➡ Display songs in class at higher level (B06-03-05)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
Cross-references: | B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal |
[1] id = 14772 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | आळंदी वसली माळ मैदानी पाहूनी समाधी घेतली हांड गलास लावुनी āḷandī vasalī māḷa maidānī pāhūnī samādhī ghētalī hāṇḍa galāsa lāvunī | ✎ Alandi* was constructed after choosing the site (Dnyaneshwar*) took samadhi* on achieving supreme happiness ▷ Alandi (वसली)(माळ)(मैदानी)(पाहूनी) ▷ (समाधी)(घेतली)(हांड)(गलास)(लावुनी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[2] id = 14773 ✓ चव्हाण नर्मदा - Chavan Narmada Village रिहे - Rihe | आळंदी वसवली एरंड्या धोतर्यानी समाधी घेतली देवा ज्ञानोबा खेतर्यानी āḷandī vasavalī ēraṇḍyā dhōtaryānī samādhī ghētalī dēvā jñānōbā khētaryānī | ✎ Alandi* was constructed where there were erand* trees and dhotara* plants The holy personage of (Dnyaneshwar*) took samadhi* there ▷ Alandi (वसवली)(एरंड्या)(धोतर्यानी) ▷ (समाधी)(घेतली)(देवा)(ज्ञानोबा)(खेतर्यानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[3] id = 14774 ✓ मारणे माना - Marane Mana Village सिध्देगवर - Siddheshwar | आळंदी धुतली एरंड्या धोतर्यानी समाधी घेतली देवा ज्ञानोबा खेतरानी āḷandī dhutalī ēraṇḍyā dhōtaryānī samādhī ghētalī dēvā jñānōbā khētarānī | ✎ Alandi* was cleaned with branches of erand* trees and dhotara* plants The holy personage of (Dnyaneshwar*) took samadhi* there ▷ Alandi (धुतली)(एरंड्या)(धोतर्यानी) ▷ (समाधी)(घेतली)(देवा)(ज्ञानोबा)(खेतरानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[4] id = 14775 ✓ मारणे माना - Marane Mana Village सिध्देगवर - Siddheshwar | आळंदी धुतली एरंड्या धोतरानी समाधी घेतली देव ज्ञानोबा खेतरानी āḷandī dhutalī ēraṇḍyā dhōtarānī samādhī ghētalī dēva jñānōbā khētarānī | ✎ Alandi* was cleaned with branches of erand* trees and dhotara* plants The holy personage of (Dnyaneshwar*) took samadhi* there ▷ Alandi (धुतली)(एरंड्या)(धोतरानी) ▷ (समाधी)(घेतली)(देव)(ज्ञानोबा)(खेतरानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[5] id = 14776 ✓ मारणे माना - Marane Mana Village सिध्देगवर - Siddheshwar | आळंदी वसली जाईजुईच्या फुलांनी समाधी घेतली पाच वर्षाच्या मुलानी āḷandī vasalī jāījuīcyā phulānnī samādhī ghētalī pāca varṣācyā mulānī | ✎ Alandi* was constructed with jasmine flowers There, a five year old child took samadhi* ▷ Alandi (वसली)(जाईजुईच्या)(फुलांनी) ▷ (समाधी)(घेतली)(पाच)(वर्षाच्या)(मुलानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[6] id = 14777 ✓ मारणे माना - Marane Mana Village सिध्देगवर - Siddheshwar | आळंदी वसली इंद्रावणीच्या गाळानी समाधी घेतली पाच वर्षाच्या बाळानी āḷandī vasalī indrāvaṇīcyā gāḷānī samādhī ghētalī pāca varṣācyā bāḷānī | ✎ Alandi* was constructed with silt from Indrayani river There, a five year old child took samadhi* ▷ Alandi (वसली)(इंद्रावणीच्या)(गाळानी) ▷ (समाधी)(घेतली)(पाच)(वर्षाच्या)(बाळानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[7] id = 14778 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | आळंदी वसवीली इंद्रावणीच्या पाण्यान समाधी घेतली ज्ञानेश्वर तान्हान āḷandī vasavīlī indrāvaṇīcyā pāṇyāna samādhī ghētalī jñānēśvara tānhāna | ✎ Alandi* was constructed with water from Indrayani river There, young Dnyaneshwar* took samadhi* ▷ Alandi (वसवीली)(इंद्रावणीच्या)(पाण्यान) ▷ (समाधी)(घेतली)(ज्ञानेश्वर)(तान्हान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[8] id = 30253 ✓ बामणे बायडा - Bamane Bayda Village धामणवळ - DhamanOhol | आळंदी वसवली एरंड्या धोतर्यानी समाधी घेतली माझ्या ज्ञानोबा खेतर्यानी āḷandī vasavalī ēraṇḍyā dhōtaryānī samādhī ghētalī mājhyā jñānōbā khētaryānī | ✎ Alandi* was constructed where there were erand* trees and dhotara* plants The holy personage of (Dnyaneshwar*) took samadhi* there ▷ Alandi (वसवली)(एरंड्या)(धोतर्यानी) ▷ (समाधी)(घेतली) my (ज्ञानोबा)(खेतर्यानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[9] id = 30254 ✓ बामणे बायडा - Bamane Bayda Village धामणवळ - DhamanOhol | पंढरी वसवली इंद्रावणीच्या पाण्यानी समाध घेतली पाच वर्साच्या बाळानी paṇḍharī vasavalī indrāvaṇīcyā pāṇyānī samādha ghētalī pāca varsācyā bāḷānī | ✎ Alandi* was constructed with water from Indrayani river There, a five year old child took samadhi* ▷ (पंढरी)(वसवली)(इंद्रावणीच्या)(पाण्यानी) ▷ (समाध)(घेतली)(पाच)(वर्साच्या)(बाळानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[10] id = 30255 ✓ दिघे रुक्मीणी - Dighe Rukmini Village भांबर्डे - Bhambarde | आळंदी वसवली इंद्रावणीच्या पाण्यान समाधी घेतली देव ज्ञानोबा वाण्यान āḷandī vasavalī indrāvaṇīcyā pāṇyāna samādhī ghētalī dēva jñānōbā vāṇyāna | ✎ Alandi* was constructed with water from Indrayani river There, God Dnyanoba* took samadhi* ▷ Alandi (वसवली)(इंद्रावणीच्या)(पाण्यान) ▷ (समाधी)(घेतली)(देव)(ज्ञानोबा)(वाण्यान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
Cross references for this song: | B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani | ||||||||||
[11] id = 30256 ✓ दिघे रुक्मीणी - Dighe Rukmini Village भांबर्डे - Bhambarde | आळंदी वसवली इंद्रावणीच्या गाळान समाधी घेतली सात वर्साच्या बाळान āḷandī vasavalī indrāvaṇīcyā gāḷāna samādhī ghētalī sāta varsācyā bāḷāna | ✎ Alandi* was constructed with silt from Indrayani river There, a seven year old child took samadhi* ▷ Alandi (वसवली)(इंद्रावणीच्या)(गाळान) ▷ (समाधी)(घेतली)(सात)(वर्साच्या)(बाळान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
Cross references for this song: | B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani | ||||||||||
