḷa pāhīlā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(प्रहरी) hand (चौकटी)(लाविला) ▷ Ram (नितळ)(पाहीला) | pas de traduction en français |
[193] id = 103519 ✓ बोले भारतीबाई - Bole Bharati Village नळदुर्ग - Naldurg | सकाळी उठुनी हात चवकटी बाईला राम नेत्रानी पाहीला sakāḷī uṭhunī hāta cavakaṭī bāīlā rāma nētrānī pāhīlā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुनी) hand (चवकटी)(बाईला) ▷ Ram (नेत्रानी)(पाहीला) | pas de traduction en français |
[194] id = 108286 ✓ वाघमारे गिरीजाबाई किसन - Waghmare Girija Kisan Village गिरवली - Giravali | सकाळीच्या पारी एवढ ग रामाच नाव घ्याव मग चितल्या काम जाव sakāḷīcyā pārī ēvaḍha ga rāmāca nāva ghyāva maga citalyā kāma jāva | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी)(एवढ) * of_Ram (नाव)(घ्याव) ▷ (मग)(चितल्या)(काम)(जाव) | pas de traduction en français |
[195] id = 108287 ✓ वाघमारे गिरीजाबाई किसन - Waghmare Girija Kisan Village गिरवली - Giravali | सकाळी उठुयनी मुखी माझ्या राम आला धरणी मातवर मग पाऊल टाकीला sakāḷī uṭhuyanī mukhī mājhyā rāma ālā dharaṇī mātavara maga pāūla ṭākīlā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुयनी)(मुखी) my Ram here_comes ▷ (धरणी)(मातवर)(मग)(पाऊल)(टाकीला) | pas de traduction en français |
[196] id = 7833 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | सकाळी उठूनी आंदी रामाला सुंबराव सांगते बाई तुला मंग धरणी वावराव sakāḷī uṭhūnī āndī rāmālā sumbarāva sāṅgatē bāī tulā maṅga dharaṇī vāvarāva | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(आंदी) Ram (सुंबराव) ▷ I_tell woman to_you (मंग)(धरणी)(वावराव) | Le matin au lever tout d'abord le souvenir de Rām C'est ensuite, je te dis femme, qu'on se met sur la terre au travail. |
[197] id = 57947 ✓ चव्हाण शेवडी - Chavan Shevadi Village इटकळ - Itkal | सकाळी उठून आधि रामाचं नाव घ्यावं मग चिंतल्या कामा जाव sakāḷī uṭhūna ādhi rāmācaṇa nāva ghyāvaṁ maga cintalyā kāmā jāva | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठून) before (रामाचं)(नाव)(घ्यावं) ▷ (मग)(चिंतल्या)(कामा)(जाव) | pas de traduction en français |
[198] id = 110342 ✓ शिळवणे कला - Shilawane Kala Village औंढे खु - Aunde Kh. | सकाळच्या पारी आधी रामाच नाव घ्यावा सांगते बाई मग चितल्या काम जाव sakāḷacyā pārī ādhī rāmāca nāva ghyāvā sāṅgatē bāī maga citalyā kāma jāva | ✎ no translation in English ▷ (सकाळच्या)(पारी) before of_Ram (नाव)(घ्यावा) ▷ I_tell woman (मग)(चितल्या)(काम)(जाव) | pas de traduction en français |
[199] id = 112542 ✓ जाधव पार्वतीबाई अंबादास - Jadhav Parvati Ambadas Village नळदुर्ग - Naldurg | पहाटेच्या पहार्यामधी एक कोंबडा फडाडीला सांगते बाई तुला रथा रामा धडाडीला pahāṭēcyā pahāryāmadhī ēka kōmbaḍā phaḍāḍīlā sāṅgatē bāī tulā rathā rāmā dhaḍāḍīlā | ✎ no translation in English ▷ (पहाटेच्या)(पहार्यामधी)(एक)(कोंबडा)(फडाडीला) ▷ I_tell woman to_you (रथा) Ram (धडाडीला) | pas de traduction en français |
