➡ Display songs in class at higher level (B06-02-03)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 13348 ✓ गायकवाड सुला - Gaykwad Sula Village रावडे - Ravade Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाया संग न्यावाचं आईला पंढरपुरात कडबा सोडावा गाईला paṇḍharīlā jāyā saṅga nyāvācaṁ āīlā paṇḍharapurāta kaḍabā sōḍāvā gāīlā | ✎ I am going to Pandhari, I take my mother along When In Pandharpur, offer fodder to the cow ▷ (पंढरीला)(जाया) with (न्यावाचं)(आईला) ▷ (पंढरपुरात)(कडबा)(सोडावा)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
[2] id = 13349 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | जाते मी पंढरीला संग नेते मी आईला जांभुळ पुरामधी कडबा सोडिते गाईला jātē mī paṇḍharīlā saṅga nētē mī āīlā jāmbhuḷa purāmadhī kaḍabā sōḍitē gāīlā | ✎ I am going to Pandhari, I take my mother along In Jambhulpur, I offer fodder to the cow ▷ Am_going I (पंढरीला) with (नेते) I (आईला) ▷ (जांभुळ)(पुरामधी)(कडबा)(सोडिते)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
[3] id = 13350 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरामधी कडबा सोडिते गाईला सांगते बाई तुला संग नेते आईला paṇḍharapurāmadhī kaḍabā sōḍitē gāīlā sāṅgatē bāī tulā saṅga nētē āīlā | ✎ I offer fodder to the cow in Pandharpur I tell you, my friend, I am taking my mother along ▷ (पंढरपुरामधी)(कडबा)(सोडिते)(गाईला) ▷ I_tell woman to_you with (नेते)(आईला) | pas de traduction en français | ||
[4] id = 13351 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाया माझ जाण घाई घाई चाल तू शिंगीबाई संग आहे माझी आई paṇḍharīlā jāyā mājha jāṇa ghāī ghāī cāla tū śiṅgībāī saṅga āhē mājhī āī | ✎ To go to Pandhari, I am in a hurry But mare, you keep walking, my mother is with you ▷ (पंढरीला)(जाया) my (जाण)(घाई)(घाई) ▷ Let_us_go you (शिंगीबाई) with (आहे) my (आई) | pas de traduction en français | ||
Cross references for this song: | B:VI-2.2a (B06-02-02a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Means of transport / Mera | ||||
[5] id = 13352 ✓ गायकवाड लक्ष्मी - Gaykwad Lakshmi Village माण - Man Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाया संग आईच लुगड चंद्रभागेमधे नाही धुवाया दगड paṇḍharīlā jāyā saṅga āīca lugaḍa candrabhāgēmadhē nāhī dhuvāyā dagaḍa | ✎ To go to Pandhari, I have my mother’s sari with me Not a single stone in the river Chandrabhaga* for washing ▷ (पंढरीला)(जाया) with (आईच)(लुगड) ▷ (चंद्रभागेमधे) not (धुवाया)(दगड) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[6] id = 13353 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाया संग नेते आईला तांब्या कळशीन पाणी घालते जाईला paṇḍharīlā jāyā saṅga nētē āīlā tāmbyā kaḷaśīna pāṇī ghālatē jāīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along I water the jasmine from a copper pot ▷ (पंढरीला)(जाया) with (नेते)(आईला) ▷ (तांब्या)(कळशीन) water, (घालते) will_go | pas de traduction en français | ||
[7] id = 13354 ✓ उघडे सगू - Ughade Sagu Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | दादा पंढरी जायायाला संग घ्याव आईइला तांब्याच्या कळशीनी पाणी घालू जाईइला dādā paṇḍharī jāyāyālā saṅga ghyāva āīilā tāmbyācyā kaḷaśīnī pāṇī ghālū jāīilā | ✎ Brother, to go to Pandhari, I take my mother along I water the jasmine from a copper pot ▷ (दादा)(पंढरी)(जायायाला) with (घ्याव)(आईइला) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीनी) water, (घालू)(जाईइला) | pas de traduction en français | ||
[8] id = 13355 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाते संग नेते सखी आई आंघोळ कराया चंद्रभागेला पाणी लई paṇḍharīlā jātē saṅga nētē sakhī āī āṅghōḷa karāyā candrabhāgēlā pāṇī laī | ✎ I go to Pandhari, I take along my mother, my friend River Chandrabhaga* has lots of water for bathing ▷ (पंढरीला) am_going with (नेते)(सखी)(आई) ▷ (आंघोळ)(कराया) Chandrabhaga water, (लई) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[9] id = 13356 ✓ मरगळे रखमा - Margale Rakhma Village गोंडेखल - Gondekhal Google Maps | OpenStreetMap | जाते पंढरीला तांब्याच्या कळशीनी पाणी घालते जाईला साधु निघाल पंढरीला संग नेतो आईला jātē paṇḍharīlā tāmbyācyā kaḷaśīnī pāṇī ghālatē jāīlā sādhu nighāla paṇḍharīlā saṅga nētō āīlā | ✎ I go to Pandhari, I water jasmine with a copper vesel Varkari* has left for Pandhari, he has taken his mother along ▷ Am_going (पंढरीला)(तांब्याच्या)(कळशीनी) water, (घालते) will_go ▷ (साधु)(निघाल)(पंढरीला) with (नेतो)(आईला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[10] id = 13357 ✓ ठिकडे कोंडा - Thikde Konda Village तव - Tav Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी जायाला संग नेते आईला सांगते बहिणी तुला पेंढी सोडावी गाईला paṇḍharī jāyālā saṅga nētē āīlā sāṅgatē bahiṇī tulā pēṇḍhī sōḍāvī gāīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along I tell you, sister, offer fodder to the cow ▷ (पंढरी)(जायाला) with (नेते)(आईला) ▷ I_tell (बहिणी) to_you (पेंढी)(सोडावी)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
