Extra links are accessible to identified users.
➡ You need to log in to access more features.
Cross-references: | B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik B:VI-2.19cx (B06-02-19c10) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Kundalik B:VI-2.19cix (B06-02-19c09) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / River herself B:VI-2.19cii (B06-02-19c02) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / The boat on the river |
[1] id = 13200 ✓ दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta Village आंदेसे - Andeshe Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावचा घोडा बुड राणी रुखमीण पतीव्रता लाग पुढ bharalī candrabhāgā nāvacā ghōḍā buḍa rāṇī rukhamīṇa patīvratā lāga puḍha | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Rani Rukhmin*, you chaste and faithful wife, go in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावचा)(घोडा)(बुड) ▷ (राणी)(रुखमीण)(पतीव्रता)(लाग)(पुढ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[2] id = 13201 ✓ दुर्गे हिरा - Durge Hira Village होतले - Hotale Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावचा घोडा बुड राणी रुकमीणी पतिव्रता लाग पुढ bharalī candrabhāgā nāvacā ghōḍā buḍa rāṇī rukamīṇī pativratā lāga puḍha | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Rani Rukhmin*, you chaste and faithful wife, go in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावचा)(घोडा)(बुड) ▷ (राणी)(रुकमीणी)(पतिव्रता)(लाग)(पुढ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[3] id = 13267 ✓ बामणे बायडा - Bamane Bayda Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा येवढ नावचा घोडा बुड इठ्ठलाची रुखमीण पतिव्रता लावा पुढ bharalī candrabhāgā yēvaḍha nāvacā ghōḍā buḍa iṭhṭhalācī rukhamīṇa pativratā lāvā puḍha | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Itthal*’s Rukhmin*, the chaste and faithful wife, go in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(येवढ)(नावचा)(घोडा)(बुड) ▷ (इठ्ठलाची)(रुखमीण)(पतिव्रता) put (पुढ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[4] id = 13279 ✓ गुरव वेणु - Gurav Venu Village पोमगाव - Pomgaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावचा घोडा बुड राणी रुखमीण पतीव्रता लाग पुढ bharalī candrabhāgā nāvacā ghōḍā buḍa rāṇī rukhamīṇa patīvratā lāga puḍha | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Rani Rukhmin*, you chaste and faithful wife, go in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावचा)(घोडा)(बुड) ▷ (राणी)(रुखमीण)(पतीव्रता)(लाग)(पुढ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[5] id = 92269 ✓ लांडे सखू - Lande Sakhu Village राक्षसभुवन - Rakshsbhuwan Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा बुडईला वड इठ्ठलाच्या रुक्मीनी पतीव्रता होय पुढं bharalī candrabhāgā buḍaīlā vaḍa iṭhṭhalācyā rukmīnī patīvratā hōya puḍhaṁ | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the Banyan* tree Itthal*’s Rukhmin*, the chaste and faithful wife, go in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(बुडईला)(वड) ▷ (इठ्ठलाच्या)(रुक्मीनी)(पतीव्रता)(होय)(पुढं) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[6] id = 92271 ✓ मुठे सिंधू - Muthe Sindhu Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागले वडाला राही रुखमीनी आली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā pāṇī lāgalē vaḍālā rāhī rukhamīnī ālī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the Banyan* tree Rahi and Rukhmin* have come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागले)(वडाला) ▷ Stays (रुखमीनी) has_come (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[7] id = 92273 ✓ गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb Village श्रीरामपूर - Shrirampur Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागले पायरी आरतीचा थाळा निघ रुखमीनी बाहेरी bharalī candrabhāgā pāṇī lāgalē pāyarī āratīcā thāḷā nigha rukhamīnī bāhērī | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the steps Rukhmini* leaves with a plate with lamps the do arati* to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागले)(पायरी) ▷ (आरतीचा)(थाळा)(निघ)(रुखमीनी)(बाहेरी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[8] id = 92276 ✓ नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena Village वाटवडा - Watwada Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा चालल्या वाहुन विठ्ठलाची रुक्मीनी उभी आरती घेवुन bharalī candrabhāgā nāvā cālalyā vāhuna viṭhṭhalācī rukmīnī ubhī āratī ghēvuna | ✎ Chandrabhaga* is full, boats are drifting here and there Vitthal*’s Rukhmin* is standing with a plate with lamps for arati* ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(चालल्या)(वाहुन) ▷ Of_Vitthal (रुक्मीनी) standing Arati (घेवुन) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[9] id = 92277 ✓ नवगिरे त्रिवेणा - Nawgire Trivena Village वाटवडा - Watwada Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावाचा घोडा बुड विठ्ठलाची रुक्मीनी पतीव्रता होव पुढ bharalī candrabhāgā nāvācā ghōḍā buḍa viṭhṭhalācī rukmīnī patīvratā hōva puḍha | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Vitthal*’s Rukhmin*, the chaste and faithful wife, go in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावाचा)(घोडा)(बुड) ▷ Of_Vitthal (रुक्मीनी)(पतीव्रता)(होव)(पुढ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[10] id = 92352 ✓ तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu Village शिरसगाव - Shirasgaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया राणी रुखमीनीबाई गेल्या नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā rāṇī rukhamīnībāī gēlyā nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats are drifting here and there Rani Rukhmin* has gone to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ (राणी)(रुखमीनीबाई)(गेल्या)(नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[11] id = 92353 ✓ तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu Village शिरसगाव - Shirasgaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावंच घोड बुड राणी रुखमीनीबाई पतीवरता हो ग पुढं bharalī candrabhāgā nāvañca ghōḍa buḍa rāṇī rukhamīnībāī patīvaratā hō ga puḍhaṁ | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Rani Rukhmin*, you chaste and faithful wife, go in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावंच)(घोड)(बुड) ▷ (राणी)(रुखमीनीबाई)(पतीवरता)(हो) * (पुढं) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[12] id = 13199 ✓ दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta Village आंदेसे - Andeshe Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा झाल्या कळवातीणी राणी रुखमीण आत अंजनी बाळतीण bharalī candrabhāgā nāvā jhālyā kaḷavātīṇī rāṇī rukhamīṇa āta añjanī bāḷatīṇa | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started dancing and drifting Queen Rukhmin* who has just delivered a baby, is inside ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(झाल्या)(कळवातीणी) ▷ (राणी)(रुखमीण)(आत)(अंजनी)(बाळतीण) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
Cross references for this song: | B:VI-2.11i (B06-02-11i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s delivery | ||||||||
[13] id = 13291 ✓ पवार हिरा - Pawar Hira Village उरवडे - Urvade Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा झाल्यात कळवातीणी राणी रुखमीण आत निजल्या बाळातीणी bharalī candrabhāgā nāvā jhālyāta kaḷavātīṇī rāṇī rukhamīṇa āta nijalyā bāḷātīṇī | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started dancing and drifting Queen Rukhmin* who has just delivered a baby, is sleeping inside ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(झाल्यात)(कळवातीणी) ▷ (राणी)(रुखमीण)(आत)(निजल्या)(बाळातीणी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
Cross references for this song: | B:VI-2.11i (B06-02-11i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s delivery | ||||||||
[14] id = 13266 ✓ निवेकर जया - Nivekar Jaya Village निवे - Nive Google Maps | OpenStreetMap | भरीली चंद्रभागा नाव झाली कळवातीण इठ्ठलाची रुखमीण आत बसली बाळतीण bharīlī candrabhāgā nāva jhālī kaḷavātīṇa iṭhṭhalācī rukhamīṇa āta basalī bāḷatīṇa | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started dancing and drifting Itthal*’s Rukhmin* who has just delivered a baby, is sitting inside ▷ (भरीली)(चंद्रभागा)(नाव) has_come (कळवातीण) ▷ (इठ्ठलाची)(रुखमीण)(आत) sitting (बाळतीण) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
Cross references for this song: | B:VI-2.11i (B06-02-11i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s delivery | ||||||||
[15] id = 13274 ✓ बामणे बायडा - Bamane Bayda Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागल दशीला रुखमीण हाका मारी देव कुंडलिक कुशीला bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala daśīlā rukhamīṇa hākā mārī dēva kuṇḍalika kuśīlā | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the side of the hill Rukhmin* is shouting, God Kundalik* has turned on one side ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(दशीला) ▷ (रुखमीण)(हाका)(मारी)(देव)(कुंडलिक)(कुशीला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[16] id = 13735 ✓ दिघे पार्वती - Dighe Parvati Village भांबर्डे - Bhambarde Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या पव्हायाला रखमीण बोल गेला आवया (नावाडी) जेवाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā pavhāyālā rakhamīṇa bōla gēlā āvayā (nāvāḍī) jēvāyā | ✎ River Chandrabhaga* is full, the boats have started drifting Rukhmin* says, the oarsman, has gone to have his meal ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(पव्हायाला) ▷ (रखमीण) says has_gone (आवया) ( (नावाडी) ) (जेवाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[17] id = 13280 ✓ गुरव वेणु - Gurav Venu Village पोमगाव - Pomgaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा चालल्या नाचत रुखमीण बोलत नाही आवल्या (नावाडी) वाचत bharalī candrabhāgā nāvā cālalyā nācata rukhamīṇa bōlata nāhī āvalyā (nāvāḍī) vācata | ✎ River Chandrabhaga* is full, the boats are dancing Rukhmin* says, the oarsman will not survive ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(चालल्या)(नाचत) ▷ (रुखमीण) speak not (आवल्या) ( (नावाडी) ) (वाचत) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[18] id = 30799 ✓ पोळेकर सरु - Polekar Saru Village घोल - Ghol Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नाव कावरीबावरी विठ्ठलाची रुखमीण आत बसली नवरी आत बसली नवरी शेला भूताचा (िवठोबा) सावरी bharalī candrabhāgā nāva kāvarībāvarī viṭhṭhalācī rukhamīṇa āta basalī navarī āta basalī navarī śēlā bhūtācā (̔viṭhōbā) sāvarī | ✎ Chandrabhaga* is full, the boat is drifting Vitthal*’s Rukhmin*, the bride, is sitting in the boat The bride is sitting inside, she is adjusting Vitthal*’s stole ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नाव)(कावरीबावरी) ▷ Of_Vitthal (रुखमीण)(आत) sitting (नवरी) ▷ (आत) sitting (नवरी)(शेला)(भूताचा) ( (िवठोबा) ) (सावरी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[19] id = 13198 ✓ दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta Village आंदेसे - Andeshe Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या धक्याला रुखमीण मारी हाका देवा इठ्ठल सख्याला bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā dhakyālā rukhamīṇa mārī hākā dēvā iṭhṭhala sakhyālā | ✎ Chandrabhaga* is full, the boat has come to the quay Rukhmin* is calling out to God Vitthal* ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(धक्याला) ▷ (रुखमीण)(मारी)(हाका)(देवा)(इठ्ठल)(सख्याला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[20] id = 13286 ✓ तिडके सीता - Tidke Sita Village हडशी - Hadshi Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नाव लागली धक्याला रुखमीण मारी हाका देव विठ्ठल सख्याला bharalī candrabhāgā nāva lāgalī dhakyālā rukhamīṇa mārī hākā dēva viṭhṭhala sakhyālā | ✎ Chandrabhaga* is full, the boat has come to the quay Rukhmin* is calling out to God Vitthal* ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नाव)(लागली)(धक्याला) ▷ (रुखमीण)(मारी)(हाका)(देव) Vitthal (सख्याला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[21] id = 13734 ✓ दिघे पार्वती - Dighe Parvati Village भांबर्डे - Bhambarde Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागल धक्क्याला रखमीण मारी