[200] id = 112543 ✓ जाधव पार्वतीबाई अंबादास - Jadhav Parvati Ambadas Village नळदुर्ग - Naldurg | अपराध घडला चंद्र सहीन नारीला पलंग भुंग्यान कोरीला चिर्याच्या प्रत भाव aparādha ghaḍalā candra sahīna nārīlā palaṅga bhuṅgyāna kōrīlā ciryācyā prata bhāva | ✎ no translation in English ▷ (अपराध)(घडला)(चंद्र)(सहीन)(नारीला) ▷ (पलंग)(भुंग्यान)(कोरीला)(चिर्याच्या)(प्रत) brother | pas de traduction en français |
[201] id = 112545 ✓ कांबळे गंगू - Kamble Gangu Village हिरलगे - Hirlage | सकाळी उठुयानी एवढे बाई रामाच नाव घेऊ मग धरणी पायी घ्यावु sakāḷī uṭhuyānī ēvaḍhē bāī rāmāca nāva ghēū maga dharaṇī pāyī ghyāvu | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुयानी)(एवढे) woman ▷ Of_Ram (नाव)(घेऊ)(मग)(धरणी)(पायी)(घ्यावु) | pas de traduction en français |
[202] id = 112546 ✓ बारबोले राजू - Barbole Raju Village दारफळ - Darphal | सकाळीच्या पारी हात माझा का उडयीतो राम नदर पडियला तुळशीच्या ओट्यावरी sakāḷīcyā pārī hāta mājhā kā uḍayītō rāma nadara paḍiyalā tuḷaśīcyā ōṭyāvarī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी) hand my (का)(उडयीतो) ▷ Ram (नदर)(पडियला)(तुळशीच्या)(ओट्यावरी) | pas de traduction en français |
[203] id = 112547 ✓ हत्तरगे सुभद्रा - Hattarge Subhadra Village होळी - Holi | सकाळी हात माझा कवाडाला राम नदर पडला तुळशीच्या वट्यावरी sakāḷī hāta mājhā kavāḍālā rāma nadara paḍalā tuḷaśīcyā vaṭyāvarī | ✎ no translation in English ▷ Morning hand my (कवाडाला) ▷ Ram (नदर)(पडला)(तुळशीच्या)(वट्यावरी) | pas de traduction en français |
[204] id = 112548 ✓ पांचाळ रुक्मीणी - Panchal Rukmini Village होनवडज - Honvadaj | सकाळी हात माझा कवाडाला राम नदर पडला sakāḷī hāta mājhā kavāḍālā rāma nadara paḍalā | ✎ no translation in English ▷ Morning hand my (कवाडाला) ▷ Ram (नदर)(पडला) | pas de traduction en français |
[205] id = 112553 ✓ मुळे छाया तानाजी - Mule Chhaya Tanaji Village नळदुर्ग - Naldurg | सकाळी उठुन हात माझा कवाडाला राम नदर पडला तुळशीच्या वट्यावरी sakāḷī uṭhuna hāta mājhā kavāḍālā rāma nadara paḍalā tuḷaśīcyā vaṭyāvarī | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन) hand my (कवाडाला) ▷ Ram (नदर)(पडला)(तुळशीच्या)(वट्यावरी) | pas de traduction en français |
[206] id = 112979 ✓ धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai Village सारोळे - Sarole | बाप बोल बाई खर नाही करमाच वाळु मधी झरा पाणी आल धरमाच bāpa bōla bāī khara nāhī karamāca vāḷu madhī jharā pāṇī āla dharamāca | ✎ no translation in English ▷ Father says woman (खर) not (करमाच) ▷ (वाळु)(मधी) Jhara water, here_comes (धरमाच) | pas de traduction en français |
[207] id = 113261 ✓ यवले सिताबाई - Yewale Sita Village गेवराई - Gavrai | सकाळ्च्या पारी धज लिंबाच्या झाडाला सज गेले पेठला sakāḷcyā pārī dhaja limbācyā jhāḍālā saja gēlē pēṭhalā | ✎ no translation in English ▷ (सकाळ्च्या)(पारी)(धज)(लिंबाच्या)(झाडाला) ▷ (सज) has_gone (पेठला) | pas de traduction en français |