[11] id = 13358 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुराजाया संग घ्यावी सख्खी आई सांगते इठू देवा चंद्रभागेला पाणी लई paṇḍharapurājāyā saṅga ghyāvī sakhkhī āī sāṅgatē iṭhū dēvā candrabhāgēlā pāṇī laī | ✎ To go to Pandhari, take your real mother along I tell you, God Ithu*, Chandrabhaga* is overflowing ▷ (पंढरपुराजाया) with (घ्यावी)(सख्खी)(आई) ▷ I_tell (इठू)(देवा) Chandrabhaga water, (लई) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[12] id = 13359 ✓ घणवट विमला - Ghanawat Vimala Village पोमगाव - Pomgaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाया संग न्यावा आईला तांब्याच्या कळशीन पाणा घालावा जाईला paṇḍharīlā jāyā saṅga nyāvā āīlā tāmbyācyā kaḷaśīna pāṇā ghālāvā jāīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along I water the jasmine from a copper pot ▷ (पंढरीला)(जाया) with (न्यावा)(आईला) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीन)(पाणा)(घालावा) will_go | pas de traduction en français | ||
[13] id = 13360 ✓ पवार हिरा - Pawar Hira Village उरवडे - Urvade Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाया संग नेते मी आईला तांब्याच्या कळशीनी पाणी घालते जाईला paṇḍharīlā jāyā saṅga nētē mī āīlā tāmbyācyā kaḷaśīnī pāṇī ghālatē jāīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along I water the jasmine from a copper pot ▷ (पंढरीला)(जाया) with (नेते) I (आईला) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीनी) water, (घालते) will_go | pas de traduction en français | ||
[14] id = 35117 ✓ मोटे सोनुबाई - Mote Sonubai Village सविंदणे - Savindane Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-13-20 start 00:24 ➡ listen to section | पंढरीला जाया संग न्यावा त्या आईला तांब्याच्या कळशीन पाणी घालावा जाईला paṇḍharīlā jāyā saṅga nyāvā tyā āīlā tāmbyācyā kaḷaśīna pāṇī ghālāvā jāīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along I water the jasmine from a copper pot ▷ (पंढरीला)(जाया) with (न्यावा)(त्या)(आईला) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीन) water, (घालावा) will_go | pas de traduction en français | ||
[15] id = 35431 ✓ भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-09-07 start 01:45 ➡ listen to section | असा पंढबीरीला जाया संग नेते मी आईईला चंद्रभागेच्या किन्यारीला पेंडी सोडावी गाईईला asā paṇḍhabīrīlā jāyā saṅga nētē mī āīīlā candrabhāgēcyā kinyārīlā pēṇḍī sōḍāvī gāīīlā | ✎ For Pandhari Vari*, I take my mother along Offer fodder to the cow on the banks of Chandrabhaga* ▷ (असा)(पंढबीरीला)(जाया) with (नेते) I (आईईला) ▷ (चंद्रभागेच्या)(किन्यारीला)(पेंडी)(सोडावी)(गाईईला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[16] id = 35755 ✓ पवार कोंडा - Pawar Konda Village पाळु - Palu Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-24-20 start 02:31 ➡ listen to section | पंढरी जायच मला संगत आईची तांब्याच्या कळशीनी पानी घालाव जाईला paṇḍharī jāyaca malā saṅgata āīcī tāmbyācyā kaḷaśīnī pānī ghālāva jāīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along I water the jasmine from a copper pot ▷ (पंढरी)(जायच)(मला) tells (आईची) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीनी) water, (घालाव) will_go | pas de traduction en français | ||
[17] id = 35759 ✓ पवार कोंडा - Pawar Konda Village पाळु - Palu Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-24-20 start 07:30 ➡ listen to section | पंढरी जायाच मला संग आईच लुगड भरली चंद्रभागा नाही धुवायला दगड paṇḍharī jāyāca malā saṅga āīca lugaḍa bharalī candrabhāgā nāhī dhuvāyalā dagaḍa | ✎ To go to Pandhari, I have my mother’s sari with me Not a single stone in the river Chandrabhaga* for washing ▷ (पंढरी)(जायाच)(मला) with (आईच)(लुगड) ▷ (भरली)(चंद्रभागा) not (धुवायला)(दगड) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[18] id = 39929 ✓ पगारे रुक्मिणी - Pagare Rukhamini Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपूरात नाही धुवाया दगड चंद्रभागात संग आईच लुगडं paṇḍharapūrāta nāhī dhuvāyā dagaḍa candrabhāgāta saṅga āīca lugaḍaṁ | ✎ In Pandharpur, there is no stone for washing I have my mother’s sari, I am on the banks of