[12] id = 34730 ✓ नाणेकर ठकु - Nanekar Thaku Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-50 start 01:29 ➡ listen to section | आळंदी ग वसवली इंद्रवणीच्या गाळायानी समाधी ग घेतयली पाच वर्षाच्या बाळायानी āḷandī ga vasavalī indravaṇīcyā gāḷāyānī samādhī ga ghētayalī pāca varṣācyā bāḷāyānī | ✎ Alandi* was constructed with silt from Indrayani river There, a five year old child took samadhi* ▷ Alandi * (वसवली)(इंद्रवणीच्या)(गाळायानी) ▷ (समाधी) * (घेतयली)(पाच)(वर्षाच्या)(बाळायानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[13] id = 34731 ✓ नाणेकर ठकु - Nanekar Thaku Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-50 start 02:06 ➡ listen to section | आळंदी ग वसवली ती ग एरंड्या धोतर्यानी संमाधी ग घेतयली देवा ज्ञानोबा खेतर्यानी āḷandī ga vasavalī tī ga ēraṇḍyā dhōtaryānī sammādhī ga ghētayalī dēvā jñānōbā khētaryānī | ✎ Alandi* was constructed where there were erand* trees and dhotara* plants The holy personage of God Dnyanoba* took samadhi* there ▷ Alandi * (वसवली)(ती) * (एरंड्या)(धोतर्यानी) ▷ (संमाधी) * (घेतयली)(देवा)(ज्ञानोबा)(खेतर्यानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[14] id = 34732 ✓ नाणेकर ठकु - Nanekar Thaku Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-50 start 02:45 ➡ listen to section | आळंदी ग वसवली इंद्रावणीच्या वाळूयानी समाधी ग घेतयली मुक्ताबाईच्या भावायानी āḷandī ga vasavalī indrāvaṇīcyā vāḷūyānī samādhī ga ghētayalī muktābāīcyā bhāvāyānī | ✎ Alandi* was constructed with sand from Indrayani river There, Muktabai’s brother took samadhi* ▷ Alandi * (वसवली)(इंद्रावणीच्या)(वाळूयानी) ▷ (समाधी) * (घेतयली)(मुक्ताबाईच्या)(भावायानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[15] id = 34762 ✓ उभे राधा - Ubhe Radha Village कोळवडे - Kolavade ◉ UVS-14-62 start 01:37 ➡ listen to section | आळंदी ग बसवली ही ग येरंड्या धोतर्यानी समांधी ग घेतयील देव ज्ञानुबा खेतर्यानी āḷandī ga basavalī hī ga yēraṇḍyā dhōtaryānī samāndhī ga ghētayīla dēva jñānubā khētaryānī | ✎ Alandi* was constructed where there were erand* trees and dhotara* plants The holy personage of God Dnyanoba* took samadhi* there ▷ Alandi * (बसवली)(ही) * (येरंड्या)(धोतर्यानी) ▷ (समांधी) * (घेतयील)(देव)(ज्ञानुबा)(खेतर्यानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[16] id = 34843 ✓ पवार यमुना - Pawar Yamuna Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-11-39 start 10:53 ➡ listen to section | पंढरीला जाया जाव वरल्या माळान समाधी घेतली पाच वर्षाच्या बाळान paṇḍharīlā jāyā jāva varalyā māḷāna samādhī ghētalī pāca varṣācyā bāḷāna | ✎ To go to Pandhari, take the higher ground A five year old child took samadhi* ▷ (पंढरीला)(जाया)(जाव)(वरल्या)(माळान) ▷ (समाधी)(घेतली)(पाच)(वर्षाच्या)(बाळान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[17] id = 35139 ✓ गाढवे अंजना - Gadhave Anjana Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-13-36 start 00:23 ➡ listen to section | सोन्याचा पिंपळ याला जडीवाची पान समाधी घेतयली नंदी खाली ज्ञानुबान sōnyācā pimpaḷa yālā jaḍīvācī pāna samādhī ghētayalī nandī khālī jñānubāna | ✎ The gold Pimpal has studded leaves Dnyanoba* took samadhi* below the Nandi* (Shiva’s bullock) ▷ Of_gold (पिंपळ)(याला)(जडीवाची)(पान) ▷ (समाधी)(घेतयली)(नंदी)(खाली)(ज्ञानुबान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
Cross references for this song: | B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal | ||||||||||
[18] id = 35615 ✓ शिंदे अनु - Shinde Anu Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-11-09 start 01:15 ➡ listen to section | आळंदी सारवली इंद्रायणीच्या गाळाइनी समाधी घेतली सोळा वर्षाच्या बाळाईनी āḷandī sāravalī indrāyaṇīcyā gāḷāinī samādhī ghētalī sōḷā varṣācyā bāḷāīnī | ✎ Alandi* was plastered with silt from Indrayani river There, a sixteen year old boy took samadhi* ▷ Alandi (सारवली)(इंद्रायणीच्या)(गाळाइनी) ▷ (समाधी)(घेतली)(सोळा)(वर्षाच्या)(बाळाईनी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[19] id = 38482 ✓ शेळके पार्वती - Shelke Parvati Village धामारी - Dhamari | आळंदी भरली येरंड्या धोतर्यानी समांदी घेतली ज्ञानोबा खेतर्यानी āḷandī bharalī yēraṇḍyā dhōtaryānī samāndī ghētalī jñānōbā khētaryānī | ✎ Alandi* is full of erand* trees and dhotara* plants The holy personage of God Dnyanoba* took samadhi* there ▷ Alandi (भरली)(येरंड्या)(धोतर्यानी) ▷ (समांदी)(घेतली)(ज्ञानोबा)(खेतर्यानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[20] id = 38485 ✓ साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu Village धामारी - Dhamari | चल सये जावू आळंदी कवाबवा देवा ज्ञानोबाच्या समांदीवरी दिवा cala sayē jāvū āḷandī kavābavā dēvā jñānōbācyā samāndīvarī divā | ✎ Come on, friend, let’s go to Alandi* sometimes And light a lamp on God Dnyanoba*’s samadhi* ▷ Let_us_go (सये)(जावू) Alandi (कवाबवा) ▷ (देवा)(ज्ञानोबाच्या)(समांदीवरी) lamp | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[21] id = 38486 ✓ साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu Village धामारी - Dhamari | चल सये जावू आळंदी कंधीमंदी देवा ज्ञानोबाच्या समाधीवर नंदी cala sayē jāvū āḷandī kandhīmandī dēvā jñānōbācyā samādhīvara nandī | ✎ Come on, friend, let’s go to Alandi* sometimes Nandi* (Shiva’s bullock) is above God Dnyanoba*’s samadhi* ▷ Let_us_go (सये)(जावू) Alandi (कंधीमंदी) ▷ (देवा)(ज्ञानोबाच्या)(समाधीवर)(नंदी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[22] id = 40576 ✓ कुलथे लक्ष्मी - Kulthe Lakshmi Village वालवड - Walwad | दिवस मावळला आळंदीच्या माळानी समाधी घेतली ज्ञानेश्वर बाळानी divasa māvaḷalā āḷandīcyā māḷānī samādhī ghētalī jñānēśvara bāḷānī | ✎ The sun set on the grounds of Alandi* Young Dnyaneshwar* took samadhi* ▷ (दिवस)(मावळला)(आळंदीच्या)(माळानी) ▷ (समाधी)(घेतली)(ज्ञानेश्वर)(बाळानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[23] id = 40889 ✓ तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu Village शिरसगाव - Shirasgaon | आळंदी सारवीली इंद्रावनीच्या गाळानं समाधी घेतली सोळा वर्षाच्या बाळानं āḷandī sāravīlī indrāvanīcyā gāḷānaṁ samādhī ghētalī sōḷā varṣācyā bāḷānaṁ | ✎ Alandi* was plastered with silt from Indrayani river There, a sixteen year old boy took samadhi* ▷ Alandi (सारवीली)(इंद्रावनीच्या)(गाळानं) ▷ (समाधी)(घेतली)(सोळा)(वर्षाच्या)(बाळानं) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[24] id = 45058 ✓ सांगळे तुळसा - Sangale Tulsa Village श्रीगोंदा - Shrigonda | आळंदी सारवली इंद्रावणीच्या गाळायानी समाधी घेतयली बारा वर्षाच्या बाळानी āḷandī sāravalī indrāvaṇīcyā gāḷāyānī samādhī ghētayalī bārā varṣācyā bāḷānī | ✎ Alandi* was plastered with silt from Indrayani river There, a twelve year old boy took samadhi* ▷ Alandi (सारवली)(इंद्रावणीच्या)(गाळायानी) ▷ (समाधी)(घेतयली)(बारा)(वर्षाच्या)(बाळानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[25] id = 46027 ✓ नागरमोजे सिता - Nagarmoje Sita Village मोहनाळा - Mohanala | ज्ञानदेवाची समाधी इंद्रायणीची नजर सोपान नावकर बोलली मुक्ताबाई jñānadēvācī samādhī indrāyaṇīcī najara sōpāna nāvakara bōlalī muktābāī | ✎ (On seeing) Dnyandev’s samadhi*, on the banks of Indrayani river Muktabai says, Sopan, take the boat ▷ (ज्ञानदेवाची)(समाधी)(इंद्रायणीची)(नजर) ▷ (सोपान)(नावकर)(बोलली)(मुक्ताबाई) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[26] id = 48655 ✓ खोडकर हिरा शामराव - Khodkar Hira Shamrao Village वळीवडे - Valivade | बया आळंदी बांधली इंद्रायणीच्या गाळानी एवढी समाधी घेतली सोळा वर्षाच्या बाळानी bayā āḷandī bāndhalī indrāyaṇīcyā gāḷānī ēvaḍhī samādhī ghētalī sōḷā varṣācyā bāḷānī | ✎ Alandi* was plastered with silt from Indrayani river There, a sixteen year old boy took samadhi* ▷ (बया) Alandi (बांधली)(इंद्रायणीच्या)(गाळानी) ▷ (एवढी)(समाधी)(घेतली)(सोळा)(वर्षाच्या)(बाळानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[27] id = 48779 ✓ बोराटे चंद्रभागा - Borate Chandrabhaga Village मोशी - Moshi | आळंदी वसवली एरंड धोतर्यानी घेतली समाधी ज्ञानोबा खेतर्यानी āḷandī vasavalī ēraṇḍa dhōtaryānī ghētalī samādhī jñānōbā khētaryānī | ✎ Alandi* was constructed where there were erand* trees and dhotara* plants The holy personage of God Dnyanoba* took samadhi* there ▷ Alandi (वसवली)(एरंड)(धोतर्यानी) ▷ (घेतली)(समाधी)(ज्ञानोबा)(खेतर्यानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[28] id = 48781 ✓ बोराटे चंद्रभागा - Borate Chandrabhaga Village मोशी - Moshi | सोन्याचा पिंपळ याला जडवाची पान घेतली समाधी नंदी खाली ज्ञानोबान sōnyācā pimpaḷa yālā jaḍavācī pāna ghētalī samādhī nandī khālī jñānōbāna | ✎ The gold Pimpal has studded leaves Dnyanoba*’s samadhi* is below Nandi* (Shiva’s bullock) ▷ Of_gold (पिंपळ)(याला)(जडवाची)(पान) ▷ (घेतली)(समाधी)(नंदी)(खाली)(ज्ञानोबान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[29] id = 48860 ✓ खोडकर हिरा शामराव - Khodkar Hira Shamrao Village वळीवडे - Valivade | आळंदी बांधली इंद्रायणीच्या पाण्याने समाधी घेतली तेरा वर्षाच्या तान्ह्याने āḷandī bāndhalī indrāyaṇīcyā pāṇyānē samādhī ghētalī tērā varṣācyā tānhyānē | ✎ Alandi* was constructed with water from Indrayani river There, a thirteen year old boy took samadhi* ▷ Alandi (बांधली)(इंद्रायणीच्या)(पाण्याने) ▷ (समाधी)(घेतली)(तेरा)(वर्षाच्या)(तान्ह्याने) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[30] id = 51696 ✓ कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa Village टाकळी - Takali | देवा ज्ञानूबाच्या समाधिवर चाफा दोनीच्या आंगोळीला इंद्रावनी मारी झापा dēvā jñānūbācyā samādhivara cāphā dōnīcyā āṅgōḷīlā indrāvanī mārī jhāpā | ✎ There is a Champak* tree over God Dnyanoba*’s samadhi* Water from Indrayani river is lashing for the bath of both of them ▷ (देवा)(ज्ञानूबाच्या)(समाधिवर)(चाफा) ▷ (दोनीच्या)(आंगोळीला)(इंद्रावनी)(मारी)(झापा) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[31] id = 51697 ✓ कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa Village टाकळी - Takali | सोन्याचा पिंपळ जडीताचे पान जिती समांधी घेतली नंदी खाली ज्ञानूबान sōnyācā pimpaḷa jaḍītācē pāna jitī samāndhī ghētalī nandī khālī jñānūbāna | ✎ The gold Pimpal has studded leaves Dnyanoba*’s samadhi* is below Nandi* (Shiva’s bullock) ▷ Of_gold (पिंपळ)(जडीताचे)(पान) ▷ (जिती)(समांधी)(घेतली)(नंदी)(खाली)(ज्ञानूबान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[32] id = 51702 ✓ कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa Village टाकळी - Takali | देवा ज्ञानूबाच्या समाधीवर जाई बहिन त्याची मुक्ताबाई dēvā jñānūbācyā samādhīvara jāī bahina tyācī muktābāī | ✎ There is jasmine over God Dnyanoba*’s samadhi* His sister is Muktabai ▷ (देवा)(ज्ञानूबाच्या)(समाधीवर)(जाई) ▷ Sister (त्याची)(मुक्ताबाई) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[33] id = 51707 ✓ कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa Village टाकळी - Takali | चंदनाची उटी संत मंडळीला दिली देव ज्ञानूबाच्या समाधीला नद्र झाली candanācī uṭī santa maṇḍaḷīlā dilī dēva jñānūbācyā samādhīlā nadra jhālī | ✎ Sandalwood paste was given to the saints An evil eye was cast on God Dnyanoba*’s samadhi* ▷ (चंदनाची)(उटी)(संत)(मंडळीला)(दिली) ▷ (देव)(ज्ञानूबाच्या)(समाधीला)(नद्र) has_come | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[34] id = 52648 ✓ गायकवाड सावित्रा - Gaykwad Savitra Village टाकळी - Takali | आळंदी बांधली इंद्रावनाच्या गाळन ज्ञानोबा माऊलीन तेरा वर्षाच्या बाळन समाधी घेतली āḷandī bāndhalī indrāvanācyā gāḷana jñānōbā māūlīna tērā varṣācyā bāḷana samādhī ghētalī | ✎ Alandi* was plastered with silt from Indrayani river There, Dnyanoba* Mauli*, a thirteen year old boy took samadhi* ▷ Alandi (बांधली)(इंद्रावनाच्या)(गाळन) ▷ (ज्ञानोबा)(माऊलीन)(तेरा)(वर्षाच्या)(बाळन)(समाधी)(घेतली) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[35] id = 57431 ✓ जाधव हिरा - Jadhav Hira Village निनाम - Ninam | आळंदी वसविली इंद्रायणीच्या गाळायान तिथ समाधी घेतली सोळा वर्षाच्या बाळान āḷandī vasavilī indrāyaṇīcyā gāḷāyāna titha samādhī ghētalī sōḷā varṣācyā bāḷāna | ✎ Alandi* was constructed with silt from Indrayani river There, a sixteen year old boy took samadhi* ▷ Alandi (वसविली)(इंद्रायणीच्या)(गाळायान) ▷ (तिथ)(समाधी)(घेतली)(सोळा)(वर्षाच्या)(बाळान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[36] id = 57432 ✓ शिंदे सुशीला - Shinde Sushila Village म्हाळंगी - Mahalangi | ज्ञानदेव समाधी पाणी आणलं डोळ्याला दादा आपले लांब राहीले भिल्लाच्या राणाला jñānadēva samādhī pāṇī āṇalaṁ ḍōḷyālā dādā āpalē lāmba rāhīlē bhillācyā rāṇālā | ✎ Dnyandev’s samadhi* brought tears to the eyes Nivruttidada remained far away, in Bhil*’s fields ▷ (ज्ञानदेव)(समाधी) water, (आणलं)(डोळ्याला) ▷ (दादा)(आपले)(लांब)(राहीले)(भिल्लाच्या)(राणाला) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[37] id = 57433 ✓ मोरे सरस्वती - More Saraswati Village वेळापूर - Velapur | चला जाऊ पाहू आळंदीचा माळ समाधी घेतली चौदा वर्षाच बाळ calā jāū pāhū āḷandīcā māḷa samādhī ghētalī caudā