हाका देव विठ्ठल सख्याला bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala dhakkayālā rakhamīṇa mārī hākā dēva viṭhṭhala sakhyālā | ✎ Chandrabhaga* is full, the boat has come to the quay Rukhmin* is calling out to God Vitthal* ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(धक्क्याला) ▷ (रखमीण)(मारी)(हाका)(देव) Vitthal (सख्याला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[22] id = 13197 ✓ ढोकळे लक्ष्मी - Dhokle Lakshmi Village वडवथर - Wadvathar Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागल वहायाला राही रुकमीण चला नारळ फोडायाला bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala vahāyālā rāhī rukamīṇa calā nāraḷa phōḍāyālā | ✎ Chandrabhaga* is full, water is flowing with force Rahi and Rukhmin*, come, let’s go and break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(वहायाला) ▷ Stays (रुकमीण) let_us_go (नारळ)(फोडायाला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[23] id = 92356 ✓ वाकडे भागा - Wakade Bhaga Village खैरी - Khiri Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नाव लागली बुडाया राही रुखमीनी आली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāva lāgalī buḍāyā rāhī rukhamīnī ālī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Rahi and Rukhmin* have come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नाव)(लागली)(बुडाया) ▷ Stays (रुखमीनी) has_come (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[24] id = 39947 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया राही रुक्मीण आल्या नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā rāhī rukmīṇa ālyā nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Rahi and Rukhmin* have come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Stays (रुक्मीण)(आल्या)(नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[25] id = 39946 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागलं पायरी बोलत विठ्ठल निघ रुक्मीण बाहेरी bharalī candrabhāgā pāṇī lāgalaṁ pāyarī bōlata viṭhṭhala nigha rukmīṇa bāhērī | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the steps Vitthal* says, Rukhmin*, come out of the water ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागलं)(पायरी) ▷ Speak Vitthal (निघ)(रुक्मीण)(बाहेरी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[26] id = 39945 ✓ इंगळे कौशल्या - Ingale Kaushalya Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावाचा घोडा बुड राणी रुक्मीण पतीव्रता होय पुढ bharalī candrabhāgā nāvācā ghōḍā buḍa rāṇī rukmīṇa patīvratā hōya puḍha | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Rani Rukhmin*, you chaste and faithful wife, go in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावाचा)(घोडा)(बुड) ▷ (राणी)(रुक्मीण)(पतीव्रता)(होय)(पुढ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[27] id = 92252 ✓ त्रिभुवन वेणू - Tribhuwan Venu Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | चंद्रभागा आला पुर नावा लागल्या कडाला राही रुक्मीणी गेल्या नारळ फोडायाला candrabhāgā ālā pura nāvā lāgalyā kaḍālā rāhī rukmīṇī gēlyā nāraḷa phōḍāyālā | ✎ Chandrabhaga* is in flood, boats have drifted to the banks Rani Rukhmin* has gone to break a coconut ▷ (चंद्रभागा) here_comes (पुर)(नावा)(लागल्या)(कडाला) ▷ Stays (रुक्मीणी)(गेल्या)(नारळ)(फोडायाला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[28] id = 92255 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावाचा घोडा बुडं बोलतो इठ्ठल राही रुखमीन व्हय पुडं bharalī candrabhāgā nāvācā ghōḍā buḍaṁ bōlatō iṭhṭhala rāhī rukhamīna vhaya puḍaṁ | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Vitthal* says, Rahi Rukhmin*, go in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावाचा)(घोडा)(बुडं) ▷ Says (इठ्ठल) stays (रुखमीन)(व्हय)(पुडं) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[29] id = 39880 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागलं वडाला राही रुखमीण गेली नारळ फोडायाला bharalī candrabhāgā pāṇī lāgalaṁ vaḍālā rāhī rukhamīṇa gēlī nāraḷa phōḍāyālā | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the Banyan* tree Rahi and Rukhmin* have gone to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागलं)(वडाला) ▷ Stays (रुखमीण) went (नारळ)(फोडायाला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[30] id = 13217 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | सहावी माझी ओवी रखमाबाईची नहाणी चंद्रभागा मधी धुत्यात पातकाची धुणी sahāvī mājhī ōvī rakhamābāīcī nahāṇī candrabhāgā madhī dhutyāta pātakācī dhuṇī | ✎ My sisth verse is for Rakhmabai*’s bathroom They wash all their sins in Chandrabhaga* ▷ (सहावी) my verse (रखमाबाईची)(नहाणी) ▷ (चंद्रभागा)(मधी)(धुत्यात)(पातकाची)(धुणी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[31] id = 35599 ✓ भोंग फुला - Bhong Phula Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-11-01 start 01:12 ➡ listen to section | भरली चंद्रभागा साधु राहील पलीकड बोलतो पांडुरंग रुखमीण पतीवरता व्हाव पुढ bharalī candrabhāgā sādhu rāhīla palīkaḍa bōlatō pāṇḍuraṅga rukhamīṇa patīvaratā vhāva puḍha | ✎ Chandrabhaga* is full, Varkaris* are on the other side Pandurang* says, Rukhmin*, you chaste and faithful wife, go in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(साधु)(राहील)(पलीकड) ▷ Says (पांडुरंग)(रुखमीण)(पतीवरता)(व्हाव)(पुढ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[32] id = 36091 ✓ दवणे सुंदर - Dawane Sundar Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-19-28 start 11:58 ➡ listen to section | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया विठ्ठलाची रुखमीण गेली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā viṭhṭhalācī rukhamīṇa gēlī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Vitthal*’s Rukhmin* has gone to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Of_Vitthal (रुखमीण) went (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[33] id = 36954 ✓ वाघमारे पद्मावती - Waghmare Padmavati Village मंजीरत - Manjirat Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-17-10 start 03:41 ➡ listen to section | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया इठ्ठलाची रुखमीण आली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā iṭhṭhalācī rukhamīṇa ālī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Itthal*’s Rukhmin* has come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ (इठ्ठलाची)(रुखमीण) has_come (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[34] id = 37055 ✓ गायकवाड सिंधू - Gaykwad Sindhu Village सोनवळ - Sonwal Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या पवनी आली आरती घेवूनी विठ्ठलाची रुखमीणी bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā pavanī ālī āratī ghēvūnī viṭhṭhalācī rukhamīṇī | ✎ Chandrabhaga* is full, boats are drifting here and there Vitthal*’s Rukhmin* has come with a plate with lamps for arati* ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(पवनी) ▷ Has_come Arati (घेवूनी) of_Vitthal (रुखमीणी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[35] id = 37063 ✓ गायकवाड सत्यभामा - Gaykwad Satyabhama Village सोनवळ - Sonwal Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया आली नारळ फोडाया विठ्ठलाची रुखमीण bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā ālī nāraḷa phōḍāyā viṭhṭhalācī rukhamīṇa | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Itthal*’s Rukhmin* has come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Has_come (नारळ)(फोडाया) of_Vitthal (रुखमीण) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[36] id = 36955 ✓ वाघमारे पद्मावती - Waghmare Padmavati Village मंजीरत - Manjirat Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-17-10 start 04:02 ➡ listen to section | भरली गंगूबाई पाणी लागल चढाला आली इठ्ठलाची रखुमाई आरती सोडाया bharalī gaṅgūbāī pāṇī lāgala caḍhālā ālī iṭhṭhalācī rakhumāī āratī sōḍāyā | ✎ Gangubai is full, water has reached the heights Itthal*’s Rukhmin* has come to offer a lamp to the river ▷ (भरली)(गंगूबाई) water, (लागल)(चढाला) ▷ Has_come (इठ्ठलाची)(रखुमाई) Arati (सोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[37] id = 42405 ✓ आभाळे दगूबाई कचरूजी - Abhale Dagubai Kacharuji Village मढी - Madhi Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया रखमीण आली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā rakhamīṇa ālī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Rukmin* has come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ (रखमीण) has_come (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[38] id = 44416 ✓ नांदुरे चातुरा - Nandure Chatura Village मानवत - Manvat Google Maps | OpenStreetMap | भरली चद्रभागा पाणी लागल पायरी रुकमीण झाली गयवरी विठ्ठलाला हाक मारी bharalī cadrabhāgā pāṇī lāgala pāyarī rukamīṇa jhālī gayavarī viṭhṭhalālā hāka mārī | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the steps Rukmin* is scared, she calls out to Vitthal* ▷ (भरली)(चद्रभागा) water, (लागल)(पायरी) ▷ (रुकमीण) has_come (गयवरी)(विठ्ठलाला)(हाक)(मारी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[39] id = 44417 ✓ साबणे लक्ष्मी - Sabane Lakshmi Village परळी वैजनाथ - Parali Vaijanath | भरली चद्रभागा पाणी लागल पायरीला विठ्ठलाची रूखमीण आली नारळ फोडायाला bharalī cadrabhāgā pāṇī lāgala pāyarīlā viṭhṭhalācī rūkhamīṇa ālī nāraḷa phōḍāyālā | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the steps Vitthal*’s Rukhmin* has come to break a coconut ▷ (भरली)(चद्रभागा) water, (लागल)(पायरीला) ▷ Of_Vitthal (रूखमीण) has_come (नारळ)(फोडायाला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[40] id = 92257 ✓ रंधे शांता - Randhe Shanta Village श्रीरामपूर - Shrirampur Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावाचा घोडा बुडं राही रुखमीनी पतीवरता व्हय पुढं bharalī candrabhāgā nāvācā ghōḍā buḍaṁ rāhī rukhamīnī patīvaratā vhaya puḍhaṁ | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Rahi Rukhmin*, you chaste and faithful wife, go in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावाचा)(घोडा)(बुडं) ▷ Stays (रुखमीनी)(पतीवरता)(व्हय)(पुढं) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[41] id = 92258 ✓ रननवरे मालनबाई भास्करराव - Rananaware Malanbai Bhaskarrao Village टाकळी भान - Takali Bhan Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावाचा घोडा बुडं राही रुक्मीनी पतीव्रता होया पुढं bharalī candrabhāgā nāvācā ghōḍā buḍaṁ rāhī rukmīnī patīvratā hōyā puḍhaṁ | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Rahi Rukhmin*, you chaste and faithful wife, go in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावाचा)(घोडा)(बुडं) ▷ Stays (रुक्मीनी)(पतीव्रता)(होया)(पुढं) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[42] id = 92259 ✓ काळे भिमा - Kale Bhima Village परीटवाडी - Paritwadi Google Maps | OpenStreetMap | दुसरा दंडवत चंद्रभागा न्हाया धुया विठ्ठल रुखमाई बाबाबाई आली नेया dusarā daṇḍavata candrabhāgā nhāyā dhuyā viṭhṭhala rukhamāī bābābāī ālī nēyā | ✎ My second prostration to Chandrabhaga*, I shall bathe in the river Vitthal* Rakhumai, my father and mother, have come to take me ▷ (दुसरा)(दंडवत)(चंद्रभागा)(न्हाया)(धुया) ▷ Vitthal (रुखमाई)(बाबाबाई) has_come (नेया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[43] id = 44419 ✓ शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi Village सुपतगाव - Supatgaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागल चढायला विठ्ठलाची रूकमीण गेली नारळ फोडायला bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala caḍhāyalā viṭhṭhalācī rūkamīṇa gēlī nāraḷa phōḍāyalā | ✎ Chandrabhaga* is full, water has started rising Vitthal*’s Rukhmin* has gone to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(चढायला) ▷ Of_Vitthal (रूकमीण) went (नारळ)(फोडायला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[44] id = 44423 ✓ साबणे लक्ष्मी - Sabane Lakshmi Village परळी वैजनाथ - Parali Vaijanath | भरली चंद्रभागा पाणी लागल लिंबाला इठ्ठलाची रूखमीण उभी गरूड खांबाला bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala limbālā iṭhṭhalācī rūkhamīṇa ubhī garūḍa khāmbālā | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the Neem* tree Itthal*’s Rukhmin* is standing near Garud Khamb* ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(लिंबाला) ▷ (इठ्ठलाची)(रूखमीण) standing (गरूड)(खांबाला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[45] id = 92266 ✓ घोंगे तान्हू - Ghonge Tanhu Village येनवे - Yenve Google Maps | OpenStreetMap | चंद्रभागा आला पुर नावा चालल्या वाहुन सावळी रुक्मीणीबाई आली आरती घेऊन candrabhāgā ālā pura nāvā cālalyā vāhuna sāvaḷī rukmīṇībāī ālī āratī ghēūna | ✎ Chandrabhaga* is in flood, boats have drifted to the banks Wheat-complexioned Rukhmin* has come with the Arati* ▷ (चंद्रभागा) here_comes (पुर)(नावा)(चालल्या)(वाहुन) ▷ Wheat-complexioned (रुक्मीणीबाई) has_come Arati (घेऊन) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[46] id = 47285 ✓ गायकवाड सावित्री किशन - Gaykwad Savitri Kisan Village टाकळी - Takali | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया इठ्ठलाची रुक्मीनी गेली नाराळ सोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā iṭhṭhalācī rukmīnī gēlī nārāḷa sōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Itthal*’s Rukhmin* has gone to offer a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ (इठ्ठलाची)(रुक्मीनी) went (नाराळ)(सोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[47] id = 92267 ✓ तिकांडे केशर - Tikande Keshar Village शेवग - Shewag Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया रुखमीण मानाची पतीव्रताची आरती bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā rukhamīṇa mānācī patīvratācī āratī | ✎ Chandrabhaga* is full, (let us do something for the flood to recede), the boats have started to drown Rukhmin* has the honour as a chaste and dutiful wife to perform the Arati* ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ (रुखमीण)(मानाची)(पतीव्रताची) Arati | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[48] id = 92359 ✓ रंधे मंदा अशोक - Randhe Manda Ashok Village श्रीरामपूर - Shrirampur Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावाचा घोडा बुड राही रुखमीन पतीव्रता होय पुढ bharalī candrabhāgā nāvācā ghōḍā buḍa rāhī rukhamīna patīvratā hōya puḍha | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Rahi Rukhmin*, you chaste and faithful wife, go in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावाचा)(घोडा)(बुड) ▷ Stays (रुखमीन)(पतीव्रता)(होय)(पुढ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[49] id = 48897 ✓ कचरे सावळाबाई - Kachare Savalabai Village राजेगाव - Rajegaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया विठ्ठलाची रुखमीण आली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā viṭhṭhalācī rukhamīṇa ālī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Vitthal*’s Rukhmin* has come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Of_Vitthal (रुखमीण) has_come (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[50] id = 49462 ✓ चव्हाण सुमन गोपाळ - Chavan Suman Gopal Village आडगाव (राजेबुवा) - Adgaon (Rajebuva) Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा चालल्या वाहुनी राही रुखमीन आली नारळ घेऊनी bharalī candrabhāgā nāvā cālalyā vāhunī rāhī rukhamīna ālī nāraḷa ghēūnī | ✎ Chandrabhaga* is in flood, boats have started drifting Rahi Rukhmin* has come with a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(चालल्या)(वाहुनी) ▷ Stays (रुखमीन) has_come (नारळ)(घेऊनी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[51] id = 92362 ✓ पठाण छोटीबाई शहाबुद्दीन - Chotibai Pathan Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo Google Maps | OpenStreetMap | भरली ग चंद्रभागा नावाचा ग बाई घोडा बुड विठ्ठल ती रुखमीनी पतीवरता व्हय पुढं bharalī ga candrabhāgā nāvācā ga bāī ghōḍā buḍa viṭhṭhala tī rukhamīnī patīvaratā vhaya puḍhaṁ | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Vitthal*’s Rukhmin*, chaste and faithful wife, go in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली) * (चंद्रभागा)(नावाचा) * woman (घोडा)(बुड) ▷ Vitthal (ती)(रुखमीनी)(पतीवरता)(व्हय)(पुढं) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[52] id = 49465 ✓ चव्हाण सुमन गोपाळ - Chavan Suman Gopal Village आडगाव (राजेबुवा) - Adgaon (Rajebuva) Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडायाला राही रुखमीण आल्या आरती घेऊनी bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyālā rāhī rukhamīṇa ālyā āratī ghēūnī | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Rahi and Rukhmin* have come with the arati* ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडायाला) ▷ Stays (रुखमीण)(आल्या) Arati (घेऊनी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[53] id = 49467 ✓ चव्हाण सुमन गोपाळ - Chavan Suman Gopal Village आडगाव (राजेबुवा) - Adgaon (Rajebuva) Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावचा घोडा बुड रुकमीन बाई पतिव्रता होई पुढे bharalī candrabhāgā nāvacā ghōḍā buḍa rukamīna bāī pativratā hōī puḍhē | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Rukhmin*, you chaste and faithful wife, go in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावचा)(घोडा)(बुड) ▷ (रुकमीन) woman (पतिव्रता)(होई)(पुढे) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[54] id = 49644 ✓ पाटील पंचफुला कुंडलीकराव - Patil panchafula Kundalikrao Village चोबळी - Chobli Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया गेली नारळ फोडाया विठ्ठलाची रुखमीण bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā gēlī nāraḷa phōḍāyā viṭhṭhalācī rukhamīṇa | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Vitthal*’s Rukhmin* has gone to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Went (नारळ)(फोडाया) of_Vitthal (रुखमीण) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[55] id = 49753 ✓ गायकवाड सत्यभामा - Gaykwad Satyabhama Village सोनवळ - Sonwal Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया आली नारळ फोडाया विठ्ठलाची रुखमीण bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā ālī nāraḷa phōḍāyā viṭhṭhalācī rukhamīṇa | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Vitthal*’s Rukhmin* has come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Has_come (नारळ)(फोडाया) of_Vitthal (रुखमीण) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[56] id = 50083 ✓ सेमाडे यशोदा - Semade Yashoda Village कहु - Kahu Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया विठ्ठलाची रुक्मीण आली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā viṭhṭhalācī rukmīṇa ālī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Vitthal*’s Rukhmin* has come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Of_Vitthal (रुक्मीण) has_come (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[57] id = 50660 ✓ नाईक लहान - Naik Lahan Village गोंडेगाव - Gondegaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागल पायरी आरतीचे ताट आण रुखमीणी बाहेरी bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala pāyarī āratīcē tāṭa āṇa rukhamīṇī bāhērī | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the steps Rukhmini*, bring the plate with Arati* outside ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(पायरी) ▷ (आरतीचे)(ताट)(आण)(रुखमीणी)(बाहेरी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[58] id = 92264 ✓ औताडे हिरा - Autade Hira Village माळेवाडी - Malewadi Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडायाला राही रुक्मीण गेल्या नारळ फोडायाला bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyālā rāhī rukmīṇa gēlyā nāraḷa phōḍāyālā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Rahi and Rukhmin* have gone to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडायाला) ▷ Stays (रुक्मीण)(गेल्या)(नारळ)(फोडायाला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[59] id = 92365 ✓ बेडेकर जानकीबाई रघुनाथ - Bedekar Janakibai Raghunath Village मुंबई - Mumbai Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागले भिंतीला चोळी वाळती खुंटीला रखमाबाईची bharalī candrabhāgā pāṇī lāgalē bhintīlā cōḷī vāḷatī khuṇṭīlā rakhamābāīcī | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the wall Rakhmabai*’s blouse is drying on the hook ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागले)(भिंतीला) ▷ Blouse (वाळती)(खुंटीला)(रखमाबाईची) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[60] id = 51941 ✓ पवार सुषमा - Pawar Sushama Village हासाळा - Hasala Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नाव चालली वाहूनी राणी रुखमीणी पूजा करती जावूनी bharalī candrabhāgā nāva cālalī vāhūnī rāṇī rukhamīṇī pūjā karatī jāvūnī | ✎ Chandrabhaga* is in flood, boats have started drifting Rani Rukhmin* goes and performs a puja* ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नाव)(चालली)(वाहूनी) ▷ (राणी)(रुखमीणी) worship asks_for (जावूनी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[61] id = 51948 ✓ बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga Village सोयगाव - Soyagaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावेचा घोडा बुड विठ्ठलाची रुक्मीनी पतीव्रता होईल पुढ bharalī candrabhāgā nāvēcā ghōḍā buḍa viṭhṭhalācī rukmīnī patīvratā hōīla puḍha | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Vitthal*’s Rukhmin*, chaste and faithful wife, goes in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावेचा)(घोडा)(बुड) ▷ Of_Vitthal (रुक्मीनी)(पतीव्रता)(होईल)(पुढ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[62] id = 51949 ✓ बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga Village सोयगाव - Soyagaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नाव लागली बुडाया विठ्ठलाची रुक्मीन आली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāva lāgalī buḍāyā viṭhṭhalācī rukmīna ālī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Vitthal*’s Rukhmin* has come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नाव)(लागली)(बुडाया) ▷ Of_Vitthal (रुक्मीन) has_come (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[63] id = 51950 ✓ कदम पद्मा - Kadam Padma Village आर्वी - Arvi Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागल वडाला विठ्ठलाची रुखमीन गेली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala vaḍālā viṭhṭhalācī rukhamīna gēlī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the Banyan* tree Vitthal*’s Rukhmin* has gone to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(वडाला) ▷ Of_Vitthal (रुखमीन) went (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[64] id = 92366 ✓ शिंदे प्रभावती - Shinde Prabhavati Village घरणी - Gharani Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागल वहायाला विठ्ठल रुकमाई जाती नारळ फोडायाला bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala vahāyālā viṭhṭhala rukamāī jātī nāraḷa phōḍāyālā | ✎ Chandrabhaga* is full, water is flowing with force Vitthal* and Rukhminbai* go to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(वहायाला) ▷ Vitthal (रुकमाई) caste (नारळ)(फोडायाला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[65] id = 51952 ✓ गाडगे भागीरथी - Gadge Bhagirathi Village बोंबळी - Bobali Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडायाला गेली नारळ फोडायाला विठ्ठलाची रुक्मीणी bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyālā gēlī nāraḷa phōḍāyālā viṭhṭhalācī rukmīṇī | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Vitthal*’s Rukhmin* has gone to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडायाला) ▷ Went (नारळ)(फोडायाला) of_Vitthal (रुक्मीणी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[66] id = 92389 ✓ शिरसाठ लता - Shirsat Lata Village भंडारवाडी - Bhandarwadi Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडायाला रुक्मीनी आली नारळ सोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyālā rukmīnī ālī nāraḷa sōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Rukmin* has come to offer a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडायाला) ▷ (रुक्मीनी) has_come (नारळ)(सोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[67] id = 93967 ✓ तांबे लक्ष्मीबाई - Tambe Lakshmibai Village नरसींगपुर - Narsingpur Google Maps | OpenStreetMap | देवा इठ्ठलाचा रथ चंद्रभागेच्या कडेनी नंदच्या नात्यानी राही रुक्मीणी ओवाळी dēvā iṭhṭhalācā ratha candrabhāgēcyā kaḍēnī nandacyā nātyānī rāhī rukmīṇī ōvāḷī | ✎ God Itthal*’s chariot is on the banks of Chandrabhaga* Rahi and Rukhmin* wave the plate with lamps for Chandrabhaga*, their sister-in-law ▷ (देवा)(इठ्ठलाचा)(रथ)(चंद्रभागेच्या)(कडेनी) ▷ (नंदच्या)(नात्यानी) stays (रुक्मीणी)(ओवाळी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[68] id = 52901 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा चालल्या वाहुनी राही रुखमीण आल्या आरती घेऊनी bharalī candrabhāgā nāvā cālalyā vāhunī rāhī rukhamīṇa ālyā āratī ghēūnī | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Rahi and Rukhmin* have come with the Arati* ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(चालल्या)(वाहुनी) ▷ Stays (रुखमीण)(आल्या) Arati (घेऊनी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[69] id = 93971 ✓ रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao Village सोलापूर - Solapur Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागल काठोकाठ इठ्ठल देव बोल सोड रुक्मीणी गाठ bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala kāṭhōkāṭha iṭhṭhala dēva bōla sōḍa rukmīṇī gāṭha | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached both the banks God Itthal* says, Rukhmini*, undo the knot of the boat ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(काठोकाठ) ▷ (इठ्ठल)(देव) says (सोड)(रुक्मीणी)(गाठ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[70] id = 61332 ✓ माळी सोना - Mali Sona Village राक्षसभुवन - Rakshsbhuwan Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा चालल्या वाहुनी इठ्ठलाची रुखमीन आली आरती घेऊनी bharalī candrabhāgā nāvā cālalyā vāhunī iṭhṭhalācī rukhamīna ālī āratī ghēūnī | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Itthal*’s Rukhmin* has come with the arati* ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(चालल्या)(वाहुनी) ▷ (इठ्ठलाची)(रुखमीन) has_come Arati (घेऊनी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[71] id = 82433 ✓ शिंदे मंडोदरी - Shinde Mandodari Village बाभळगाव - Babhalgaon Google Maps | OpenStreetMap | चंद्रभागेच्या काठी काही दिसत काळकुट्ट आबीर बुक्कयाच वाळवंट रुखमीण माप वाढी candrabhāgēcyā kāṭhī kāhī disata kāḷakuṭṭa ābīra bukkayāca vāḷavaṇṭa rukhamīṇa māpa vāḍhī | ✎ What is this black patch seen on the banks of Chandrabhaga* Rukhmin* is measuring abir* bukka* on the sandy banks ▷ (चंद्रभागेच्या)(काठी)(काही)(दिसत)(काळकुट्ट) ▷ (आबीर)(बुक्कयाच)(वाळवंट)(रुखमीण)(माप)(वाढी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[72] id = 61334 ✓ बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga Village सोयगाव - Soyagaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागल पायरी हाती आरतीच ताट निघा रुक्मीणी बाहेरी bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala pāyarī hātī āratīca tāṭa nighā rukmīṇī bāhērī | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the steps Rukhmini*, come out the plate with arati* ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(पायरी) ▷ (हाती)(आरतीच)(ताट)(निघा)(रुक्मीणी)(बाहेरी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[73] id = 61335 ✓ बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga Village सोयगाव - Soyagaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी शिरल गावात हाती आरतीच ताट आली रुक्मीन धावत bharalī candrabhāgā pāṇī śirala gāvāta hātī āratīca tāṭa ālī rukmīna dhāvata | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the town Rukhmini* came running with the plate with Arati* ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (शिरल)(गावात) ▷ (हाती)(आरतीच)(ताट) has_come (रुक्मीन)(धावत) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[74] id = 61336 ✓ मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao Village महातपूर - Mahatpur Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा दोन्ही डगरी ढासळल्या बोलतो पांडुरंग नीरा भीवरा मिसळल्या bharalī candrabhāgā dōnhī ḍagarī ḍhāsaḷalyā bōlatō pāṇḍuraṅga nīrā bhīvarā misaḷalyā | ✎ Chandrabhaga* is full, slopes on both the sides gave way Pandurang* says, Nira and Bhivara have mingled with each other ▷ (भरली)(चंद्रभागा) both (डगरी)(ढासळल्या) ▷ Says (पांडुरंग)(नीरा)(भीवरा)(मिसळल्या) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[75] id = 61337 ✓ शेळके पार्वती - Shelke Parvati Village धामारी - Dhamari Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा चालल्या नाचत रुखमीनी बोलती नाही आवल्या वाचत bharalī candrabhāgā nāvā cālalyā nācata rukhamīnī bōlatī nāhī āvalyā vācata | ✎ River Chandrabhaga* is full, the boats are dancing Rukhmin* says, the oarsman will not survive ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(चालल्या)(नाचत) ▷ (रुखमीनी)(बोलती) not (आवल्या)(वाचत) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[76] id = 93978 ✓ डोंगरे वच्छला - Dongare Vatsala Village आडगाव - Adgaon Google Maps | OpenStreetMap | चंद्रभागेच्या कडला पताका झाली गोळा रुक्मीण बोलती विठ्ठलाला आला तुमचा गोतावळा candrabhāgēcyā kaḍalā patākā jhālī gōḷā rukmīṇa bōlatī viṭhṭhalālā ālā tumacā gōtāvaḷā | ✎ On the banks of Chandrabhaga*, all the flags (of the Dindis*) have gathered Rukmin* says, Vitthal*, your kith and kin have come ▷ (चंद्रभागेच्या)(कडला)(पताका) has_come (गोळा) ▷ (रुक्मीण)(बोलती)(विठ्ठलाला) here_comes (तुमचा)(गोतावळा) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[77] id = 61339 ✓ गाडगे भागीरथी - Gadge Bhagirathi Village बोंबळी - Bobali Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावचा घोडा बुड विठ्ठलाची रुखमीन पतीव्रता होव पुढ bharalī candrabhāgā nāvacā ghōḍā buḍa viṭhṭhalācī rukhamīna patīvratā hōva puḍha | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Vitthal*’s Rukhmin*, the chaste and faithful wife, go in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावचा)(घोडा)(बुड) ▷ Of_Vitthal (रुखमीन)(पतीव्रता)(होव)(पुढ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[78] id = 61340 ✓ शेळके पार्वती - Shelke Parvati Village धामारी - Dhamari Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागल पायरीला राई रुखमीन बोल चोळी पातळ सोईरीला bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala pāyarīlā rāī rukhamīna bōla cōḷī pātaḷa sōīrīlā | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the step Rahi Rukhmin* say, let’s offer a blouse and sari to our relative (Chandrabhaga*) ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(पायरीला) ▷ (राई)(रुखमीन) says blouse (पातळ)(सोईरीला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[79] id = 61341 ✓ शेळके पार्वती - Shelke Parvati Village धामारी - Dhamari Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावचा घोडा बुड राही रुखमीनी पतीव्रता व्हावा पुढ bharalī candrabhāgā nāvacā ghōḍā buḍa rāhī rukhamīnī patīvratā vhāvā puḍha | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Rahi Rukhmin*, chaste and faithful wife, go in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावचा)(घोडा)(बुड) ▷ Stays (रुखमीनी)(पतीव्रता)(व्हावा)(पुढ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[80] id = 91736 ✓ प्रदान इंदूबाई बंशी - Pradhan Indu Banshi Village खंडाळा - Khandala Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागल पायरी आरतीच ताट ये ग रुक्मीणी बाहेरी bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala pāyarī āratīca tāṭa yē ga rukmīṇī bāhērī | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the steps Rukhmini*, come out the plate with arati* ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(पायरी) ▷ (आरतीच)(ताट)(ये) * (रुक्मीणी)(बाहेरी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[81] id = 61343 ✓ मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao Village महातपूर - Mahatpur Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा रुखमीण करती देवा देवा बोलती पांडुरंग विष्णूपदाला गेल्या नावा bharalī candrabhāgā rukhamīṇa karatī dēvā dēvā bōlatī pāṇḍuraṅga viṣṇūpadālā gēlyā nāvā | ✎ Chandrabhaga* is full, Rukhmini* cries out to God for help Pandurang* says, boats have gone to Vishnupad (the shrine with the impression of Vitthal*’s feet) ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(रुखमीण) asks_for (देवा)(देवा) ▷ (बोलती)(पांडुरंग)(विष्णूपदाला)(गेल्या)(नावा) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[82] id = 69604 ✓ डावरे कलावती - Dawre Kalavati Village घरणी - Gharani Google Maps | OpenStreetMap | चंद्रभागा म्हणी नीरा तारा माझ्या बहिणी आभांड तुझ पाणी थिर चाल माझ्या वाणी candrabhāgā mhaṇī nīrā tārā mājhyā bahiṇī ābhāṇḍa tujha pāṇī thira cāla mājhyā vāṇī | ✎ Chandrabhaga* says, Nira and Tara my sisters You have so much water, flow steadily like me ▷ (चंद्रभागा)(म्हणी)(नीरा) wires my (बहिणी) ▷ (आभांड) your water, (थिर) let_us_go my (वाणी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[83] id = 61347 ✓ उंडे पार्वती - Unde Parvati Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावाचा घोडा बुड राही रखमाबाई पतिव्रता होई पुढं bharalī candrabhāgā nāvācā ghōḍā buḍa rāhī rakhamābāī pativratā hōī puḍhaṁ | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Rahi Rukhmin*, chaste and faithful wife, go in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावाचा)(घोडा)(बुड) ▷ Stays (रखमाबाई)(पतिव्रता)(होई)(पुढं) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[84] id = 61348 ✓ गायकवाड अंजू - Gaykwad Anju Village पडगाव - Padgaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावाचा घोडा बुडाला विठ्ठलाची रुखमीण गेली नारळ सोडाया bharalī candrabhāgā nāvācā ghōḍā buḍālā viṭhṭhalācī rukhamīṇa gēlī nāraḷa sōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Vitthal*’s Rukhmin* has gone to offer a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावाचा)(घोडा)(बुडाला) ▷ Of_Vitthal (रुखमीण) went (नारळ)(सोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[85] id = 83068 ✓ गायकवाड सिंधू - Gaykwad Sindhu Village सोनवळ - Sonwal Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या पवनी आली आरती घेऊनी विठ्ठलाची रुक्मीणी bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā pavanī ālī āratī ghēūnī viṭhṭhalācī rukmīṇī | ✎ Chandrabhaga* is full, boats are drifting here and there Vitthal*’s Rukhmin* has come with a plate with lamps for arati* ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(पवनी) ▷ Has_come Arati (घेऊनी) of_Vitthal (रुक्मीणी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[86] id = 89021 ✓ चंदनशिवे सोनाबाई नारायण - Chandanshive Sona Narayan Village सोलापूर - Solapur Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागल हवाई विठ्ठलाची रुखमीण उभी आरती घेवुनी bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala havāī viṭhṭhalācī rukhamīṇa ubhī āratī ghēvunī | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached (Vitthal*’s) mansion Vitthal*’s Rukhmin* is standing with a plate with lamps for arati* ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(हवाई) ▷ Of_Vitthal (रुखमीण) standing Arati (घेवुनी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[87] id = 89020 ✓ चंदनशिवे सोनाबाई नारायण - Chandanshive Sona Narayan Village सोलापूर - Solapur Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा चालल्या वाहुनी इठ्ठलाची रुखमीण उभी आरती घेवुनी bharalī candrabhāgā nāvā cālalyā vāhunī iṭhṭhalācī rukhamīṇa ubhī āratī ghēvunī | ✎ Chandrabhaga* is full, boats are drifting here and there Itthal*’s Rukhmin* is standing with a plate with lamps for arati* ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(चालल्या)(वाहुनी) ▷ (इठ्ठलाची)(रुखमीण) standing Arati (घेवुनी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[88] id = 61352 ✓ इंगळे तारामती - Ingale Taramati Village बोरगाव - Borgaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया विठ्ठलाची रुखमीण आली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā viṭhṭhalācī rukhamīṇa ālī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Vitthal*’s Rukhmin* has come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Of_Vitthal (रुखमीण) has_come (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[89] id = 61353 ✓ इंगळे तारामती - Ingale Taramati Village बोरगाव - Borgaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा चालल्या वाहुनी विठ्ठलाची रुखमीण आली आरती घेऊनी bharalī candrabhāgā nāvā cālalyā vāhunī viṭhṭhalācī rukhamīṇa ālī āratī ghēūnī | ✎ Chandrabhaga* is full, boats are drifting here and there Vitthal*’s Rukhmin* has come with a plate with lamps for arati* ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(चालल्या)(वाहुनी) ▷ Of_Vitthal (रुखमीण) has_come Arati (घेऊनी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[90] id = 61354 ✓ तिकांडे केशर - Tikande