Chandrabhaga* ▷ (पंढरपूरात) not (धुवाया)(दगड) ▷ (चंद्रभागात) with (आईच)(लुगडं) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[19] id = 40577 ✓ घेवडे साकरु - Ghavade Sakru Village हिरलगे - Hirlage Google Maps | OpenStreetMap | मला जायचे ग पंढरीला सोबत ग नाही कोणी संग नेते मी आईला एवढ्या तांब्याच्या ग कळशीनी पाणी घालीती मी रोहीयीला (रुई) malā jāyacē ga paṇḍharīlā sōbata ga nāhī kōṇī saṅga nētē mī āīlā ēvaḍhyā tāmbyācyā ga kaḷaśīnī pāṇī ghālītī mī rōhīyīlā (ruī) | ✎ I want to go to Pandhari, I don’t have any company, I take my mother along I water rui* plant with water from this copper vessel ▷ (मला)(जायचे) * (पंढरीला)(सोबत) * not (कोणी) with (नेते) I (आईला) ▷ (एवढ्या)(तांब्याच्या) * (कळशीनी) water, (घालीती) I (रोहीयीला) ( (रुई) ) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[20] id = 40578 ✓ कुलथे लक्ष्मी - Kulthe Lakshmi Village वालवड - Walwad Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरामंदी चोळी घेती माझी आई सोन्याच्या सुईदोरा टीप घाली जनाबाई paṇḍharapurāmandī cōḷī ghētī mājhī āī sōnyācyā suīdōrā ṭīpa ghālī janābāī | ✎ In Pandharpur, my mother buys a blouse Thread and needle made of gold, Janabai* puts the stitches ▷ (पंढरपुरामंदी) blouse (घेती) my (आई) ▷ Of_gold (सुईदोरा)(टीप)(घाली)(जनाबाई) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[21] id = 40579 ✓ जाधव तान्हा - Jadhav Tanha Village खैरी - Khiri Google Maps | OpenStreetMap | गाव पंढरीत चोळी घेती माझी आई सोन्याच्या सुईदोरा टीप टाक जनाबाई gāva paṇḍharīta cōḷī ghētī mājhī āī sōnyācyā suīdōrā ṭīpa ṭāka janābāī | ✎ In Pandhari village, my mother buys a blouse Thread and needle made of gold, Janabai*, you put the stitches ▷ (गाव)(पंढरीत) blouse (घेती) my (आई) ▷ Of_gold (सुईदोरा)(टीप)(टाक)(जनाबाई) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[22] id = 40580 ✓ वाणी इंद्रायणी - Wani Indrayani Village मातूलठाण - Matulthan Google Maps | OpenStreetMap | जाते पंढरीला संगे नेते मी आईला चंद्रभागे मध्ये कडबा सोडीते गाईला jātē paṇḍharīlā saṅgē nētē mī āīlā candrabhāgē madhyē kaḍabā sōḍītē gāīlā | ✎ I am going to Pandhari, I take my mother along On the banks of Chandrabhaga*, I offer fodder to the cow ▷ Am_going (पंढरीला) with (नेते) I (आईला) ▷ (चंद्रभागे)(मध्ये)(कडबा)(सोडीते)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[23] id = 40581 ✓ सूरळकर इंदू - Suralkar Indu Village शिंगवे - Shingawe Google Maps | OpenStreetMap | जाते पंढरीला संग नेते आईला तांब्याचा गडवा पाणी तुळसाबाईला jātē paṇḍharīlā saṅga nētē āīlā tāmbyācā gaḍavā pāṇī tuḷasābāīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along I water the tulasi* from a copper pot ▷ Am_going (पंढरीला) with (नेते)(आईला) ▷ (तांब्याचा)(गडवा) water, (तुळसाबाईला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[24] id = 41000 ✓ भणगे भागीरथा - Bhange Bhagiratha Village खोकर - Khokar Google Maps | OpenStreetMap | जाते मी पंढरीला संग नते मी आईला गोकुळ पुरामधी चारा सोडिते गाईला jātē mī paṇḍharīlā saṅga natē mī āīlā gōkuḷa purāmadhī cārā sōḍitē gāīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along At Gokulpur, I ofter fodder to the cow ▷ Am_going I (पंढरीला) with (नते) I (आईला) ▷ (गोकुळ)(पुरामधी)(चारा)(सोडिते)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
[25] id = 41079 ✓ कुलथे लक्ष्मी - Kulthe Lakshmi Village वालवड - Walwad Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुराला संग नेती आईला विठुच्या रावूळात पेंढी सोडते गाईला paṇḍharapurālā saṅga nētī āīlā viṭhucyā rāvūḷāta pēṇḍhī sōḍatē gāīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along In Vithu*’s temple, I offer fodder to the cow ▷ (पंढरपुराला) with (नेती)(आईला) ▷ (विठुच्या)(रावूळात)(पेंढी)(सोडते)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[26] id = 44559 ✓ साबणे लक्ष्मी - Sabane Lakshmi Village परळी वैजनाथ - Parali Vaijanath | जाईन पंढरीला संग नेईल आईला पेंढी सोडीतो गाईला jāīna paṇḍharīlā saṅga nēīla āīlā pēṇḍhī sōḍītō gāīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along I offer fodder to the cow ▷ (जाईन)(पंढरीला) with (नेईल)(आईला) ▷ (पेंढी)(सोडीतो)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
[27] id = 45507 ✓ बारबोले कुसूम - Barbole Kusum Village दारफळ - Darphal Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरा जाया संग नेते मी आईला नेते मी आईला पेंडी सोडावी गाईला paṇḍharapurā jāyā saṅga nētē mī āīlā nētē mī āīlā pēṇḍī sōḍāvī gāīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along I take my mother along, I offer fodder to the cow ▷ (पंढरपुरा)(जाया) with (नेते) I (आईला) ▷ (नेते) I (आईला)(पेंडी)(सोडावी)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