varṣāca bāḷa | ✎ Come, let’s go and see the grounds at Alandi* There, a fourteen year old boy took samadhi* ▷ Let_us_go (जाऊ)(पाहू)(आळंदीचा)(माळ) ▷ (समाधी)(घेतली)(चौदा)(वर्षाच) son | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[38] id = 57434 ✓ मोरे सरस्वती - More Saraswati Village वेळापूर - Velapur | सोन्याचा पिंपळ त्याला जडीताची पान तुकाराम महाराजांच्या वाड्यात समाधी घेतली ज्ञानोबानं sōnyācā pimpaḷa tyālā jaḍītācī pāna tukārāma mahārājāñcyā vāḍyāta samādhī ghētalī jñānōbānaṁ | ✎ The gold Pimpal has studded leaves Dnyanoba* took samadhi* in Tukaram* Maharaj’s house ▷ Of_gold (पिंपळ)(त्याला)(जडीताची)(पान) ▷ (तुकाराम)(महाराजांच्या)(वाड्यात)(समाधी)(घेतली)(ज्ञानोबानं) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[39] id = 57435 ✓ सातकर सोना - Satkar Sona Village पाडळी - Padali | चल सई जाऊ आळंदी कधी मधी देवा ज्ञानोबाच्या समाधीवर नंदी cala saī jāū āḷandī kadhī madhī dēvā jñānōbācyā samādhīvara nandī | ✎ Come on, friend, let’s go to Alandi* sometimes Nandi (Shiva’s bullock) is above God Dnyanoba*’s samadhi* ▷ Let_us_go (सई)(जाऊ) Alandi (कधी)(मधी) ▷ (देवा)(ज्ञानोबाच्या)(समाधीवर)(नंदी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[40] id = 57436 ✓ सातकर सोना - Satkar Sona Village पाडळी - Padali | चल सई जाऊ आळंदी यक रात देवा ज्ञानोबाच्या समाधीवरी हात cala saī jāū āḷandī yaka rāta dēvā jñānōbācyā samādhīvarī hāta | ✎ Come on, friend, let’s go to Alandi* one night And place a hand on God Dnyanoba*’s samadhi* ▷ Let_us_go (सई)(जाऊ) Alandi (यक)(रात) ▷ (देवा)(ज्ञानोबाच्या)(समाधीवरी) hand | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[41] id = 57437 ✓ भोर पर्वती गणपत - Bhor Parvati Ganpat Village घाटकोपर - Ghatkopar | आळंदी सारवली इंद्रायणीच्या गाळान समाधी घेतली सोळा वर्षाच्या बाळान āḷandī sāravalī indrāyaṇīcyā gāḷāna samādhī ghētalī sōḷā varṣācyā bāḷāna | ✎ Alandi* was constructed with silt from Indrayani river There, a sixteen year old boy took samadhi* ▷ Alandi (सारवली)(इंद्रायणीच्या)(गाळान) ▷ (समाधी)(घेतली)(सोळा)(वर्षाच्या)(बाळान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[42] id = 57438 ✓ कटारे देवू - Katare Dewu Village परभणी - Parbhani | समाधी बांधली इंद्रायणीच्या गाळानी जित समाधी घेतली ज्ञानोबा बाळानी samādhī bāndhalī indrāyaṇīcyā gāḷānī jita samādhī ghētalī jñānōbā bāḷānī | ✎ Samadhi* was constructed with silt from Indrayani river There, the young boy Dnyanoba* took samadhi* ▷ (समाधी)(बांधली)(इंद्रायणीच्या)(गाळानी) ▷ (जित)(समाधी)(घेतली)(ज्ञानोबा)(बाळानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[43] id = 57439 ✓ मोरे सरस्वती - More Saraswati Village वेळापूर - Velapur | चला जाऊ पाहू आळंदीची लावन आत समाधी घेतल्या चौदा वर्षाच्या मुलान calā jāū pāhū āḷandīcī lāvana āta samādhī ghētalyā caudā varṣācyā mulāna | ✎ Let’s go and see the curve of Alandi* There, a fourteen year old boy has taken samadhi* ▷ Let_us_go (जाऊ)(पाहू)(आळंदीची)(लावन) ▷ (आत)(समाधी)(घेतल्या)(चौदा)(वर्षाच्या)(मुलान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[44] id = 57440 ✓ पाटोळे दगडू - Patole Dagadu Village लाडेगाव - Ladegaon | देवा ज्ञानोबाच्या समाधीवरी चाफा दोन्हीच्या आंघोळीला इंद्रावणी मारी झापा dēvā jñānōbācyā samādhīvarī cāphā dōnhīcyā āṅghōḷīlā indrāvaṇī mārī jhāpā | ✎ There is a Champak* tree over God Dnyanoba*’s samadhi* Water from Indrayani river is lashing for the bath of both of them ▷ (देवा)(ज्ञानोबाच्या)(समाधीवरी)(चाफा) ▷ (दोन्हीच्या)(आंघोळीला)(इंद्रावणी)(मारी)(झापा) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[45] id = 57441 ✓ निगोरे मुक्ताबाई - Nigore Mukta Village चिखलठाणा - Chikhalthana | आळंदी वसली इंद्रायणीच्या पाण्यान तिथ समाधी घेतली अठरा वर्षाच्या तान्याने āḷandī vasalī indrāyaṇīcyā pāṇyāna titha samādhī ghētalī aṭharā varṣācyā tānyānē | ✎ Alandi* was constructed with water from Indrayani river There, an eighteen year old boy took samadhi* ▷ Alandi (वसली)(इंद्रायणीच्या)(पाण्यान) ▷ (तिथ)(समाधी)(घेतली)(अठरा)(वर्षाच्या)(तान्याने) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[46] id = 57442 ✓ काकडे जना - Kakade Jana Village सोनोशी - Sonoshi | सोन्याचा पिंपळ जडिताचे पान जित समाधी घेतली नदीखाली ज्ञानोबान sōnyācā pimpaḷa jaḍitācē pāna jita samādhī ghētalī nadīkhālī jñānōbāna | ✎ The gold Pimpal has studded leaves Dnyanoba* took samadhi* below the Nandi* (Shiva’s bullock) ▷ Of_gold (पिंपळ)(जडिताचे)(पान) ▷ (जित)(समाधी)(घेतली)(नदीखाली)(ज्ञानोबान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[47] id = 57443 ✓ काकडे शालन - Kakade Shalan Village भेडापूर - Bhedapur | आळंदीला शोभा इंद्रावनीच्या पोलाची (काठाची) समाधी घेतली पाच वर्षाच्या बाळानी āḷandīlā śōbhā indrāvanīcyā pōlācī (kāṭhācī) samādhī ghētalī pāca varṣācyā bāḷānī | ✎ The crops on the banks of Indrayani make Alandi* look beautiful A five year old child took samadhi* ▷ (आळंदीला)(शोभा)(इंद्रावनीच्या)(पोलाची) ( (काठाची) ) ▷ (समाधी)(घेतली)(पाच)(वर्षाच्या)(बाळानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[48] id = 61910 ✓ शेळके पार्वती - Shelke Parvati Village धामारी - Dhamari | आळंदी भरली इंद्रावनीच्या गाळानी समांदी घेतली पाच वर्साच्या बाळानी āḷandī bharalī indrāvanīcyā gāḷānī samāndī ghētalī pāca varsācyā bāḷānī | ✎ Alandi* was constructed with silt from Indrayani river A five year old child took samadhi* ▷ Alandi (भरली)(इंद्रावनीच्या)(गाळानी) ▷ (समांदी)(घेतली)(पाच)(वर्साच्या)(बाळानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[49] id = 66517 ✓ मोटे वृदांवन ज्ञानोबा - Mote Vrandavan Village अंधोरी - Andhori | अशी आळंदी बांधली इंद्रावनीच्या गाळान पाच वर्षाच्या बाळान aśī āḷandī bāndhalī indrāvanīcyā gāḷāna pāca varṣācyā bāḷāna | ✎ Alandi* was constructed with silt from Indrayani river A five year old child took samadhi* ▷ (अशी) Alandi (बांधली)(इंद्रावनीच्या)(गाळान) ▷ (पाच)(वर्षाच्या)(बाळान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[50] id = 66518 ✓ गुळवे गंधार - Gulave Gandhar Village केशेगाव - Kesegaon | आळंदी सारवली इंद्रावनीच्या गाळान समाधी घेतली सोळा वर्षाच्या बाळान āḷandī sāravalī indrāvanīcyā gāḷāna samādhī ghētalī sōḷā varṣācyā bāḷāna | ✎ Alandi* was plastered with silt