Keshar Village शेवग - Shewag Google Maps | OpenStreetMap | चंद्रभागेच्या कडेला शेंदुर कशाचा सांडला माता रुखमीण घोडा नावाचा पुंजीला candrabhāgēcyā kaḍēlā śēndura kaśācā sāṇḍalā mātā rukhamīṇa ghōḍā nāvācā puñjīlā | ✎ Why is red lead spilt on the banks of Chandrabhaga* Mother Rukhmin* worshipped the bow of the boat ▷ (चंद्रभागेच्या)(कडेला)(शेंदुर)(कशाचा)(सांडला) ▷ (माता)(रुखमीण)(घोडा)(नावाचा)(पुंजीला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[91] id = 61355 ✓ पवार परेग - Pawar Pareg Village शिंदेवाडी - Shindewadi Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नाव लागले बुडाया सतवाची रुखमीण आली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāva lāgalē buḍāyā satavācī rukhamīṇa ālī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning The truthful and virtuous Rukhmin* has come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नाव)(लागले)(बुडाया) ▷ Of_satava (रुखमीण) has_come (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[92] id = 89019 ✓ जाधव गिरीजा - Jadhav Girija Village नाहुली - Nahuli | दुसरा दंडवट चंद्रभागे कडेला देवा विठ्ठलाच्या कानी आवाज पडला dusarā daṇḍavaṭa candrabhāgē kaḍēlā dēvā viṭhṭhalācyā kānī āvāja paḍalā | ✎ My second prostration from the banks of Chandrabhaga* The noise fell on God Vitthal*’s ears ▷ (दुसरा)(दंडवट)(चंद्रभागे)(कडेला) ▷ (देवा)(विठ्ठलाच्या)(कानी)(आवाज)(पडला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[93] id = 89018 ✓ झोडगे अंबीका किसन - Zodge Ambika Kisan Village कानडी - Kanadi Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी चालल लोट देव कुंडलिक धीट धारला दिली पाठ bharalī candrabhāgā pāṇī cālala lōṭa dēva kuṇḍalika dhīṭa dhāralā dilī pāṭha | ✎ Chandrabhaga* is full, water is flowing with full force God Kundalik* is brave, he took the force of the current on his back ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (चालल)(लोट) ▷ (देव)(कुंडलिक)(धीट)(धारला)(दिली)(पाठ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[94] id = 61514 ✓ शिवेकर सािवत्रीबाई विष्णू - Shivekar Savitrib Vishnu Village पाबळ - Pabla Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावाचा ग घोडा बुड राही रुखमीन पतीव्रता व्होवा पुढ bharalī candrabhāgā nāvācā ga ghōḍā buḍa rāhī rukhamīna patīvratā vhōvā puḍha | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Rahi Rukhmin*, chaste and faithful wife, go in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावाचा) * (घोडा)(बुड) ▷ Stays (रुखमीन)(पतीव्रता)(व्होवा)(पुढ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[95] id = 61518 ✓ शिवेकर सािवत्रीबाई विष्णू - Shivekar Savitrib Vishnu Village पाबळ - Pabla Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया राही रुखमीण गेल्या नारळ सोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā rāhī rukhamīṇa gēlyā nāraḷa sōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Rahi Rukhmin* have gone to offer a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Stays (रुखमीण)(गेल्या)(नारळ)(सोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[96] id = 61688 ✓ तांदळे चंद्रा - Tandale Chandra Village सावर्डे - Savarde Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागल हवेलीला इठ्ठल रुखमीण दोघ रथाच्या सावलीला bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala havēlīlā iṭhṭhala rukhamīṇa dōgha rathācyā sāvalīlā | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the mansion (temple) Itthal* and Rukhmin* are both standing in the shelter of the chariot ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(हवेलीला) ▷ (इठ्ठल)(रुखमीण)(दोघ)(रथाच्या)(सावलीला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[97] id = 83887 ✓ साळुंखे सुमिता - Salunkhe Sumita Village उंबडगा - Umbadga Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरामधी नाव लागली बुडाया गेली नारळ फोडाया विठ्ठलाची रुक्मीण paṇḍharapurāmadhī nāva lāgalī buḍāyā gēlī nāraḷa phōḍāyā viṭhṭhalācī rukmīṇa | ✎ In Pandharpur, boats have started drowning Vitthal*’s Rukhmin* has gone to break a coconut ▷ (पंढरपुरामधी)(नाव)(लागली)(बुडाया) ▷ Went (नारळ)(फोडाया) of_Vitthal (रुक्मीण) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[98] id = 61699 ✓ बच्छी विजयमाला - Bachchi Vijaymala Village सावर्डे - Savarde Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागली हवेलीला इठ्ठल रुक्मीण दोघ रथाच्या सावलीला bharalī candrabhāgā pāṇī lāgalī havēlīlā iṭhṭhala rukmīṇa dōgha rathācyā sāvalīlā | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the mansion (temple) Itthal* and Rukhmin* are both standing in the shelter of the chariot ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागली)(हवेलीला) ▷ (इठ्ठल)(रुक्मीण)(दोघ)(रथाच्या)(सावलीला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[99] id = 61213 ✓ सानप जना - Sanap Jana Village मांजरगाव - Manjargaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावाच्या घोडा विस बोल विठ्ठल पतिव्रता पुढ बैस bharalī candrabhāgā nāvācyā ghōḍā visa bōla viṭhṭhala pativratā puḍha baisa | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Vitthal* says, Rukhmini*, you chaste and dutiful wife, you go and sit in the front ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावाच्या)(घोडा)(विस) ▷ Says Vitthal (पतिव्रता)(पुढ)(बैस) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[100] id = 62180 ✓ काळे रेणू - Kale Renu Village बांगर्डे - Bangarde Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया विठ्ठल रुक्मीणी गेली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā viṭhṭhala rukmīṇī gēlī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Vitthal*’s Rukhmin* has gone to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Vitthal (रुक्मीणी) went (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[101] id = 62181 ✓ पारखे कलावती - Parkhe Kalavati Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया इठ्ठलाची रुखमीन आली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā iṭhṭhalācī rukhamīna ālī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Itthal*’s Rukhmin* has come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ (इठ्ठलाची)(रुखमीन) has_come (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[102] id = 62185 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा चालल्या वाहुनी शेंडीचे नारळ रुखमीनी किती धावुनी bharalī candrabhāgā nāvā cālalyā vāhunī śēṇḍīcē nāraḷa rukhamīnī kitī dhāvunī | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drifting Rukhmini* runs to get coconuts with tufts ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(चालल्या)(वाहुनी) ▷ (शेंडीचे)(नारळ)(रुखमीनी)(किती)(धावुनी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[103] id = 62186 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावचा घोडा बुड रुखमीनी पतीव्रता व्हय पुढ bharalī candrabhāgā nāvacā ghōḍā buḍa rukhamīnī patīvratā vhaya puḍha | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Rukmin*, chaste and faithful wife, go in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावचा)(घोडा)(बुड) ▷ (रुखमीनी)(पतीव्रता)(व्हय)(पुढ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[104] id = 80349 ✓ बाजुळगे ममता - Bajulage Mamta Village होळी - Holi Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया जाती नारळ फोडाया इठ्ठलाची रुक्मीण bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā jātī nāraḷa phōḍāyā iṭhṭhalācī rukmīṇa | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Itthal*’s Rukhmin* goes to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Caste (नारळ)(फोडाया)(इठ्ठलाची)(रुक्मीण) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[105] id = 62196 ✓ जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya Village होळी - Holi Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावाचा घोडा बुड राणी रुखमीनी होय पतीव्रता पुढे bharalī candrabhāgā nāvācā ghōḍā buḍa rāṇī rukhamīnī hōya patīvratā puḍhē | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Rani Rukhmin*, chaste and faithful wife, go in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावाचा)(घोडा)(बुड) ▷ (राणी)(रुखमीनी)(होय)(पतीव्रता)(पुढे) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[106] id = 89016 ✓ जनराव पारूबाई बेलप्पा - Janarao Paru Belappa Village सोलापूर - Solapur Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा चालल्या वाहुनी इठ्ठलाची रुखमीण उभी आरती घेवुनी bharalī candrabhāgā nāvā cālalyā vāhunī iṭhṭhalācī rukhamīṇa ubhī āratī ghēvunī | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drifting Itthal*’s Rukhmin* is standing with the arati* in hand ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(चालल्या)(वाहुनी) ▷ (इठ्ठलाची)(रुखमीण) standing Arati (घेवुनी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[107] id = 89012 ✓ लोंढे गांधारबाई भानुदास - Londhe Gandhar Bhanudas Village नळदुर्ग - Naldurga Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा चालल्या वाहुन विठ्ठलाची रुखमीण उभी आरती घेऊन bharalī candrabhāgā nāvā cālalyā vāhuna viṭhṭhalācī rukhamīṇa ubhī āratī ghēūna | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drifting Vitthal*’s Rukhmin* is standing with the arati* in hand ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(चालल्या)(वाहुन) ▷ Of_Vitthal (रुखमीण) standing Arati (घेऊन) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[108] id = 86320 ✓ लोंढे गांधारबाई भानुदास - Londhe Gandhar Bhanudas Village नळदुर्ग - Naldurga Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया विठ्ठलाची रुखमीण गेली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā viṭhṭhalācī rukhamīṇa gēlī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Vitthal*’s Rukhmin* has gone to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Of_Vitthal (रुखमीण) went (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[109] id = 62419 ✓ शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi Village सुपतगाव - Supatgaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा वाळु लागली पायाला विठ्ठलाची रुक्मीण उभी आरती घेऊन bharalī candrabhāgā vāḷu lāgalī pāyālā viṭhṭhalācī rukmīṇa ubhī āratī ghēūna | ✎ Chandrabhaga* is full, the feet are touching the sand Vitthal*’s Rukhmin* is standing with the arati* in hand ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(वाळु)(लागली)(पायाला) ▷ Of_Vitthal (रुक्मीण) standing Arati (घेऊन) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[110] id = 66554 ✓ पारखे कलावती - Parkhe Kalavati Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari Google Maps | OpenStreetMap | भरली गंगुबाई पाणी लागल पायरी हातात आरती निघ रुखमीन बाहेरी bharalī gaṅgubāī pāṇī lāgala pāyarī hātāta āratī nigha rukhamīna bāhērī | ✎ Gangubai is full, water has reached the steps Arati* in hand, Rukhmini* comes outside ▷ (भरली)(गंगुबाई) water, (लागल)(पायरी) ▷ (हातात) Arati (निघ)(रुखमीन)(बाहेरी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[111] id = 66916 ✓ जोजारे शांता - Jojare Shanta Village पैठण - Paithan Google Maps | OpenStreetMap | विठ्ठलाची माडी चंद्रभागेच्या पाण्यान रुखमीन येंगती चोळी भिजली घामाने viṭhṭhalācī māḍī candrabhāgēcyā pāṇyāna rukhamīna yēṅgatī cōḷī bhijalī ghāmānē | ✎ Vitthal*’s temple is in the waters of Chandrabhaga* Rukhmini* is climbing the steps, her blouse is soaked with sweat ▷ Of_Vitthal (माडी)(चंद्रभागेच्या)(पाण्यान) ▷ (रुखमीन)(येंगती) blouse (भिजली)(घामाने) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[112] id = 68122 ✓ बिडबाग पार्वती संभाजी - Bidbagh Parvati Sambhaji Village सोलापूर - Solapur Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा चालल्या वाहुनी इठ्ठलाची रुखमीण उभी आरती घेऊनी bharalī candrabhāgā nāvā cālalyā vāhunī iṭhṭhalācī rukhamīṇa ubhī āratī ghēūnī | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drifting Itthal*’s Rukhmin* is standing with the arati* in hand ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(चालल्या)(वाहुनी) ▷ (इठ्ठलाची)(रुखमीण) standing Arati (घेऊनी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[113] id = 69837 ✓ गायकवाड गिरजा - Gaykwad Girija Village टाकळी - Takali | भरली चंद्रभागा नाव लागली बुडाया इठ्ठलाची रुक्मीनी आली नारळ सोडाया bharalī candrabhāgā nāva lāgalī buḍāyā iṭhṭhalācī rukmīnī ālī nāraḷa sōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Itthal*’s Rukhmin* has