[28] id = 41632 ✓ काकड फुल्या - Kakad Phulya Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal Google Maps | OpenStreetMap | जाते पंढरीला संगे नेते आईला चंद्रभागेचे पाणी धाडीते गाईला jātē paṇḍharīlā saṅgē nētē āīlā candrabhāgēcē pāṇī dhāḍītē gāīlā | ✎ I go to pandhari, I take my mother along I bring water from Chandrabhaga* for the cow ▷ Am_going (पंढरीला) with (नेते)(आईला) ▷ (चंद्रभागेचे) water, (धाडीते)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[29] id = 44052 ✓ काळभोर अहिल्या - Kalbhor Ahilya Village टाकळी भीमा - Takali Bhima Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-48-24 start 00:08 ➡ listen to section | पंढरीला जाया संगे न्यावावा आईला तांब्याच्या कळशीने पाणी घालावा जाईला paṇḍharīlā jāyā saṅgē nyāvāvā āīlā tāmbyācyā kaḷaśīnē pāṇī ghālāvā jāīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along I water the jasmine from a copper pot ▷ (पंढरीला)(जाया) with (न्यावावा)(आईला) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीने) water, (घालावा) will_go | pas de traduction en français | ||
[30] id = 46616 ✓ तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas Village एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri Google Maps | OpenStreetMap | बाई मी चालले पंढरपुरला संग नेईन आईला चंद्रभागेच्या कडीला पेंडी सोडीन गाईला bāī mī cālalē paṇḍharapuralā saṅga nēīna āīlā candrabhāgēcyā kaḍīlā pēṇḍī sōḍīna gāīlā | ✎ Woman, I am going to Pandhari, I take my mother along On the banks of Chandrabhaga*, I offer fodder to the cow ▷ Woman I (चालले)(पंढरपुरला) with (नेईन)(आईला) ▷ (चंद्रभागेच्या)(कडीला)(पेंडी)(सोडीन)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[31] id = 46618 ✓ पगारे मीरा - Pagare Mira Village चांगदेवनगर - Changdeonagar Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाऊ संग आईच लुगड चंद्रभागामधी नही धूवाया दगड paṇḍharīlā jāū saṅga āīca lugaḍa candrabhāgāmadhī nahī dhūvāyā dagaḍa | ✎ To go to Pandhari, I have my mother’s sari with me Not a single stone in the river Chandrabhaga* for washing ▷ (पंढरीला)(जाऊ) with (आईच)(लुगड) ▷ (चंद्रभागामधी) not (धूवाया)(दगड) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[32] id = 46619 ✓ निकम सोना - Nikam Sona Village धोंडराई - Dhondrai Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जायाला संग आईच लुगड चंदरभागेत नई धूयाला दगड paṇḍharīlā jāyālā saṅga āīca lugaḍa candarabhāgēta naī dhūyālā dagaḍa | ✎ To go to Pandhari, I have my mother’s sari with me Not a single stone in the river Chandrabhaga* for washing ▷ (पंढरीला)(जायाला) with (आईच)(लुगड) ▷ (चंदरभागेत)(नई)(धूयाला)(दगड) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[33] id = 46793 ✓ जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath Village पानगाव - Pangaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जायाला संग नेते मी आईला पेंढी सोडावी गाईला paṇḍharīlā jāyālā saṅga nētē mī āīlā pēṇḍhī sōḍāvī gāīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along I offer fodder to the cow ▷ (पंढरीला)(जायाला) with (नेते) I (आईला) ▷ (पेंढी)(सोडावी)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
[34] id = 46802 ✓ होजगे शकुंतला - Hojage Shakuntala Village अवदर - Awadar Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाया संग आईच पाताळ चंद्रभागेमधे नाही पाणी ती निताळ paṇḍharīlā jāyā saṅga āīca pātāḷa candrabhāgēmadhē nāhī pāṇī tī nitāḷa | ✎ I go to Pandhari, I take my mother’s sari There is no clean water in Chandrabhaga* (For washing) ▷ (पंढरीला)(जाया) with (आईच)(पाताळ) ▷ (चंद्रभागेमधे) not water, (ती)(निताळ) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[35] id = 47000 ✓ रांजणे सुगंधा - Ranjane Sugandha Village दापवडी - Dapwadi Google Maps | OpenStreetMap | जाते मी पंढरीला संग नेहते मी आईला तांब्याच्या कळशीने पाणी घालते तुळशीला jātē mī paṇḍharīlā saṅga nēhatē mī āīlā tāmbyācyā kaḷaśīnē pāṇī ghālatē tuḷaśīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along I water the tulasi* from a copper pot ▷ Am_going I (पंढरीला) with (नेहते) I (आईला) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीने) water, (घालते)(तुळशीला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[36] id = 47569 ✓ धनवटे भागीरथी - Dhanvate Bhagirthi Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी जायाला संग नेते आईला पंढरपुरा कडबा सोडते गाईला paṇḍharī jāyālā saṅga nētē āīlā paṇḍharapurā kaḍabā sōḍatē gāīlā | ✎ I am going to Pandhari, I take my mother along In Pandharpur, I offer fodder to the cow ▷ (पंढरी)(जायाला) with (नेते)(आईला) ▷ (पंढरपुरा)(कडबा)(सोडते)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