[208] id = 113262 ✓ सानप सुमन - Sanap Suman Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote | सकाळी उठुन पुरुषाला काय काम मुंडाशी हात मुखी याचा राम राम sakāḷī uṭhuna puruṣālā kāya kāma muṇḍāśī hāta mukhī yācā rāma rāma | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठुन)(पुरुषाला) why (काम) ▷ (मुंडाशी) hand (मुखी)(याचा) Ram Ram | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:III-1.5c (B03-01-05c) - Rām cycle / Rām’s name invoked / In the morning |
[1] id = 7822 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | रामायाच नाव घेग घेग माझ्या वाच सकाळी उठूनी बाई अंगणी माझ्या नाच rāmāyāca nāva ghēga ghēga mājhyā vāca sakāḷī uṭhūnī bāī aṅgaṇī mājhyā nāca | ✎ no translation in English ▷ (रामायाच)(नाव)(घेग)(घेग) my (वाच) ▷ Morning (उठूनी) woman (अंगणी) my (नाच) | pas de traduction en français |
[2] id = 7823 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | रामायाच नाव घेग घेग माझ्या वाच पाया घागुर्याचा चाळा राम अंगणी माझ्या नाच rāmāyāca nāva ghēga ghēga mājhyā vāca pāyā ghāguryācā cāḷā rāma aṅgaṇī mājhyā nāca | ✎ no translation in English ▷ (रामायाच)(नाव)(घेग)(घेग) my (वाच) ▷ (पाया)(घागुर्याचा) let_us_go Ram (अंगणी) my (नाच) | pas de traduction en français |
[3] id = 7824 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | राम राम म्हणताना राम आलायी वाचेला राम की म्हण देव माझ्या अंगणी नाचयला rāma rāma mhaṇatānā rāma ālāyī vācēlā rāma kī mhaṇa dēva mājhyā aṅgaṇī nācayalā | ✎ no translation in English ▷ Ram Ram (म्हणताना) Ram (आलायी)(वाचेला) ▷ Ram (की)(म्हण)(देव) my (अंगणी)(नाचयला) | pas de traduction en français |
[4] id = 35279 ✓ मोकाशी गंगा - Mokashi Ganga Village पोखर - Pokhar ◉ UVS-04-01 start 01:58 ➡ listen to section | रामा ग याच नावू हालल दोन्ही वट तोंडाला माझी आली नाशीकाची या पंचवट rāmā ga yāca nāvū hālala dōnhī vaṭa tōṇḍālā mājhī ālī nāśīkācī yā pañcavaṭa | ✎ Ram’s name, both my lip’s move Panchavati at Nashik was on my lips ▷ Ram * (याच)(नावू)(हालल) both (वट) ▷ (तोंडाला) my has_come (नाशीकाची)(या)(पंचवट) | pas de traduction en français |
[5] id = 36611 ✓ सुरवासे शशीकला - Surwase Shashikala Village घळाटवाडी - Ghalatwadi ◉ UVS-13-04 | अग राम म्हणू राम राम माझ्या मुखामंदी माडी सुखामंदी रामाच नाव घेता aga rāma mhaṇū rāma rāma mājhyā mukhāmandī māḍī sukhāmandī rāmāca nāva ghētā | ✎ Ram, Ram, Ram’s name is on my lips On taking Ram’s name, the household lives in happiness ▷ O Ram say Ram Ram my (मुखामंदी) ▷ (माडी)(सुखामंदी) of_Ram (नाव)(घेता) | pas de traduction en français |
[6] id = 36818 ✓ अंबोरे भागीरथी - Ambore Bhagirathi Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-27-19 start 00:09 ➡ listen to section | पहीली माझी ओवी गायीली तिन्ही देवा ब्रम्ह विष्णु सदाशिवा राम माझ्या मुखी येवा pahīlī mājhī ōvī gāyīlī tinhī dēvā bramha viṣṇu sadāśivā rāma mājhyā mukhī yēvā | ✎ My first song, I sang for all the three gods Brahma, Vishnu, Sadashiv, Ram, let them be on my lips ▷ (पहीली) my verse (गायीली)(तिन्ही)(देवा) ▷ (ब्रम्ह)(विष्णु)(सदाशिवा) Ram my (मुखी)(येवा) | pas de traduction en français |