come to offer a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नाव)(लागली)(बुडाया) ▷ (इठ्ठलाची)(रुक्मीनी) has_come (नारळ)(सोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[114] id = 70121 ✓ रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao Village सोलापूर - Solapur Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया इठ्ठल रुखमीण गेली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā iṭhṭhala rukhamīṇa gēlī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Itthal*’s Rukhmin* has gone to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ (इठ्ठल)(रुखमीण) went (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[115] id = 86291 ✓ टेमक सुभद्रा - Temak Subhadra Village माळेवाडी - Malewadi Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागल लिंबाला विठ्ठलाची रुखमीण उभी गरुड खांबाला bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala limbālā viṭhṭhalācī rukhamīṇa ubhī garuḍa khāmbālā | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the Neem tree Vitthal*’s Rukhmin* is standing near Garud Khamb* ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(लिंबाला) ▷ Of_Vitthal (रुखमीण) standing (गरुड)(खांबाला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[116] id = 86115 ✓ शिंदे सखु - Shinde Sakhu Village वाकडी - Vakadi | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया विठ्ठलाची रुखमीण आली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā viṭhṭhalācī rukhamīṇa ālī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Vitthal*’s Rukhmin* has come to offer a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Of_Vitthal (रुखमीण) has_come (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[117] id = 72211 ✓ कोकाटे लिलावती रमेश - Kokate Lilavati Ramesh Village श्रीरामपूर - Shrirampur Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागलं पायरी बोलली रुखमीनी निघा विठ्ठला बाहेरी bharalī candrabhāgā pāṇī lāgalaṁ pāyarī bōlalī rukhamīnī nighā viṭhṭhalā bāhērī | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the steps Rukhmini* says, Vitthal*, come outside ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागलं)(पायरी) ▷ (बोलली)(रुखमीनी)(निघा) Vitthal (बाहेरी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[118] id = 72212 ✓ रंधे मंदा अशोक - Randhe Manda Ashok Village श्रीरामपूर - Shrirampur Google Maps | OpenStreetMap | भरीली चंद्रभागा नाव लागली बुडाया राणी रुखमीन आली नारळ फोडाया bharīlī candrabhāgā nāva lāgalī buḍāyā rāṇī rukhamīna ālī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Rani Rukhmin* has come to break a coconut ▷ (भरीली)(चंद्रभागा)(नाव)(लागली)(बुडाया) ▷ (राणी)(रुखमीन) has_come (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[119] id = 86101 ✓ फुंदे द्वारकाबाई - Phunde Dwarka Village जळगाव - Jalgaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नाव लागली बुडाया इठ्ठलाची रुखमीण आली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāva lāgalī buḍāyā iṭhṭhalācī rukhamīṇa ālī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Itthal*’s Rukhmin* has come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नाव)(लागली)(बुडाया) ▷ (इठ्ठलाची)(रुखमीण) has_come (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[120] id = 72481 ✓ गोर्हे लक्ष्मी - Gorhe Laxmi Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावाचा घोडा बुड राणी रुखमीणी पतीव्रता चल पुढ bharalī candrabhāgā nāvācā ghōḍā buḍa rāṇī rukhamīṇī patīvratā cala puḍha | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Rani Rukhmin*, chaste and faithful wife, go in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावाचा)(घोडा)(बुड) ▷ (राणी)(रुखमीणी)(पतीव्रता) let_us_go (पुढ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[121] id = 77472 ✓ खंडागळे राधीका रंगनाथ - Khandagale Radhika Ranganath Village दाडेगावणे - Dadegavne Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागल वडाला बोलती रुक्मीण माझा विठ्ठल बुडाला bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala vaḍālā bōlatī rukmīṇa mājhā viṭhṭhala buḍālā | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the Banyan* tree Rukmin* says, my Vitthal* has drowned ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(वडाला) ▷ (बोलती)(रुक्मीण) my Vitthal (बुडाला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[122] id = 72484 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागल वडाला राही रुखमीन गेली नारळ फोडायाला bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala vaḍālā rāhī rukhamīna gēlī nāraḷa phōḍāyālā | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the Banyan* tree Rahi Rukhmin* have gone to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(वडाला) ▷ Stays (रुखमीन) went (नारळ)(फोडायाला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[123] id = 73993 ✓ कांबळे जनाबाई - Kamble Janabai Village टाकळी - Takali | भरली चंद्रभागा नाव लागली बुडायाला इठ्ठलाची रुक्मीनी आली नारळ सोडायाला bharalī candrabhāgā nāva lāgalī buḍāyālā iṭhṭhalācī rukmīnī ālī nāraḷa sōḍāyālā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Itthal*’s Rukhmin* has come to offer a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नाव)(लागली)(बुडायाला) ▷ (इठ्ठलाची)(रुक्मीनी) has_come (नारळ)(सोडायाला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[124] id = 74321 ✓ गुंज राही - Gunj Rahi Village गुंज - Gunj | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया विठ्ठलाची रुक्मीण आली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā viṭhṭhalācī rukmīṇa ālī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Vitthal*’s Rukhmin* has come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Of_Vitthal (रुक्मीण) has_come (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[125] id = 74373 ✓ म्हस्के केशर - Mhaske Keshar Village थेरगाव - Thergaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा चालल्या वाहुनी विठ्ठलाची रुखमीनी आरती आली घेवुनी bharalī candrabhāgā nāvā cālalyā vāhunī viṭhṭhalācī rukhamīnī āratī ālī ghēvunī | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drifting Vitthal*’s Rukhmin* has come with the Arati* in hand ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(चालल्या)(वाहुनी) ▷ Of_Vitthal (रुखमीनी) Arati has_come (घेवुनी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[126] id = 74374 ✓ डावरे धोंडाबाई - Daware Dhondabai Village अहमदपुर - Ahmadpur Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया इठ्ठलाची रुखमीण गेली नारळ सोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā iṭhṭhalācī rukhamīṇa gēlī nāraḷa sōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Itthal*’s Rukhmin* has gone to offer a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ (इठ्ठलाची)(रुखमीण) went (नारळ)(सोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[127] id = 74375 ✓ म्हस्के केशर - Mhaske Keshar Village थेरगाव - Thergaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया विठ्ठलाची रुखमीनी आली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā viṭhṭhalācī rukhamīnī ālī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Vitthal*’s Rukhmin* has come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Of_Vitthal (रुखमीनी) has_come (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[128] id = 85468 ✓ जोंधळे हौसा - Jondhale Hausa Village सावरगाव - Savargaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावाचा घोडा बुड राही रुखमीण पतीव्रता होय पुढ bharalī candrabhāgā nāvācā ghōḍā buḍa rāhī rukhamīṇa patīvratā hōya puḍha | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Rahi Rukhmin*, chaste and faithful wife, go in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावाचा)(घोडा)(बुड) ▷ Stays (रुखमीण)(पतीव्रता)(होय)(पुढ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[129] id = 74397 ✓ नाईक ठकुबाई चिंधाजी - Naik Thaku Village लोणी (खुर्द) - Loni (Khurd) Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी पाणी लागल पायरी सोन्याची आरती निघा रुखमीन बाहेरी bharalī candrabhāgā pāṇī pāṇī lāgala pāyarī sōnyācī āratī nighā rukhamīna bāhērī | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the steps Rukhmin*, come outside with a gold coin in your Arati* for waving (in front of the river) ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, water! (लागल)(पायरी) ▷ (सोन्याची) Arati (निघा)(रुखमीन)(बाहेरी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[130] id = 85467 ✓ पवार जिजा - Pawar Jija Village कारेगाव - Karegaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावाचा घोडा बुड विठ्ठलाची रुखमीण पतीव्रता होई पुढ bharalī candrabhāgā nāvācā ghōḍā buḍa viṭhṭhalācī rukhamīṇa patīvratā hōī puḍha | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Vitthal*’s Rukhmin*, chaste and faithful wife, goes in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावाचा)(घोडा)(बुड) ▷ Of_Vitthal (रुखमीण)(पतीव्रता)(होई)(पुढ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[131] id = 74400 ✓ नवले सुनंदा अनिल - Navle Sunanda Anil Village कुरण - Kuran Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया राणी रुखमीन गेली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā rāṇī rukhamīna gēlī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the Banyan* tree Rani Rukhmin* has gone to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ (राणी)(रुखमीन) went (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[132] id = 74401 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया विठ्ठलाची रुक्मीण आली नारळ सोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā viṭhṭhalācī rukmīṇa ālī nāraḷa sōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Vitthal*’s Rukhmin* has come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Of_Vitthal (रुक्मीण) has_come (नारळ)(सोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[133] id = 74402 ✓ बारबोले लिंबाबाई - Barbole Limbabai Village अकरवाई - Akarvai | भरली चंद्रभागा गंगा वाहुनी चालली विठ्ठलाची रुक्मीनी उभी आरती घेऊन bharalī candrabhāgā gaṅgā vāhunī cālalī viṭhṭhalācī rukmīnī ubhī āratī ghēūna | ✎ Chandrabhaga* is full, water is flowing with force Vitthal*’s Rukhmin* is standing with the Arati* in hand ▷ (भरली)(चंद्रभागा) the_Ganges (वाहुनी)(चालली) ▷ Of_Vitthal (रुक्मीनी) standing Arati (घेऊन) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[134] id = 85299 ✓ पवार जिजा - Pawar Jija Village कारेगाव - Karegaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागल लिंबाला विठ्ठलाची रुखमीण उभी गरुड खांबाला bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala limbālā viṭhṭhalācī rukhamīṇa ubhī garuḍa khāmbālā | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the Neem tree Vitthal*’s Rukhmin* is standing near Garud Khamb* ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(लिंबाला) ▷ Of_Vitthal (रुखमीण) standing (गरुड)(खांबाला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[135] id = 80350 ✓ लाड इंदुबाई - Lad Indubai Village गिधाडे - Gidhade Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागल धक्यायाला बाई रुक्मीण हाक मारी इठ्ठल सख्यायाला bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala dhakyāyālā bāī rukmīṇa hāka mārī iṭhṭhala sakhyāyālā | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the quay Rukhmin* is calling out to God Vitthal* ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(धक्यायाला) ▷ Woman (रुक्मीण)(हाक)(मारी)(इठ्ठल)(सख्यायाला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[136] id = 76877 ✓ तुसे कलावती भागवत - Tuse Kalavati Bhagvat Village पढेगाव - Padhegaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागलं पाहेरी बोलती रुखमीन चला इठ्ठला बाहेरी bharalī candrabhāgā pāṇī lāgalaṁ pāhērī bōlatī rukhamīna calā iṭhṭhalā bāhērī | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the steps Rukhmini* says, Vitthal*, come outside ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागलं)(पाहेरी) ▷ (बोलती)(रुखमीन) let_us_go (इठ्ठला)(बाहेरी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[137] id = 76878 ✓ तुसे कलावती भागवत - Tuse Kalavati Bhagvat Village पढेगाव - Padhegaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागलं नावाला राही रुखमीन फोडी नारळ देवाला bharalī candrabhāgā pāṇī lāgalaṁ nāvālā rāhī rukhamīna