[37] id = 46765 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe Google Maps | OpenStreetMap | जाते पंढरीला संग आईच लुगड चंद्रभागेमधी नाही धुवाया दगड jātē paṇḍharīlā saṅga āīca lugaḍa candrabhāgēmadhī nāhī dhuvāyā dagaḍa | ✎ I go to Pandhari, I have my mother’s sari with me Not a single stone in the river Chandrabhaga* for washing ▷ Am_going (पंढरीला) with (आईच)(लुगड) ▷ (चंद्रभागेमधी) not (धुवाया)(दगड) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[38] id = 47391 ✓ माळी गोधा - Mali Godha Gahaninath Village बाची - Bachi Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरी जाया संग न्यावा आईला पेंढी सोडवावी गाईला paṇḍharapurī jāyā saṅga nyāvā āīlā pēṇḍhī sōḍavāvī gāīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along I offer fodder to the cow ▷ (पंढरपुरी)(जाया) with (न्यावा)(आईला) ▷ (पेंढी)(सोडवावी)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
[39] id = 47842 ✓ माने यशोदा - Mane Yashoda Village सांगली - Sangli Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीले जाते संगे न्यावावा आईला तांब्याच्या कळशीन पाणी तुळशीबाईला paṇḍharīlē jātē saṅgē nyāvāvā āīlā tāmbyācyā kaḷaśīna pāṇī tuḷaśībāīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along I water the tulasi* from a copper pot ▷ (पंढरीले) am_going with (न्यावावा)(आईला) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीन) water, (तुळशीबाईला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[40] id = 48008 ✓ हाजारे आवडा - Hazare Awada Village गायकवाड जळगाव - Gaykwad Jalgaon Google Maps | OpenStreetMap | मीत जाईन पंढरीला संगे नेईन आईला चंद्रभागेच्या कडेला पेंडी सोडीन गायीला mīta jāīna paṇḍharīlā saṅgē nēīna āīlā candrabhāgēcyā kaḍēlā pēṇḍī sōḍīna gāyīlā | ✎ I shall go to Pandhari, I shall take my mother along On the banks of Chandrabhaga*, I shall offer fodder to the cow ▷ (मीत)(जाईन)(पंढरीला) with (नेईन)(आईला) ▷ (चंद्रभागेच्या)(कडेला)(पेंडी)(सोडीन)(गायीला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[41] id = 48291 ✓ भवार विमल संतोष - Bhavar Vimal Santosh Village गोंडेगाव - Gondegaon Google Maps | OpenStreetMap | जाते मी पंढरीला संग नेते आईला तांब्याच्या गडवा पाणी घाला जाईला jātē mī paṇḍharīlā saṅga nētē āīlā tāmbyācyā gaḍavā pāṇī ghālā jāīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along I water the jasmine from a copper pot ▷ Am_going I (पंढरीला) with (नेते)(आईला) ▷ (तांब्याच्या)(गडवा) water, (घाला) will_go | pas de traduction en français | ||
[42] id = 48298 ✓ वाघ मनकर्णा - Wagh Manakarna Village किनोळ - Kinnol Google Maps | OpenStreetMap | जाते पंढरीला संगे नेईल माईच लुगड चंद्रभागामधी नई धुवायाला दगड jātē paṇḍharīlā saṅgē nēīla māīca lugaḍa candrabhāgāmadhī naī dhuvāyālā dagaḍa | ✎ I go to Pandhari, I have my mother’s sari* with me Not a single stone in the river Chandrabhaga* for washing ▷ Am_going (पंढरीला) with (नेईल)(माईच)(लुगड) ▷ (चंद्रभागामधी)(नई)(धुवायाला)(दगड) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[43] id = 48299 ✓ वाघ मनकर्णा - Wagh Manakarna Village किनोळ - Kinnol Google Maps | OpenStreetMap | जाते मी पंढरीला संग नेते मी आईला गोपाळ पुर्यात कडबा सोडीला गाईला jātē mī paṇḍharīlā saṅga nētē mī āīlā gōpāḷa puryāta kaḍabā sōḍīlā gāīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along At Gopalpur, I ofter fodder to the cow ▷ Am_going I (पंढरीला) with (नेते) I (आईला) ▷ (गोपाळ)(पुर्यात)(कडबा)(सोडीला)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
[44] id = 48310 ✓ नाईक लहान - Naik Lahan Village गोंडेगाव - Gondegaon Google Maps | OpenStreetMap | जाते पंढरीला संग नेते आईला चंद्रभागेत कडबा सोडीते गाईला jātē paṇḍharīlā saṅga nētē āīlā candrabhāgēta kaḍabā sōḍītē gāīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along On the banks of Chandrabhaga*, I offer fodder to the cow ▷ Am_going (पंढरीला) with (नेते)(आईला) ▷ (चंद्रभागेत)(कडबा)(सोडीते)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[45] id = 48534 ✓ आदक लक्ष्मी - Adak Lakshmi Village कान्हुरमेसाई - Kanhurmesai Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला गेले संग आईच लुगड चंद्रभागेत नाही धुवाया दगड paṇḍharīlā gēlē saṅga āīca lugaḍa candrabhāgēta nāhī dhuvāyā dagaḍa | ✎ I went to Pandhari, I had my mother’s sari with me Not a single stone in the river