[7] id = 35293 ✓ पोमण सरु - Poman Saru Village पोखर - Pokhar ◉ UVS-04-07 start 01:37 ➡ listen to section | आस राम ग याच नावू घेवू ग माझ्या वाच हे ग घुंगुराच चाळ राम अंगणी माझ्या नाच āsa rāma ga yāca nāvū ghēvū ga mājhyā vāca hē ga ghuṅgurāca cāḷa rāma aṅgaṇī mājhyā nāca | ✎ Ram’s name, I invoke his name Anklets with bells on his feet, Ram dances in my courtyard ▷ (आस) Ram * (याच)(नावू)(घेवू) * my (वाच) ▷ (हे) * (घुंगुराच) let_us_go Ram (अंगणी) my (नाच) | pas de traduction en français |
[8] id = 39704 ✓ सानप पार्वती - Sanap Parvati Village कर्हे - Karhe | रामाच्या नावाची माझी ह्रद्यी साखळी मरणाच्या वेळी वाचा राहू दे मोकळी rāmācyā nāvācī mājhī hradyī sākhaḷī maraṇācyā vēḷī vācā rāhū dē mōkaḷī | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (नावाची) my (ह्रद्यी)(साखळी) ▷ (मरणाच्या)(वेळी)(वाचा)(राहू)(दे)(मोकळी) | pas de traduction en français |
[9] id = 39705 ✓ खैरनार भीमा - Khairnar Bhima Village शिरसगाव - Shirasgaon | राम तुझं नावू नाव घेतो चालता बोलता येईना वाचाला दशरथ तुझा पिता rāma tujhaṁ nāvū nāva ghētō cālatā bōlatā yēīnā vācālā daśaratha tujhā pitā | ✎ no translation in English ▷ Ram (तुझं)(नावू)(नाव)(घेतो)(चालता) speak ▷ (येईना)(वाचाला)(दशरथ) your (पिता) | pas de traduction en français |
[10] id = 39706 ✓ मुठे सिंधू - Muthe Sindhu Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon | दोन्ही माझे हात गुंतले कामाला जीभ हि मोकळी समस रामाला dōnhī mājhē hāta guntalē kāmālā jībha hi mōkaḷī samasa rāmālā | ✎ no translation in English ▷ Both (माझे) hand (गुंतले)(कामाला) ▷ (जीभ)(हि)(मोकळी)(समस) Ram | pas de traduction en français |
[11] id = 41101 ✓ मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu Village पुणतांबा - Puntamba | दोन्ही माझे हात गुतले कामाला जीभ ही मोकळी समय रामाला dōnhī mājhē hāta gutalē kāmālā jībha hī mōkaḷī samaya rāmālā | ✎ no translation in English ▷ Both (माझे) hand (गुतले)(कामाला) ▷ (जीभ)(ही)(मोकळी)(समय) Ram | pas de traduction en français |
[12] id = 44085 ✓ पाटोळे सावित्रा - Patole Savitra Village टाकळी भीमा - Takali Bhima ◉ UVS-48-38 start 00:14 ➡ listen to section | रामाच नावू नावू घे ग वाच आता देवा दयाळाच केशवाच rāmāca nāvū nāvū ghē ga vāca ātā dēvā dayāḷāca kēśavāca | ✎ Ram’s name, I invoke his name The compassionate God Keshav’s name ▷ Of_Ram (नावू)(नावू)(घे) * (वाच) ▷ (आता)(देवा)(दयाळाच)(केशवाच) | pas de traduction en français |
[13] id = 45218 ✓ नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada Village बेलापूर - Belapur | सकाळी उठूनी मला काय लाभ झाला खडी साखराचा खडा राम माझ्या वाच्या आला sakāḷī uṭhūnī malā kāya lābha jhālā khaḍī sākharācā khaḍā rāma mājhyā vācyā ālā | ✎ no translation in English ▷ Morning (उठूनी)(मला) why (लाभ)(झाला) ▷ (खडी)(साखराचा)(खडा) Ram my (वाच्या) here_comes | pas de traduction en français |
[14] id = 52975 ✓ निगोरे मुक्ताबाई - Nigore Mukta Village चिखलठाणा - Chikhalthana | राम राम म्हणे राम असु दे माझ्या |