phōḍī nāraḷa dēvālā | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the boat Rahi Rukhmin* break a coconut in the name of God ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागलं)(नावाला) ▷ Stays (रुखमीन)(फोडी)(नारळ)(देवाला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[138] id = 80352 ✓ लाड इंदुबाई - Lad Indubai Village गिधाडे - Gidhade Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा अग नावाचा घोडा बुड बाई रुखमीण पतीव्रता लाग पुढ bharalī candrabhāgā aga nāvācā ghōḍā buḍa bāī rukhamīṇa patīvratā lāga puḍha | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Woman, Rukhmin*, chaste and faithful wife, goes in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा) O (नावाचा)(घोडा)(बुड) ▷ Woman (रुखमीण)(पतीव्रता)(लाग)(पुढ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[139] id = 76882 ✓ काळे पार्वतीबाई - Kale Parvati bai Village श्रीरामपूर - Shrirampur Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया राही रुखमीन आल्या नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā rāhī rukhamīna ālyā nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Rahi Rukhmin* have come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Stays (रुखमीन)(आल्या)(नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[140] id = 80353 ✓ लाड इंदुबाई - Lad Indubai Village गिधाडे - Gidhade Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडायाला रुखमीण बोल गेले नारळ फोडायाला bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyālā rukhamīṇa bōla gēlē nāraḷa phōḍāyālā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Rukmin* says, I had gone to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडायाला) ▷ (रुखमीण) says has_gone (नारळ)(फोडायाला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[141] id = 80623 ✓ शेळके पार्वती - Shelke Parvati Village धामारी - Dhamari Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या हावाया विठ्ठल रुखमीण दोघी बसली जेवाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā hāvāyā viṭhṭhala rukhamīṇa dōghī basalī jēvāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have reached the mansion (temple) Vitthal* and Rukhmin*, both are having their meal ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(हावाया) ▷ Vitthal (रुखमीण)(दोघी) sitting (जेवाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[142] id = 77465 ✓ शिंदे मालन - Shinde Malan Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon | चंद्रभागेच्या काठी रुक्मीणीन झरा केला नारायण पाणी पेला असा आर्शिवाद दिला पंढरीचे राजे तुला candrabhāgēcyā kāṭhī rukmīṇīna jharā kēlā nārāyaṇa pāṇī pēlā asā ārśivāda dilā paṇḍharīcē rājē tulā | ✎ On the banks of Chandrabhaga*, Rukhmini* created a spring Hari* Narayan drank water from it The King of Pandhari thus gave you his blessings ▷ (चंद्रभागेच्या)(काठी)(रुक्मीणीन) Jhara did (नारायण) water, (पेला) ▷ (असा)(आर्शिवाद)(दिला)(पंढरीचे)(राजे) to_you | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[143] id = 77466 ✓ बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan Village शिरसगाव - Shirasgaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागलं पायरी राही रुक्मीणी पतिव्रता यावा दारी bharalī candrabhāgā pāṇī lāgalaṁ pāyarī rāhī rukmīṇī pativratā yāvā dārī | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the steps Rahi Rukhmin*, chaste and faithful wives, come to the door ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागलं)(पायरी) ▷ Stays (रुक्मीणी)(पतिव्रता)(यावा)(दारी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[144] id = 77467 ✓ भास्कर शैलजा माधव - Bhaskar Shailaja Madhav Village जुन्नर - Junnar Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावाचा घोडा बुड अशी राही रुक्मीणी पतीव्रता व्हावा पुढ bharalī candrabhāgā nāvācā ghōḍā buḍa aśī rāhī rukmīṇī patīvratā vhāvā puḍha | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Rahi Rukhmin*, chaste and faithful wife, goes in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावाचा)(घोडा)(बुड) ▷ (अशी) stays (रुक्मीणी)(पतीव्रता)(व्हावा)(पुढ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[145] id = 77468 ✓ भास्कर शैलजा माधव - Bhaskar Shailaja Madhav Village जुन्नर - Junnar Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया राही रुक्मीणी आल्या नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā rāhī rukmīṇī ālyā nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Rahi Rukhmin* have come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Stays (रुक्मीणी)(आल्या)(नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[146] id = 77469 ✓ तुसे कलावती भागवत - Tuse Kalavati Bhagvat Village पढेगाव - Padhegaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पडला राऊळाला येढा दर्शनाला उभा राही रुखमीनीचा जोडा bharalī candrabhāgā paḍalā rāūḷālā yēḍhā darśanālā ubhā rāhī rukhamīnīcā jōḍā | ✎ Chandrabhaga* is full, water has encircled the temple The pair of Rahi and Rukhmin* is waiting for darshan* ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(पडला)(राऊळाला)(येढा) ▷ (दर्शनाला) standing stays (रुखमीनीचा)(जोडा) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[147] id = 80627 ✓ डफळ इंदू - Daphal Indu Village धामारी - Dhamari Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया राणी रुखमीन आली नाराळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā rāṇī rukhamīna ālī nārāḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Rani Rukhmin* has come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ (राणी)(रुखमीन) has_come (नाराळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[148] id = 77471 ✓ थोरात गंगु - Thorat Gangu Village मंजीरत - Manjirat Google Maps | OpenStreetMap | भरली गंगुबाई पाणी लागल चढाया विठ्ठलाची रुक्मीणी आली नारळ सोडवाया bharalī gaṅgubāī pāṇī lāgala caḍhāyā viṭhṭhalācī rukmīṇī ālī nāraḷa sōḍavāyā | ✎ Gangubai is full, water has started rising Vitthal*’s Rukhmin* has come to offer a coconut ▷ (भरली)(गंगुबाई) water, (लागल)(चढाया) ▷ Of_Vitthal (रुक्मीणी) has_come (नारळ)(सोडवाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[149] id = 50661 ✓ थोरात हौसा - Thorat Hausa Village गोंडेगाव - Gondegaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा कुंडलिक लागला बुडाया राही रुखमीणबाई निघाल्या नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā kuṇḍalika lāgalā buḍāyā rāhī rukhamīṇabāī nighālyā nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, Kundalik* has started drowning Rahi Rukhmin* have gone to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(कुंडलिक)(लागला)(बुडाया) ▷ Stays (रुखमीणबाई)(निघाल्या)(नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[150] id = 77473 ✓ पवार गोपीकाबाई विश्वनाथ - Pawar Gopika Vishwanath Village हासाळा - Hasala Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडायाला कानाडी रुक्मीण आली नारळ सोडायाला bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyālā kānāḍī rukmīṇa ālī nāraḷa sōḍāyālā | ✎ Chandrabhaga* is full, Kundalik* has started drowning Beautiful Rukhmin* has come to offer a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडायाला) ▷ (कानाडी)(रुक्मीण) has_come (नारळ)(सोडायाला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[151] id = 77474 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली ग चंद्रभागा काठी बसले ऋषी थोर रुक्मीनी कर दान सव्वा हात पितांबर bharalī ga candrabhāgā kāṭhī basalē ṛiṣī thōra rukmīnī kara dāna savvā hāta pitāmbara | ✎ Chandrabhaga* is full, great sages are sitting on the banks Rukhmini* offers them a gift of Pitambar* ▷ (भरली) * (चंद्रभागा)(काठी)(बसले)(ऋषी) great ▷ (रुक्मीनी) doing (दान)(सव्वा) hand (पितांबर) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[152] id = 80632 ✓ शेळके पार्वती - Shelke Parvati Village धामारी - Dhamari Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया राही रुखमीणी आली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā rāhī rukhamīṇī ālī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Rahi Rukhmin* have come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Stays (रुखमीणी) has_come (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[153] id = 77517 ✓ घोडके आबाबाई शिवरामजी - Ghodke Aababai Shivaramji Village भादली - Bhadali Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागल पायरी हाती आरतीचा थाला निघ रुक्मीणी बाहेरी bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala pāyarī hātī āratīcā thālā nigha rukmīṇī bāhērī | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the steps With a plate of arati* in hand, Rukhmini*, come out ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(पायरी) ▷ (हाती)(आरतीचा)(थाला)(निघ)(रुक्मीणी)(बाहेरी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[154] id = 80668 ✓ तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri Google Maps | OpenStreetMap | चंद्रभागीच्या गडु तांब्यावर व पेला अशी रुक्मीणी हुशार सांधी पान गुरु पेला candrabhāgīcyā gaḍu tāmbyāvara va pēlā aśī rukmīṇī huśāra sāndhī pāna guru pēlā | ✎ A glass is placed on a jug near Chandrabhaga* Rukhmini* is so clever, she made sage Sandipani her Guru ▷ (चंद्रभागीच्या)(गडु)(तांब्यावर)(व)(पेला) ▷ (अशी)(रुक्मीणी)(हुशार)(सांधी)(पान)(गुरु)(पेला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[155] id = 77519 ✓ गायके बबन - Gayke Baban Kashinath Village आचलगाव - Achalgaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागलंय पायरी घेता आरतीचा थाळा निघ रुक्मीणी बाहेरी bharalī candrabhāgā pāṇī lāgalañya pāyarī ghētā āratīcā thāḷā nigha rukmīṇī bāhērī | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the steps With a plate of arati* in hand, Rukhmini* comes out ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागलंय)(पायरी) ▷ (घेता)(आरतीचा)(थाळा)(निघ)(रुक्मीणी)(बाहेरी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[156] id = 80845 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया राही रुखमीण आल्या नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā rāhī rukhamīṇa ālyā nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Rahi Rukhmin* have come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Stays (रुखमीण)(आल्या)(नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[157] id = 77521 ✓ शिंदे पार्वतीबाई - Shinde Parvati Village पोहरेगाव - Poharegaon Google Maps | OpenStreetMap | चंद्रभागी पुर आला नावा लागल्या बुडायाला विठ्ठलाची रुक्मीनी आली नारळ सोडायाला candrabhāgī pura ālā nāvā lāgalyā buḍāyālā viṭhṭhalācī rukmīnī ālī nāraḷa sōḍāyālā | ✎ Chandrabhaga* is in floods, boats have started drowning Vitthal*’s Rukhmin* has come to offer a coconut ▷ (चंद्रभागी)(पुर) here_comes (नावा)(लागल्या)(बुडायाला) ▷ Of_Vitthal (रुक्मीनी) has_come (नारळ)(सोडायाला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[158] id = 77522 ✓ थोरात गंगु - Thorat Gangu Village मंजीरत - Manjirat Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया विठ्ठलाची रुखमीण आली नारळ सोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā viṭhṭhalācī rukhamīṇa ālī nāraḷa sōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Vitthal*’s Rukhmin* has come to offer a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Of_Vitthal (रुखमीण) has_come (नारळ)(सोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[159] id = 77591 ✓ निकम अंजना - Nikam Anjana Village मळेगाव - Malegaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावचा घोडा बुड इठ्ठलाच्या रुखमीनी पतीव्रता होय पुढ bharalī candrabhāgā nāvacā ghōḍā buḍa iṭhṭhalācyā rukhamīnī patīvratā hōya puḍha | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Itthal*’s Rukhmin*, chaste and faithful wife, goes in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावचा)(घोडा)(बुड) ▷ (इठ्ठलाच्या)(रुखमीनी)(पतीव्रता)(होय)(पुढ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[160] id = 80672 ✓ तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri Google Maps | OpenStreetMap | चंद्रभागेच्या कडीला गहु तांब्यावर वाटी अशी रुसली सांधी पान गुरुसाठी रुखमीनी candrabhāgēcyā kaḍīlā gahu tāmbyāvara vāṭī aśī rusalī sāndhī pāna gurusāṭhī rukhamīnī | ✎ A bowl is placed on a jug on a square made of wheat near Chandrabhaga* Rukhmini* was sulking for Sandipani, her Guru ▷ (चंद्रभागेच्या)(कडीला)(गहु)(तांब्यावर)(वाटी) ▷ (अशी)(रुसली)(सांधी)(पान)(गुरुसाठी)(रुखमीनी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[161] id = 77593 ✓ घेरे संतु - Ghere Santu Village हासरणी - Hasarni Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया इठ्ठलाची रुक्मीण गेली नारळ सोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā iṭhṭhalācī rukmīṇa gēlī nāraḷa sōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Itthal*’s Rukhmin* has gone to offer a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ (इठ्ठलाची)(रुक्मीण) went (नारळ)(सोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[162] id = 77650 ✓ पवार आशा - Pawar Asha Village शिरसगाव - Shirasgaon Google Maps | OpenStreetMap | चंद्रभागी आला पुर नावाचा घोडा बुड विठ्ठलाचे पतीव्रता होय पुढे candrabhāgī ālā pura nāvācā ghōḍā buḍa viṭhṭhalācē patīvratā hōya puḍhē | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Vitthal*’s chaste and faithful wife goes in the front to offer coconut to the river ▷ (चंद्रभागी) here_comes (पुर)(नावाचा)(घोडा)(बुड) ▷ (विठ्ठलाचे)(पतीव्रता)(होय)(पुढे) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[163] id = 80674 ✓ उंडे पार्वती - Unde Parvati Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया राही रुखमीण आल्या नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā rāhī rukhamīṇa ālyā nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Rahi Rukhmin* have come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Stays (रुखमीण)(आल्या)(नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[164] id = 78055 ✓ भोसले कोंडाबाई - Bhosale Kondabai Village डाळज - Dalaj Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया विठ्ठलाची रुक्मीण आली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā viṭhṭhalācī rukmīṇa ālī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Vitthal*’s Rukhmin* has come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Of_Vitthal (रुक्मीण) has_come (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[165] id = 78060 ✓ टाकरस कासा - Takras Kasa Village धमधम - Dhamdham Google Maps | OpenStreetMap | चंद्रभागा आला पुर नावा चालल्या वाहुनी विठ्ठलाची रुक्मीण आली आरती घेवुनी candrabhāgā ālā pura nāvā cālalyā vāhunī viṭhṭhalācī rukmīṇa ālī āratī ghēvunī | ✎ Chandrabhaga* is in floods, boats have started drifting Vitthal*’s Rukhmin* has come with the plate of arati* in hand ▷ (चंद्रभागा) here_comes (पुर)(नावा)(चालल्या)(वाहुनी) ▷ Of_Vitthal (रुक्मीण) has_come Arati (घेवुनी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[166] id = 78061 ✓ टाकरस कासा - Takras Kasa Village धमधम - Dhamdham Google Maps | OpenStreetMap | चंद्रभागा आला पुर नावा लागल्या बुडाया विठ्ठलाची रुक्मीण आली नारळ फोडाया candrabhāgā ālā pura nāvā lāgalyā buḍāyā viṭhṭhalācī rukmīṇa ālī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is in floods, boats have started drowning Vitthal*’s Rukhmin* has come to break a coconut ▷ (चंद्रभागा) here_comes (पुर)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Of_Vitthal (रुक्मीण) has_come (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[167] id = 78540 ✓ झोडगे अंबीका किसन - Zodge Ambika Kisan Village कानडी - Kanadi Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नाव लागली बुडाया विठ्ठलाची रुखमीण आली नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāva lāgalī buḍāyā viṭhṭhalācī rukhamīṇa ālī nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Vitthal*’s Rukhmin* has come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नाव)(लागली)(बुडाया) ▷ Of_Vitthal (रुखमीण) has_come (नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[168] id = 80670 ✓ पगारे जना - Pagare Jana Village साकोरा - Sakora Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा पाणी लागल पायरी आरतीचा थाळा निघ रुक्मीणी बाहेरी bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala pāyarī āratīcā thāḷā nigha rukmīṇī bāhērī | ✎ Chandrabhaga* is full, water has reached the steps With a plate of arati* in hand, Rukhmini* comes out ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(पायरी) ▷ (आरतीचा)(थाळा)(निघ)(रुक्मीणी)(बाहेरी) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[169] id = 81832 ✓ चव्हाण रुक्मीणी - Chavan Rukhamini Village वाटवडा - Watwada Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा चालल्या वाहुन विठ्ठलाची रुक्मीणी उभी आरती घेवुन bharalī candrabhāgā nāvā cālalyā vāhuna viṭhṭhalācī rukmīṇī ubhī āratī ghēvuna | ✎ Chandrabhaga* is in floods, boats have started drifting Vitthal*’s Rukhmin* is standing with the plate of arati* in hand ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(चालल्या)(वाहुन) ▷ Of_Vitthal (रुक्मीणी) standing Arati (घेवुन) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[170] id = 78543 ✓ कांबळे कांताबाई - Kamble Kanta Village हांडरगुळी - Handarguli Google Maps | OpenStreetMap | देवाजीचा रथ चंद्रभागेच्या कडला विठ्ठला रुखमीणीच्या कानी आवाज पडला dēvājīcā ratha candrabhāgēcyā kaḍalā viṭhṭhalā rukhamīṇīcyā kānī āvāja paḍalā | ✎ God’s chariot is on the banks of Chandrabhaga* The rumbling noise fell on Vitthal*’s Rukhmini*’s ears ▷ (देवाजीचा)(रथ)(चंद्रभागेच्या)(कडला) ▷ Vitthal of_Rukhmini (कानी)(आवाज)(पडला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[171] id = 78566 ✓ तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi Google Maps | OpenStreetMap | चंद्रभागे वाळवंटी रुखमीनीने हिरा केला नारायण पाणी प्याला आर्शीवाद दिला पंढरीच राज्य तुला candrabhāgē vāḷavaṇṭī rukhamīnīnē hirā kēlā nārāyaṇa pāṇī pyālā ārśīvāda dilā paṇḍharīca rājya tulā | ✎ On the banks of Chandrabhaga*, Rukhmini* created a spring Hari* Narayan drank water from it The King of Pandhari thus gave you his blessings ▷ (चंद्रभागे)(वाळवंटी)(रुखमीनीने)(हिरा) did ▷ (नारायण) water, (प्याला)(आर्शीवाद)(दिला)(पंढरीच)(राज्य) to_you | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[172] id = 78569 ✓ निकम सयाबाई सीताराम - Nikam Sayabai Sitaram Village शेंदुर्णी - Shendurni Google Maps | OpenStreetMap | चंद्रभागा आला पुर पाणी दाटल गलीला रुखमीणबाईच पलंग कोंडले खोलीले candrabhāgā ālā pura pāṇī dāṭala galīlā rukhamīṇabāīca palaṅga kōṇḍalē khōlīlē | ✎ Chandrabhaga* is in floods, water is flooding the lanes Rukminibai’s cots were locked in the room ▷ (चंद्रभागा) here_comes (पुर) water, (दाटल)(गलीला) ▷ (रुखमीणबाईच)(पलंग)(कोंडले)(खोलीले) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[173] id = 82053 ✓ डफळ इंदू - Daphal Indu Village धामारी - Dhamari Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा चालल्या नाचत रुखमीन बोल नाही आवल्या वाचत bharalī candrabhāgā nāvā cālalyā nācata rukhamīna bōla nāhī āvalyā vācata | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started dancing Rukhmin* says, the oarsman will not survive ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(चालल्या)(नाचत) ▷ (रुखमीन) says not (आवल्या)(वाचत) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[174] id = 85470 ✓ मोटे मुक्ता - Mote Mukta Village भोकर - Bhokar Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया राही रखमाबाई आल्या नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā rāhī rakhamābāī ālyā nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Rahi Rukhmin* have come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Stays (रखमाबाई)(आल्या)(नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[175] id = 79899 ✓ गायकवाड सावित्रा - Gaykwad Savitra Village टाकळी - Takali | देवाजीचा रथ चंद्रभागेला भिडला रुखमीन बाईच्या कानी आवाज पडला dēvājīcā ratha candrabhāgēlā bhiḍalā rukhamīna bāīcyā kānī āvāja paḍalā | ✎ God’s chariot has come on the banks of Chandrabhaga* The rumbling noise fell on Vitthal*’s Rukhmini*’s ears ▷ (देवाजीचा)(रथ) Chandrabhaga (भिडला) ▷ (रुखमीन)(बाईच्या)(कानी)(आवाज)(पडला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[176] id = 80345 ✓ काकडे शालन - Kakade Shalan Village भेडापूर - Bhedapur Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नाव लागल्या बुडाया राही रुखमीन आल्या नारळ फोडाया bharalī candrabhāgā nāva lāgalyā buḍāyā rāhī rukhamīna ālyā nāraḷa phōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Rahi Rukhmin* have come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नाव)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Stays (रुखमीन)(आल्या)(नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[177] id = 80346 ✓ रायकर हिरा - Raikar Hira Village धामारी - Dhamari Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडाया रुक्मीणीबाई बोल जाव नारळ सोडाया bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyā rukmīṇībāī bōla jāva nāraḷa sōḍāyā | ✎ Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Rukminibai says, let me go to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ (रुक्मीणीबाई) says (जाव)(नारळ)(सोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[178] id = 82336 ✓ घोंगे तान्हू - Ghonge Tanhu Village येनवे - Yenve Google Maps | OpenStreetMap | चंद्रभागा आला पुर नावा चालल्या वाहात सावळी रुक्मीणबाई आली नारळ फोडत candrabhāgā ālā pura nāvā cālalyā vāhāta sāvaḷī rukmīṇabāī ālī nāraḷa phōḍata | ✎ Chandrabhaga* is in floods, boats have started drifting Wheat-complexioned Rukhmini* has come to break a coconut ▷ (चंद्रभागा) here_comes (पुर)(नावा)(चालल्या)(वाहात) ▷ Wheat-complexioned (रुक्मीणबाई) has_come (नारळ)(फोडत) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[179] id = 82432 ✓ शिंदे मंडोदरी - Shinde Mandodari Village बाभळगाव - Babhalgaon Google Maps | OpenStreetMap | चंद्रभागेच्या काठी नावा लागल्या बुडाया आली आली रुखमीण नारळ फोडाया candrabhāgēcyā kāṭhī nāvā lāgalyā buḍāyā ālī ālī rukhamīṇa nāraḷa phōḍāyā | ✎ On the banks of Chandrabhaga* boats have started drowning Rukmini* has come to break a coconut ▷ (चंद्रभागेच्या)(काठी)(नावा)(लागल्या)(बुडाया) ▷ Has_come has_come (रुखमीण)(नारळ)(फोडाया) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[180] id = 91880 ✓ वाघ सुमन - Wagh Suman Village रांजणी - Ranjani Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावचा ग घोडा बुड राणी रुक्मीण पतीव्रता व्हावा पुढ bharalī candrabhāgā nāvacā ga ghōḍā buḍa rāṇī rukmīṇa patīvratā vhāvā puḍha | ✎ Chandrabhaga* is full, the bow of the boat is under water Rani Rukhmin*, chaste and faithful wife, goes in the front to offer coconut to the river ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावचा) * (घोडा)(बुड) ▷ (राणी)(रुक्मीण)(पतीव्रता)(व्हावा)(पुढ) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[181] id = 38365 ✓ चोरगे हिरा - Chorge Hira Village निवे - Nive Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-34-07 start 00:07 ➡ listen to section | भरली ग चंद्रभागा पाणी लागल फांद्याला रुखमीण ग मारी हाका देव इठ्ठल सख्यायाला bharalī ga candrabhāgā pāṇī lāgala phāndyālā rukhamīṇa ga mārī hākā dēva iṭhṭhala sakhyāyālā | ✎ Chandrabhaga* river is full, water has reached the branches (of trees) Rukhmin* calls out to God Itthal*, her friend ▷ (भरली) * (चंद्रभागा) water, (लागल)(फांद्याला) ▷ (रुखमीण) * (मारी)(हाका)(देव)(इठ्ठल)(सख्यायाला) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
[182] id = 73966 ✓ कावळे पद्मीण - Kawale Padmin Village लातूर - Latur | भरली चंद्रभागा पाणी लागल घागरीला खडी साखर फराळीला देवा विठ्ठलाच्या bharalī candrabhāgā pāṇī lāgala ghāgarīlā khaḍī sākhara pharāḷīlā dēvā viṭhṭhalācyā | ✎ Chandrabhaga* river is full, the level of water has risen There is sugar candy for God Vitthal*’s special meal ▷ (भरली)(चंद्रभागा) water, (लागल)(घागरीला) ▷ (खडी)(साखर)(फराळीला)(देवा)(विठ्ठलाच्या) | pas de traduction en français | ||||||
| |||||||||
Cross references for this song: | B:VI-2.11fi (B06-02-11f01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work / Special dishes for fast prepared for Viṭṭhal | ||||||||
[183] id = 61739 ✓ गायकवाड शाकुबाई नामदेव - Gaykwad Shaku Namdev Village पेरणे - Perne Google Maps | OpenStreetMap | भरली चंद्रभागा नावा लागल्या बुडायाला राणी रुखमीणी आल्या नारळ फोडायाला bharalī candrabhāgā nāvā lāgalyā buḍāyālā rāṇī rukhamīṇī ālyā nāraḷa phōḍāyālā | ✎ River Chandrabhaga* is full, boats have started drowning Rani and Rukhmin* have come to break a coconut ▷ (भरली)(चंद्रभागा)(नावा)(लागल्या)(बुडायाला) ▷ (राणी)(रुखमीणी)(आल्या)(नारळ)(फोडायाला) | pas de traduction en français | ||||||
|