Chandrabhaga* for washing ▷ (पंढरीला) has_gone with (आईच)(लुगड) ▷ (चंद्रभागेत) not (धुवाया)(दगड) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[46] id = 48652 ✓ दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun Village महींदा - Mahinda Google Maps | OpenStreetMap | असी जाईल पंढरीला संग नेईल आईला चंद्रभागेमधी पेंडी सोडावी गाईला asī jāīla paṇḍharīlā saṅga nēīla āīlā candrabhāgēmadhī pēṇḍī sōḍāvī gāīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along On the banks of Chandrabhaga*, I offer fodder to the cow ▷ (असी) will_go (पंढरीला) with (नेईल)(आईला) ▷ (चंद्रभागेमधी)(पेंडी)(सोडावी)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[47] id = 48861 ✓ रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima Village रेडणी - Redani Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाती संग नेती आयला पंढरपुरामधी पाणी घालीती जाईला paṇḍharīlā jātī saṅga nētī āyalā paṇḍharapurāmadhī pāṇī ghālītī jāīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along I water the jasmine from a copper pot ▷ (पंढरीला) caste with (नेती)(आयला) ▷ (पंढरपुरामधी) water, (घालीती) will_go | pas de traduction en français | ||
[48] id = 48862 ✓ काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram Village शिरसगाव - Shirasgaon Google Maps | OpenStreetMap | जाईन पंढरी संग नेईन आईला चंद्रभागा वाळवंटी कडबा सोडीते गाईला jāīna paṇḍharī saṅga nēīna āīlā candrabhāgā vāḷavaṇṭī kaḍabā sōḍītē gāīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along On the banks of Chandrabhaga*, I offer fodder to the cow ▷ (जाईन)(पंढरी) with (नेईन)(आईला) ▷ (चंद्रभागा)(वाळवंटी)(कडबा)(सोडीते)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[49] id = 49733 ✓ दरंदले राधा - Darandale Radha Village सोनाई - Sonai Google Maps | OpenStreetMap | जाईन पंढरीला संग नेईन आईला तांब्याची कळशी पाणी घालील जाईला jāīna paṇḍharīlā saṅga nēīna āīlā tāmbyācī kaḷaśī pāṇī ghālīla jāīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along I water the jasmine from a copper pot ▷ (जाईन)(पंढरीला) with (नेईन)(आईला) ▷ (तांब्याची)(कळशी) water, (घालील) will_go | pas de traduction en français | ||
[50] id = 49900 ✓ वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी जायाला संग नेते मी आईला चंद्रभागात चारा सोडीते मी गाईला paṇḍharī jāyālā saṅga nētē mī āīlā candrabhāgāta cārā sōḍītē mī gāīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along On the banks of Chandrabhaga*, I offer fodder to the cow ▷ (पंढरी)(जायाला) with (नेते) I (आईला) ▷ (चंद्रभागात)(चारा)(सोडीते) I (गाईला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[51] id = 49901 ✓ बडाक सरू - Badak Saru Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | जाते पंढरीला संग नेते मी आईला चंदरभागेमध्ये कडबा सोडीते गाईला jātē paṇḍharīlā saṅga nētē mī āīlā candarabhāgēmadhyē kaḍabā sōḍītē gāīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along On the banks of Chandrabhaga*, I offer fodder to the cow ▷ Am_going (पंढरीला) with (नेते) I (आईला) ▷ (चंदरभागेमध्ये)(कडबा)(सोडीते)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[52] id = 50045 ✓ पांचाळ राजाबाई - Panchal Rajabai Village कामखेडा - Kamkheda Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाईयाच संग घेऊनी माईला माय माझे गवळण पींडी सोडावी गाईला paṇḍharīlā jāīyāca saṅga ghēūnī māīlā māya mājhē gavaḷaṇa pīṇḍī sōḍāvī gāīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along Mother and daughter, we offer fodder to the cow ▷ (पंढरीला)(जाईयाच) with (घेऊनी)(माईला) ▷ (माय)(माझे)(गवळण)(पींडी)(सोडावी)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
[53] id = 50179 ✓ देशमुख हिरा - Deshmukh Hira Village कारंडेवस्ती - Karandevasti Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला संग नेती मी आईला पाणी तुळशी बाईला paṇḍharīlā saṅga nētī mī āīlā pāṇī tuḷaśī bāīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along I water the tulasi* ▷ (पंढरीला) with (नेती) I (आईला) ▷ Water, (तुळशी)(बाईला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[54] id = 50309 ✓ गायकवाड जिजाबाई - Gaykwad Jijabai Village पोहरेगाव - Poharegaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाया संग नेते मी माईला पेंडी सोडावी गाईला paṇḍharīlā jāyā saṅga nētē mī māīlā pēṇḍī sōḍāvī gāīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along I offer fodder to the cow ▷ (पंढरीला)(जाया) with (नेते) I (माईला) ▷ (पेंडी)(सोडावी)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