from Indrayani river There, a sixteen year old boy took samadhi* ▷ Alandi (सारवली)(इंद्रावनीच्या)(गाळान) ▷ (समाधी)(घेतली)(सोळा)(वर्षाच्या)(बाळान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[51] id = 68725 ✓ हत्तीकर ताराबाई - Hattikar Tarabai Village कोळ - Kol | आळंदी बांधली चंद्रभागेच्या गाळानी समाधी घेतली चौथ्या वर्षाच्या बाळानी āḷandī bāndhalī candrabhāgēcyā gāḷānī samādhī ghētalī cauthyā varṣācyā bāḷānī | ✎ Alandi* was constructed with silt from Chandrabhaga* river A four year old child took samadhi* ▷ Alandi (बांधली)(चंद्रभागेच्या)(गाळानी) ▷ (समाधी)(घेतली)(चौथ्या)(वर्षाच्या)(बाळानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[52] id = 69588 ✓ गायकवाड सविता - Gaykwad Savita Village हिवरे - Hivare | आळंदी वसवली इंद्रावनीच्या गाळाणी समाधी घेतली पाच वर्शाच्या बाळानी āḷandī vasavalī indrāvanīcyā gāḷāṇī samādhī ghētalī pāca varśācyā bāḷānī | ✎ Alandi* was constructed with silt from Indrayani river A five year old child took samadhi* ▷ Alandi (वसवली)(इंद्रावनीच्या)(गाळाणी) ▷ (समाधी)(घेतली)(पाच)(वर्शाच्या)(बाळानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[53] id = 70076 ✓ लवण महुनी - Lawan Mahuni Village पळसमंडळ - Palasmandal | हारीनामाचा गजर मी ऐकील तेरा ज्ञानोबा महाराजाच्या समाधी खाली झरा hārīnāmācā gajara mī aikīla tērā jñānōbā mahārājācyā samādhī khālī jharā | ✎ The chanting of Hari*’s name, I heard it thirteen times A spring flows under Dnyanoba* Maharaj’s samadhi* ▷ (हारीनामाचा)(गजर) I (ऐकील)(तेरा) ▷ (ज्ञानोबा)(महाराजाच्या)(समाधी)(खाली) Jhara | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[54] id = 70077 ✓ जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha Village होनवडज - Honvadaj | आळंदी गाव शोभा देती इंद्रावन जीत समाधी घेतली बारा वर्षाच्या मुलान āḷandī gāva śōbhā dētī indrāvana jīta samādhī ghētalī bārā varṣācyā mulāna | ✎ Indrayani river adds to the beauty of Alandi* A twelve year old boy took samadhi* there ▷ Alandi (गाव)(शोभा)(देती)(इंद्रावन) ▷ (जीत)(समाधी)(घेतली)(बारा)(वर्षाच्या)(मुलान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[55] id = 70473 ✓ स्वामी प्रेमला - Swami Premala Village आष्टा - Ashta | जल्मा येऊन आळंदी पाहिली एवढी समाधी घेतली नंदी खाली ज्ञानोबान jalmā yēūna āḷandī pāhilī ēvaḍhī samādhī ghētalī nandī khālī jñānōbāna | ✎ Being born in this world, I visited Alandi* Dnyanoba*’s samadhi* is below Nandi* (Shiva’s bullock) ▷ (जल्मा)(येऊन) Alandi (पाहिली) ▷ (एवढी)(समाधी)(घेतली)(नंदी)(खाली)(ज्ञानोबान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[56] id = 70474 ✓ औताडे वच्छला - Awatade Vachalya Village सोलापूर - Solapur | देहु आळंदीत संन्याशाची हायत मुल त्यांच्या समाधीवरी फुल dēhu āḷandīta sannyāśācī hāyata mula tyāñcyā samādhīvarī fula | ✎ Children of a ascetic are there in Dehu and Alandi* Flowers are placed on their samadhi* ▷ (देहु)(आळंदीत)(संन्याशाची)(हायत) children ▷ (त्यांच्या)(समाधीवरी) flowers | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[57] id = 70475 ✓ स्वामी प्रेमला - Swami Premala Village आष्टा - Ashta | आळंदी बांधली इंद्रायणीच्या पाण्यान एवढी समाधी घेतली माझ्या ज्ञानोबा तान्यान āḷandī bāndhalī indrāyaṇīcyā pāṇyāna ēvaḍhī samādhī ghētalī mājhyā jñānōbā tānyāna | ✎ Alandi* was constructed with water from Indrayani river There, my young Dnyanoba* has taken samadhi* ▷ Alandi (बांधली)(इंद्रायणीच्या)(पाण्यान) ▷ (एवढी)(समाधी)(घेतली) my (ज्ञानोबा)(तान्यान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[58] id = 70476 ✓ लोंढे लक्ष्मी - Londhe Lakshmi Village मेंभळ - Meibhal | आळंदी रचीयली इंद्रावणीच्या गाळान ज्ञानोबा बाळान समाधी घेतली चौदा वर्षाच्या बाळान āḷandī racīyalī indrāvaṇīcyā gāḷāna jñānōbā bāḷāna samādhī ghētalī caudā varṣācyā bāḷāna | ✎ Alandi* was constructed with silt from Indrayani river Dnyanoba*, a fourteen year old boy has taken samadhi* ▷ Alandi (रचीयली)(इंद्रावणीच्या)(गाळान) ▷ (ज्ञानोबा)(बाळान)(समाधी)(घेतली)(चौदा)(वर्षाच्या)(बाळान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[59] id = 70477 ✓ घोरपडे पार्वती - Ghorpade Parvati Village निर्मळ पिंपरी - Nirmal Pimpri | ज्ञानोबा सोपान बालपणीचे मित्र दोन्हीच्या सामाधीला पाच कोसाचा आंतर jñānōbā sōpāna bālapaṇīcē mitra dōnhīcyā sāmādhīlā pāca kōsācā āntara | ✎ Dnyanoba* and Sopan are friends from childhood The distance between the samadhis* of both is five kos* ▷ (ज्ञानोबा)(सोपान)(बालपणीचे)(मित्र) ▷ (दोन्हीच्या)(सामाधीला)(पाच)(कोसाचा)(आंतर) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[60] id = 77675 ✓ शेलार फुला - Shelar Phula Village गंगापूर - Gangapur | आळंदी बांधली इंद्रावनीच्या पाण्यानं समाधी घेतली माझ्या ज्ञानोबा तान्ह्यानं āḷandī bāndhalī indrāvanīcyā pāṇyānaṁ samādhī ghētalī mājhyā jñānōbā tānhyānaṁ | ✎ Alandi* was constructed with water from Indrayani river There, my young Dnyanoba* has taken samadhi* ▷ Alandi (बांधली)(इंद्रावनीच्या)(पाण्यानं) ▷ (समाधी)(घेतली) my (ज्ञानोबा)(तान्ह्यानं) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[61] id = 79124 ✓ मुंठे हरीबाई - Muthe Haribai | आळंदी येती शोभा जाईच्या फुलाने जिथ समाधी घेतली चौदा वर्षाच्या मुलानं āḷandī yētī śōbhā jāīcyā phulānē jitha samādhī ghētalī caudā varṣācyā mulānaṁ | ✎ Jasmine flowers add to the beauty of Alandi* There, a fourteen year old boy has taken samadhi* ▷ Alandi (येती)(शोभा)(जाईच्या)(फुलाने) ▷ (जिथ)(समाधी)(घेतली)(चौदा)(वर्षाच्या)(मुलानं) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[62] id = 80164 ✓ जाधव केशर - Jadhav Keshar Village होळी - Holi | आळंदी वसवीली इंद्रायणीच्या गाळान जिती समांधी घेतली चौदा वर्षाच्या बाळान देवा माझ्या ज्ञानोबान āḷandī vasavīlī indrāyaṇīcyā gāḷāna jitī samāndhī ghētalī caudā varṣācyā bāḷāna dēvā mājhyā jñānōbāna | ✎ Alandi* was constructed with silt from Indrayani river My God Dnyanoba*, a fourteen year old boy, has taken samadhi* there ▷ Alandi (वसवीली)(इंद्रायणीच्या)(गाळान) ▷ (जिती)(समांधी)(घेतली)(चौदा)(वर्षाच्या)(बाळान)(देवा) my (ज्ञानोबान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[63] id = 80270 ✓ कोकाटे राहीबाई - Kokate Rahibai Village घो. पारगाव - Gh. Pargaon | पंढरी पंढरी जावा वरणे मालनी समाधी घेतली पाच वर्षाच्या मुलानी paṇḍharī paṇḍharī jāvā varaṇē mālanī samādhī ghētalī pāca varṣācyā mulānī | ✎ To go to Pandhari, take the higher ground There, a five year old boy has taken samadhi* ▷ (पंढरी)(पंढरी)(जावा)(वरणे)(मालनी) ▷ (समाधी)(घेतली)(पाच)(वर्षाच्या)(मुलानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[64] id = 94145 ✓ कचरे सावळाबाई - Kachare Savalabai Village राजेगाव - Rajegaon | देवा माझ्या ज्ञानुबाची दिंडी वाड्यावरी आली आडवे झाले कोळी dēvā mājhyā jñānubācī diṇḍī vāḍyāvarī ālī āḍavē jhālē kōḷī | ✎ My God Dnyanoba*’s Dindi* came to Koli (fishermen) hamlet All Kolis came to greet (the Dindi*) ▷ (देवा) my (ज्ञानुबाची)(दिंडी)(वाड्यावरी) has_come ▷ (आडवे) become (कोळी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[65] id = 80529 ✓ भास्कर शैलजा माधव - Bhaskar Shailaja Madhav Village जुन्नर - Junnar | समाधी घेतली समाधी कोण कोण ज्ञानोबा मुक्ताबाई संन्यासाची बाळ दोन samādhī ghētalī samādhī kōṇa kōṇa jñānōbā muktābāī sannyāsācī bāḷa dōna | ✎ Who has taken samadhi* Dnyanoba* and Muktabai, two children of an ascetic ▷ (समाधी)(घेतली)(समाधी) who who ▷ (ज्ञानोबा)(मुक्ताबाई)(संन्यासाची) son two | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[66] id = 80539 ✓ यादव शांता संपत - Yadav Shanta Village शिरसगाव - Shirasgaon | जाव पंढरीला उभे मालनी घेतली समाधी पाच वर्षाचा बाळानी jāva paṇḍharīlā ubhē mālanī ghētalī samādhī pāca varṣācā bāḷānī | ✎ To go to Pandhari, take the higher ground There, a five year old boy has taken samadhi* ▷ (जाव)(पंढरीला)(उभे)(मालनी) ▷ (घेतली)(समाधी)(पाच)(वर्षाचा)(बाळानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[67] id = 81086 ✓ पालवे ठकुबाई - Palave Thakubai Village मालसैदंव - Malsaindav | सोन्याची पिंपळे सुर्वणाचे पान ज्ञानेश्वराची समाधी मुक्ताबाई देती कान sōnyācī pimpaḷē survaṇācē pāna jñānēśvarācī samādhī muktābāī dētī kāna | ✎ The gold Pimpal tree has golden leaves Dnyaneshwar* has taken samadhi*, Muktabai places her ear to the ground ▷ (सोन्याची)(पिंपळे)(सुर्वणाचे)(पान) ▷ (ज्ञानेश्वराची)(समाधी)(मुक्ताबाई)(देती)(कान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
Cross references for this song: | B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani | ||||||||||
[68] id = 81087 ✓ पालवे ठकुबाई - Palave Thakubai Village मालसैदंव - Malsaindav | सोन्याचा पिंपळ याला सुर्वणाचे फुल ज्ञानेश्वराची समाधी मुक्ताबाई तीथ sōnyācā pimpaḷa yālā survaṇācē fula jñānēśvarācī samādhī muktābāī tītha | ✎ The gold Pimpal tree has a flower in gold Muktabai is there, near Dnyaneshwar*’s samadhi* ▷ Of_gold (पिंपळ)(याला)(सुर्वणाचे) flowers ▷ (ज्ञानेश्वराची)(समाधी)(मुक्ताबाई)(तीथ) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
Cross references for this song: | B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani | ||||||||||
[69] id = 81775 ✓ गुळवे गंधार - Gulave Gandhar Village केशेगाव - Kesegaon | आळंदी सारवली इंद्रायणीच्या गाळान समाधी घेतली सोळा वरशाच्या बाळान āḷandī sāravalī indrāyaṇīcyā gāḷāna samādhī ghētalī sōḷā varaśācyā bāḷāna | ✎ Alandi* was plastered with silt from Indrayani river There, a sixteen year old boy took samadhi* ▷ Alandi (सारवली)(इंद्रायणीच्या)(गाळान) ▷ (समाधी)(घेतली)(सोळा)(वरशाच्या)(बाळान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[70] id = 81776 ✓ रेटवडे बबा - Retwade Baba Village रेटवडी - Retwadi | आळंदी वाटविली इंद्रायणीच्या गाळान समाधी घेतली पाच वर्साच्या बाळान āḷandī vāṭavilī indrāyaṇīcyā gāḷāna samādhī ghētalī pāca varsācyā bāḷāna | ✎ Alandi* was constructed with silt from Indrayani river There, a five year old boy took samadhi* ▷ Alandi (वाटविली)(इंद्रायणीच्या)(गाळान) ▷ (समाधी)(घेतली)(पाच)(वर्साच्या)(बाळान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[71] id = 81777 ✓ रेटवडे बबा - Retwade Baba Village रेटवडी - Retwadi | आळंदी वसविली तरंड्या धोतरान समाधी घेतली देवा ज्ञानोबा खेतर्यान āḷandī vasavilī taraṇḍyā dhōtarāna samādhī ghētalī dēvā jñānōbā khētaryāna | ✎ Alandi* was constructed where there were erand* trees and dhotara* plants The holy personage of (Dnyaneshwar*) took samadhi* there ▷ Alandi (वसविली)(तरंड्या)(धोतरान) ▷ (समाधी)(घेतली)(देवा)(ज्ञानोबा)(खेतर्यान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[72] id = 81778 ✓ गुंदेकर अनुसया - Gundekar Anusaya Village आंबेसावळी - Ambesawali | देवा माझ्या ज्ञानोबाच्या समाधीवरी चाफा असे तुझ्या आंघोळीला इंद्रायणी मारी झेपा dēvā mājhyā jñānōbācyā samādhīvarī cāphā asē tujhyā āṅghōḷīlā indrāyaṇī mārī jhēpā | ✎ There is a champak* tree over God Dnyanoba*’s samadhi* Water from Indrayani river is lashing for your bath ▷ (देवा) my (ज्ञानोबाच्या)(समाधीवरी)(चाफा) ▷ (असे) your (आंघोळीला)(इंद्रायणी)(मारी)(झेपा) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[73] id = 81779 ✓ पाटोळे दगडू - Patole Dagadu Village लाडेगाव - Ladegaon | चंदनाची उटी संत मंडळीला केली नदर समाधीला झाली candanācī uṭī santa maṇḍaḷīlā kēlī nadara samādhīlā jhālī | ✎ Sandalwood paste was given to the saints An evil eye was cast on God Dnyanoba*’s samadhi* ▷ (चंदनाची)(उटी)(संत)(मंडळीला) shouted ▷ (नदर)(समाधीला) has_come | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[74] id = 81850 ✓ काळे रेणू - Kale Renu Village बांगर्डे - Bangarde | सारवली आळंदी इंद्रायणीच्या गाळान जित समाधी घेतली पाच वर्षाच्या बाळान sāravalī āḷandī indrāyaṇīcyā gāḷāna jita samādhī ghētalī pāca varṣācyā bāḷāna | ✎ Alandi* was plastered with silt from Indrayani river There, a five year old boy took samadhi* ▷ (सारवली) Alandi (इंद्रायणीच्या)(गाळान) ▷ (जित)(समाधी)(घेतली)(पाच)(वर्षाच्या)(बाळान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[75] id = 89457 ✓ कुंभार द्रौपदाबाई - Kumbhar Draupada Village रासाई शिंडूर - Rasai Shendur | देहुच्या मातीनी आळंदी सारवली बारा वर्षाच्या वयात नेवरती महाराजानी तिथ समाधी घेतली dēhucyā mātīnī āḷandī sāravalī bārā varṣācyā vayāta nēvaratī mahārājānī titha samādhī ghētalī | ✎ Alandi* was plastered with soil from Dehu There, Nivrutti* Maharaj took samadhi* before he was twelve year’s old ▷ (देहुच्या)(मातीनी) Alandi (सारवली) ▷ (बारा)(वर्षाच्या)(वयात)(नेवरती)(महाराजानी)(तिथ)(समाधी)(घेतली) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[76] id = 89474 ✓ लाड आनुसया - Lad Anusaya Village इचलकरंजी शेंडोर - Ichalkaranji Shendor | आळंदी बसयली इंद्रायणीच्या पाण्यानी जित समाधी घेतली अठरा वर्षाच्या बाळानी āḷandī basayalī indrāyaṇīcyā pāṇyānī jita samādhī ghētalī aṭharā varṣācyā bāḷānī | ✎ Alandi* was constructed with water from Indrayani river There, a twelve year old boy has taken samadhi* ▷ Alandi (बसयली)(इंद्रायणीच्या)(पाण्यानी) ▷ (जित)(समाधी)(घेतली)(अठरा)(वर्षाच्या)(बाळानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[77] id = 89481 ✓ निगोरे मुक्ताबाई - Nigore Mukta Village चिखलठाणा - Chikhalthana | इंद्रायणीच्या तासात झाड वृक्षाची हालत्यात ज्ञानेश्वर महाराज सादु समाधी बोलत्यात indrāyaṇīcyā tāsāta jhāḍa vṛkṣācī hālatyāta jñānēśvara mahārāja sādu samādhī bōlatyāta | ✎ Trees are moving in the current of Indrayani Dnyaneshwar* Maharaj has taken samadhi* ▷ (इंद्रायणीच्या)(तासात)(झाड)(वृक्षाची)(हालत्यात) ▷ (ज्ञानेश्वर)(महाराज)(सादु)(समाधी)(बोलत्यात) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[78] id = 91499 ✓ आदक लक्ष्मी - Adak Lakshmi Village कान्हुरमेसाई - Kanhurmesai | आळंदी वसवली इंद्रावणीच्या गाळान समाधी घेतली पाच वर्षाच्या बाळान āḷandī vasavalī indrāvaṇīcyā gāḷāna samādhī ghētalī pāca varṣācyā bāḷāna | ✎ Alandi* was constructed with silt from Indrayani river There, a five year old boy took samadhi* ▷ Alandi (वसवली)(इंद्रावणीच्या)(गाळान) ▷ (समाधी)(घेतली)(पाच)(वर्षाच्या)(बाळान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[79] id = 91524 ✓ गुंड केरा - Gunda Kera Village आडगाव - Adgaon | आळंदी बांधीती इंद्रावणीच्या गाळान जित समाधी घेतली चौदा वर्षाच्या बाळान āḷandī bāndhītī indrāvaṇīcyā gāḷāna jita samādhī ghētalī caudā varṣācyā bāḷāna | ✎ Alandi* was constructed with silt from Indrayani river There, a fourteen year old boy took samadhi* ▷ Alandi (बांधीती)(इंद्रावणीच्या)(गाळान) ▷ (जित)(समाधी)(घेतली)(चौदा)(वर्षाच्या)(बाळान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[80] id = 91590 ✓ मैंड लीला - Maind Lila Village नित्रुड - Nitrud | देवा माझ्या ज्ञानोबाची समाधी सोन्याची तुकाच्या आंघोळीला इंद्रायणी चालली पाण्याची dēvā mājhyā jñānōbācī samādhī sōnyācī tukācyā āṅghōḷīlā indrāyaṇī cālalī pāṇyācī | ✎ My God Dnyanoba*’s samadhi* is of gold Indrayani triver is flowing for Tuka’s bath ▷ (देवा) my (ज्ञानोबाची)(समाधी)(सोन्याची) ▷ (तुकाच्या)(आंघोळीला)(इंद्रायणी)(चालली)(पाण्याची) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[81] id = 94124 ✓ हानमंते आंजनबाई - Hanmante Anjana Village पानचिंचोली - Panchincholi | आळंदी बसली इंद्रायणीच्या गाळान जिती समाधी घेतली चवदा वर्षाच्या बाळान āḷandī basalī indrāyaṇīcyā gāḷāna jitī samādhī ghētalī cavadā varṣācyā bāḷāna | ✎ Alandi* was constructed with silt from Indrayani river There, a fourteen year old boy took samadhi* ▷ Alandi sitting (इंद्रायणीच्या)(गाळान) ▷ (जिती)(समाधी)(घेतली)(चवदा)(वर्षाच्या)(बाळान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[82] id = 94125 ✓ हानमंते आंजनबाई - Hanmante Anjana Village पानचिंचोली - Panchincholi | ज्ञानेश्वरी मुक्ताबाई दोन्ही संन्याशाची बाळे पुडी सोन्याचा पिंपळ माग समाधी देता ढाळ jñānēśvarī muktābāī dōnhī sannyāśācī bāḷē puḍī sōnyācā pimpaḷa māga samādhī dētā ḍhāḷa | ✎ Dnyaneshwar* and Muktabai are both children of an ascetic The gold Pimpal in front waves its branches over the samadhi* at the back ▷ (ज्ञानेश्वरी)(मुक्ताबाई) both (संन्याशाची)(बाळे) ▷ (पुडी) of_gold (पिंपळ)(माग)(समाधी)(देता)(ढाळ) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[83] id = 94126 ✓ चौकीदार लीला - Chaukidar Lila Village माजलगाव - Majalgaon | आळंदी वसवली इंदारयणीच्या माळान समाधी घेतली पाच वर्षाच्या बाळान āḷandī vasavalī indārayaṇīcyā māḷāna samādhī ghētalī pāca varṣācyā bāḷāna | ✎ Alandi* was constructed with silt from Indrayani river There, a five year old boy took samadhi* ▷ Alandi (वसवली)(इंदारयणीच्या)(माळान) ▷ (समाधी)(घेतली)(पाच)(वर्षाच्या)(बाळान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[84] id = 94127 ✓ सातकर कमल - Kamal Satkar Village राजगुरूनगर - Rajgurunagar | चल सई जाऊ आळंदी एक रात देवा ज्ञानोबाच्या समाधीवर हात cala saī jāū āḷandī ēka rāta dēvā jñānōbācyā samādhīvara hāta | ✎ Come on, friend, let’s go to Alandi* one night And place a hand on God Dnyanoba*’s samadhi* ▷ Let_us_go (सई)(जाऊ) Alandi (एक)(रात) ▷ (देवा)(ज्ञानोबाच्या)(समाधीवर) hand | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[85] id = 94128 ✓ भास्कर शैलजा माधव - Bhaskar Shailaja Madhav Village जुन्नर - Junnar | आळंदी बसवली इंद्रावनीच्या गाळानी समाधी घेतली पाच वर्षाच्या बाळानी āḷandī basavalī indrāvanīcyā gāḷānī samādhī ghētalī pāca varṣācyā bāḷānī | ✎ Alandi* was constructed with silt from Indrayani river There, a five year old boy took samadhi* ▷ Alandi (बसवली)(इंद्रावनीच्या)(गाळानी) ▷ (समाधी)(घेतली)(पाच)(वर्षाच्या)(बाळानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[86] id = 94129 ✓ पवार हिरा - Pawar Hira Village उरवडे - Urvade | सोन्याचा पिंपळ रत्नजडीचा पान घेतली समाधी नंदी खाली ज्ञानोबानं sōnyācā pimpaḷa ratnajaḍīcā pāna ghētalī samādhī nandī khālī jñānōbānaṁ | ✎ The gold Pimpal tree has a studded leaf Dnyanoba*’s samadhi* is below Nandi* (Shiva’s bullock) ▷ Of_gold (पिंपळ)(रत्नजडीचा)(पान) ▷ (घेतली)(समाधी)(नंदी)(खाली)(ज्ञानोबानं) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[87] id = 94130 ✓ मुरकुटे गंगाबाई - Murkute Gangabai Village दगडवाडी - Dagadvadi | आळंदी भरली जाईच्या फुलानं जित समाधी घेतली अकरा वर्षाच्या मुलानं āḷandī bharalī jāīcyā phulānaṁ jita samādhī ghētalī akarā varṣācyā mulānaṁ | ✎ Jasmine flowers add to the beauty of Alandi* There, an eleven year old boy has taken samadhi* ▷ Alandi (भरली)(जाईच्या)(फुलानं) ▷ (जित)(समाधी)(घेतली)(अकरा)(वर्षाच्या)(मुलानं) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[88] id = 94131 ✓ चोरगे हिरा - Chorge Hira Village निवे - Nive | आळंदी वसयली चंद्रभागेच्या गाळानी समाधी घेतयली पाच वर्साच्या बाळानी āḷandī vasayalī candrabhāgēcyā gāḷānī samādhī ghētayalī pāca varsācyā bāḷānī | ✎ Alandi* was constructed with silt from Indrayani river There, a five year old boy took samadhi* ▷ Alandi (वसयली)(चंद्रभागेच्या)(गाळानी) ▷ (समाधी)(घेतयली)(पाच)(वर्साच्या)(बाळानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[89] id = 94132 ✓ चोरगे हिरा - Chorge Hira Village निवे - Nive | आळंदी समायांध हेग घेतय कोण कोण ज्ञानोबा मुक्ताबाई वैराग्याची दोन्ही बाळ āḷandī samāyāndha hēga ghētaya kōṇa kōṇa jñānōbā muktābāī vairāgyācī dōnhī bāḷa | ✎ Who has taken samadhi* Dnyanoba* and Muktabai, two children of an ascetic ▷ Alandi (समायांध)(हेग)(घेतय) who who ▷ (ज्ञानोबा)(मुक्ताबाई)(वैराग्याची) both son | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[90] id = 94133 ✓ चोरगे हिरा - Chorge Hira Village निवे - Nive | आळंदी वसयली चंद्रभागेच्या पाण्यानी समाधी घेतली पाच वर्साच्या तान्ह्यानी āḷandī vasayalī candrabhāgēcyā pāṇyānī samādhī ghētalī pāca varsācyā tānhyānī | ✎ Alandi* was constructed with water from Indrayani river There, a five year old boy took samadhi* ▷ Alandi (वसयली)(चंद्रभागेच्या)(पाण्यानी) ▷ (समाधी)(घेतली)(पाच)(वर्साच्या)(तान्ह्यानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[91] id = 94134 ✓ मोहीते रुपा - Mohite Rupa Village कासारगाव - Kasargaon | आळंदी गावामधी समाधी चहुकुन देव ज्ञानोबा माझे झाले बैरागी बाळपणी āḷandī gāvāmadhī samādhī cahukuna dēva jñānōbā mājhē jhālē bairāgī bāḷapaṇī | ✎ In Alandi* village, there is a square samadhi* My God Dnyanoba* became an ascetic when he was a child ▷ Alandi (गावामधी)(समाधी)(चहुकुन) ▷ (देव)(ज्ञानोबा)(माझे) become (बैरागी)(बाळपणी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[92] id = 94135 ✓ पवार हिरा दामु - Pawar Hira Damu Village परीटवाडी - Paritwadi | आळंदी सारवली इंद्रावणीच्या गाळानी घेतली समाधी वीस वर्षाच्या बाळानी āḷandī sāravalī indrāvaṇīcyā gāḷānī ghētalī samādhī vīsa varṣācyā bāḷānī | ✎ Alandi* was constructed with silt from Indrayani river There, a twenty year old boy took samadhi* ▷ Alandi (सारवली)(इंद्रावणीच्या)(गाळानी) ▷ (घेतली)(समाधी)(वीस)(वर्षाच्या)(बाळानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[93] id = 94136 ✓ सातकर कमल - Kamal Satkar Village राजगुरूनगर - Rajgurunagar | चल सई जाऊ आळंदी कधी मधी देवा ज्ञानोबाच्या समाधीवर नदी cala saī jāū āḷandī kadhī madhī dēvā jñānōbācyā samādhīvara nadī | ✎ Come on, friend, let’s go to Alandi* sometimes Nandi* (Shiva’s bullock) is above God Dnyanoba*’s samadhi* ▷ Let_us_go (सई)(जाऊ) Alandi (कधी)(मधी) ▷ (देवा)(ज्ञानोबाच्या)(समाधीवर)(नदी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[94] id = 94137 ✓ बागव अनुसया - Bagav Anusaya Village पुणे - Pune | रचली आळंदी इंदारयणीच्या गाळान घेतली समाधी ज्ञानेश्वर बाळान racalī āḷandī indārayaṇīcyā gāḷāna ghētalī samādhī jñānēśvara bāḷāna | ✎ Alandi* was constructed with silt from Indrayani river There, Dnyaneshwar*, the boy, took samadhi* ▷ (रचली) Alandi (इंदारयणीच्या)(गाळान) ▷ (घेतली)(समाधी)(ज्ञानेश्वर)(बाळान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[95] id = 94138 ✓ शितोळे गोदावरी - Shitole Godhavari Village खंबाळा - Khambala | आळंदी सारवली इंद्रावणीच्या गाळान घेतली समाधी पाच वर्षाच्या बाळान āḷandī sāravalī indrāvaṇīcyā gāḷāna ghētalī samādhī pāca varṣācyā bāḷāna | ✎ Alandi* was constructed with silt from Indrayani river There, a five year old boy took samadhi* ▷ Alandi (सारवली)(इंद्रावणीच्या)(गाळान) ▷ (घेतली)(समाधी)(पाच)(वर्षाच्या)(बाळान) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[96] id = 57444 ✓ बांडे शकूंतला - Bande Shakuntala Village आंबेसावळी - Ambesawali | चल सया पाह्या जाऊ आळंदीची एक रात देवा माझ्या ज्ञानूबाचा इना वाज समाधीत cala sayā pāhyā jāū āḷandīcī ēka rāta dēvā mājhyā jñānūbācā inā vāja samādhīta | ✎ Come on, friend, let’s go to Alandi* one night Lutes are playing in my God Dnyanoba*’s samadhi* ▷ Let_us_go (सया)(पाह्या)(जाऊ)(आळंदीची)(एक)(रात) ▷ (देवा) my (ज्ञानूबाचा)(इना)(वाज)(समाधीत) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[97] id = 46022 ✓ नागरमोजे सिता - Nagarmoje Sita Village मोहनाळा - Mohanala | ज्ञानदेवाची समाधी पाणी येते डोळ्यात दादा आपले लांब रािहले भिल्लाच्या रानात jñānadēvācī samādhī pāṇī yētē ḍōḷyāta dādā āpalē lāmba rāihalē bhillācyā rānāta | ✎ (On seeing) Dnyandev’s samadhi*, tears come to the eyes Nivruttidada remained far away, in Bhil*’s fields ▷ (ज्ञानदेवाची)(समाधी) water, (येते)(डोळ्यात) ▷ (दादा)(आपले)(लांब)(रािहले)(भिल्लाच्या)(रानात) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[98] id = 110150 ✓ बोडके सुभद्रा - Bodake Subhadra Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak ◉ UVS-51-08 start 05:12 ➡ listen to section | आळंदी वसवली या येरंड्या धोतर्यानी समाधी घेतीयल देवा ज्ञानुबा खेतर्यानी āḷandī vasavalī yā yēraṇḍyā dhōtaryānī samādhī ghētīyala dēvā jñānubā khētaryānī | ✎ Alandi* was constructed where there were erand* trees and dhotara* plants The holy personage of God Dnyanoba* took samadhi* there ▷ Alandi (वसवली)(या)(येरंड्या)(धोतर्यानी) ▷ (समाधी)(घेतीयल)(देवा)(ज्ञानुबा)(खेतर्यानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[99] id = 110151 ✓ बोडके सुभद्रा - Bodake Subhadra Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak ◉ UVS-51-08 start 06:05 ➡ listen to section | आळंदी वसवली इंद्रावणीच्या गाळानी समाधी घेतीयील पाच वरसाच्या बाळानी āḷandī vasavalī indrāvaṇīcyā gāḷānī samādhī ghētīyīla pāca varasācyā bāḷānī | ✎ Alandi* was constructed with silt from Indrayani river There, a five year old boy took samadhi* ▷ Alandi (वसवली)(इंद्रावणीच्या)(गाळानी) ▷ (समाधी)(घेतीयील)(पाच)(वरसाच्या)(बाळानी) | pas de traduction en français | ||||||||
| |||||||||||
[100] id = 110154 ✓ बोडके सुभद्रा - Bodake Subhadra Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak ◉ UVS-51-08 start 08:55 ➡ listen to section | अशी चल सया जावु आळंदी कधी मंदी या ग देवा ज्ञानुबाच्या आहे समांधी खाली नंदी aśī cala sayā jāvu āḷandī kadhī mandī yā ga dēvā jñānubācyā āhē samāndhī khālī nandī | ✎ Come on, friend, let’s go to Alandi* sometimes Dnyanoba*’s samadhi* is below Nandi* (Shiva’s bullock) ▷ (अशी) let_us_go (सया)(जावु) Alandi (कधी)(मंदी) ▷ (या) * (देवा)(ज्ञानुबाच्या)(आहे)(समांधी)(खाली)(नंदी) | pas de traduction en français | ||||||||
|