[55] id = 50310 ✓ गायकवाड जिजाबाई - Gaykwad Jijabai Village पोहरेगाव - Poharegaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाया संग नेते मी मायीला पेंडी सोडावी गायीला paṇḍharīlā jāyā saṅga nētē mī māyīlā pēṇḍī sōḍāvī gāyīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along I offer fodder to the cow ▷ (पंढरीला)(जाया) with (नेते) I (मायीला) ▷ (पेंडी)(सोडावी)(गायीला) | pas de traduction en français | ||
[56] id = 50648 ✓ हिवाळे अनुसुया - Hivale Ausuya Village पाथरी - Pathri | पंढरीला जाया संग नेले माईला चंद्रभागेच्या कडेला पेंडी सोडीते गाईला paṇḍharīlā jāyā saṅga nēlē māīlā candrabhāgēcyā kaḍēlā pēṇḍī sōḍītē gāīlā | ✎ While going to Pandhari, I take my mother along On the banks of Chandrabhaga*, I offer fodder to the cow ▷ (पंढरीला)(जाया) with (नेले)(माईला) ▷ (चंद्रभागेच्या)(कडेला)(पेंडी)(सोडीते)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[57] id = 50662 ✓ चव्हाण लीला - Chavan Lila Village तांबवे - Tambve Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाया संग नेते आईईला चंद्रभागेच्या वाळंवटी चारा घालीते गाईईला paṇḍharīlā jāyā saṅga nētē āīīlā candrabhāgēcyā vāḷamvaṭī cārā ghālītē gāīīlā | ✎ I shall go to Pandhari, I shall take my mother along On the banks of Chandrabhaga*, I offer fodder to the cow ▷ (पंढरीला)(जाया) with (नेते)(आईईला) ▷ (चंद्रभागेच्या)(वाळंवटी)(चारा)(घालीते)(गाईईला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[58] id = 51248 ✓ शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda Village घरणी - Gharani Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाव संग घ्याव मावलीला पांडुरंग सावळ्याच्या पींडी टाकाव गायीला paṇḍharīlā jāva saṅga ghyāva māvalīlā pāṇḍuraṅga sāvaḷyācyā pīṇḍī ṭākāva gāyīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along I offer fodder to dark-complexioned Pandurang*’s cow ▷ (पंढरीला)(जाव) with (घ्याव)(मावलीला) ▷ (पांडुरंग)(सावळ्याच्या)(पींडी)(टाकाव)(गायीला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[59] id = 51767 ✓ बोंडे अनुसया - Bonde Anusaya Village लांडेवाडी - Landewadi Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाया संग आईच लुगड चंदरभागेत नाही धुयाला दगड paṇḍharīlā jāyā saṅga āīca lugaḍa candarabhāgēta nāhī dhuyālā dagaḍa | ✎ To go to Pandhari, I have my mother’s sari* with me Not a single stone in the river Chandrabhaga* for washing ▷ (पंढरीला)(जाया) with (आईच)(लुगड) ▷ (चंदरभागेत) not (धुयाला)(दगड) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[60] id = 51477 ✓ वाघ विमल - Wagh Vimal Village कारेगाव - Karegaon Google Maps | OpenStreetMap | अशी पंढरी जाया संग नेते आईला चंद्रभागेमधी कडबा सोडते गाईला aśī paṇḍharī jāyā saṅga nētē āīlā candrabhāgēmadhī kaḍabā sōḍatē gāīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along On the banks of Chandrabhaga*, I offer fodder to the cow ▷ (अशी)(पंढरी)(जाया) with (नेते)(आईला) ▷ (चंद्रभागेमधी)(कडबा)(सोडते)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[61] id = 51548 ✓ वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba Village हांडरगुळी - Handarguli Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाया संग न्यावा माईला पेंडी सोडावी गाईला चंद्रभागेच्या काठाला paṇḍharīlā jāyā saṅga nyāvā māīlā pēṇḍī sōḍāvī gāīlā candrabhāgēcyā kāṭhālā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along On the banks of Chandrabhaga*, I offer fodder to the cow ▷ (पंढरीला)(जाया) with (न्यावा)(माईला) ▷ (पेंडी)(सोडावी)(गाईला)(चंद्रभागेच्या)(काठाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[62] id = 51748 ✓ कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha Village कारंडेवस्ती - Karandevasti Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाता संग नेती आईला पाणी तुळशीबाईला चंद्रभागेच्या तिरी paṇḍharīlā jātā saṅga nētī āīlā pāṇī tuḷaśībāīlā candrabhāgēcyā tirī | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along On the Chandrabhaga*, I water the tulasi* ▷ (पंढरीला) class with (नेती)(आईला) ▷ Water, (तुळशीबाईला)(चंद्रभागेच्या)(तिरी) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[63] id = 51749 ✓ हाजारे आवडा - Hazare Awada Village गायकवाड जळगाव - Gaykwad Jalgaon Google Maps | OpenStreetMap | मीत जाते पंढरीला संगे नेईन आईला चंद्रभागेच्या कडेला पेंडी सोडीन गायला mīta jātē paṇḍharīlā saṅgē nēīna āīlā candrabhāgēcyā kaḍēlā pēṇḍī sōḍīna gāyalā | ✎ I shall go to Pandhari, I shall take my mother along On the banks of Chandrabhaga*, I offer fodder to the cow ▷ (मीत) am_going (पंढरीला) with (नेईन)(आईला) ▷ (चंद्रभागेच्या)(कडेला)(पेंडी)(सोडीन)(गायला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[64] id = 51750 ✓ मोरे शांता - More Shanta Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरात संगे नेईल माईला चंद्रभागेच्या कडेला पेंडी सोडीन गाईला paṇḍharapurāta saṅgē nēīla māīlā candrabhāgēcyā kaḍēlā pēṇḍī sōḍīna gāīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along On the banks of Chandrabhaga*, I offer fodder to the cow ▷ (पंढरपुरात) with (नेईल)(माईला) ▷ (चंद्रभागेच्या)(कडेला)(पेंडी)(सोडीन)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[65] id = 51751 ✓ रोकडे इंदू - Rokade Indu Village वांगी - Vangi Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरा जाया संग न्यावा माईला पेंडी सोडावी गाईला paṇḍharapurā jāyā saṅga nyāvā māīlā pēṇḍī sōḍāvī gāīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along I offer fodder to the cow ▷ (पंढरपुरा)(जाया) with (न्यावा)(माईला) ▷ (पेंडी)(सोडावी)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
[66] id = 51764 ✓ बोंडे अनुसया - Bonde Anusaya Village लांडेवाडी - Landewadi Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाया संग न्याव त्या आईला गोकुळपुरात कडबा सोडावा गाईला paṇḍharīlā jāyā saṅga nyāva tyā āīlā gōkuḷapurāta kaḍabā sōḍāvā gāīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along At Gokulpur, I offer fodder to the cow ▷ (पंढरीला)(जाया) with (न्याव)(त्या)(आईला) ▷ (गोकुळपुरात)(कडबा)(सोडावा)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
[67] id = 51770 ✓ बोंडे अनुसया - Bonde Anusaya Village लांडेवाडी - Landewadi Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाया संग न्याव त्या आईला तांब्याच्या कळशीन पाणी घालावा जाईला paṇḍharīlā jāyā saṅga nyāva tyā āīlā tāmbyācyā kaḷaśīna pāṇī ghālāvā jāīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along I water the jasmine from a copper pot ▷ (पंढरीला)(जाया) with (न्याव)(त्या)(आईला) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीन) water, (घालावा) will_go | pas de traduction en français | ||
[68] id = 51771 ✓ बुधवत चंद्रभागा - Budhvat Chandrabhaga Village सोयगाव - Soyagaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढरी जाईन संग नेईन माईला चंद्रभागा तुझ्या काठी पेंडी सोडीन गाईला paṇḍharī jāīna saṅga nēīna māīlā candrabhāgā tujhyā kāṭhī pēṇḍī sōḍīna gāīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along On the banks of Chandrabhaga*, I offer fodder to the cow ▷ (पंढरी)(जाईन) with (नेईन)(माईला) ▷ (चंद्रभागा) your (काठी)(पेंडी)(सोडीन)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[69] id = 51772 ✓ हाजारे आवडा - Hazare Awada Village गायकवाड जळगाव - Gaykwad Jalgaon Google Maps | OpenStreetMap | मीत जाऊन पंढरीला संग नेईन आईला चंद्रभागेच्या कडेला पेंडी सोडीन गाईला mīta jāūna paṇḍharīlā saṅga nēīna āīlā candrabhāgēcyā kaḍēlā pēṇḍī sōḍīna gāīlā | ✎ I shall go to Pandhari, I shall take my mother along On the banks of Chandrabhaga*, I offer fodder to the cow ▷ (मीत)(जाऊन)(पंढरीला) with (नेईन)(आईला) ▷ (चंद्रभागेच्या)(कडेला)(पेंडी)(सोडीन)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[70] id = 94230 ✓ सय्यद बेगमबी - Sayyed Begambe Village होळी - Holi Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाव संग घेऊनी मायीला पिंडी टाकावी गायीला paṇḍharīlā jāva saṅga ghēūnī māyīlā piṇḍī ṭākāvī gāyīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along I offer fodder to the cow ▷ (पंढरीला)(जाव) with (घेऊनी)(मायीला) ▷ (पिंडी)(टाकावी)(गायीला) | pas de traduction en français | ||
[71] id = 51775 ✓ चव्हाण शेवडी - Chavan Shevadi Village इटकळ - Itkal Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाती संग नेती मी आईला पाणी तुळशी रोपाला paṇḍharīlā jātī saṅga nētī mī āīlā pāṇī tuḷaśī rōpālā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along I water the tulasi* plant ▷ (पंढरीला) caste with (नेती) I (आईला) ▷ Water, (तुळशी)(रोपाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[72] id = 52977 ✓ तमांचे मंदोदरी दिगंबर - Tamanche Mandodari Digambar Village म्हात्रेवाडी - Mhatrevadi Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाते संग नेते मी आईला पेंडी सोडीन गाईला paṇḍharīlā jātē saṅga nētē mī āīlā pēṇḍī sōḍīna gāīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along I offer fodder to the cow ▷ (पंढरीला) am_going with (नेते) I (आईला) ▷ (पेंडी)(सोडीन)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
[73] id = 53072 ✓ धायगुडे सोना - Dhaygude Sona Village सुखेड - Sukhed Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाते संग नेते मी आईला तांब्याच्या कळशीन पाणी घालते जाईला paṇḍharīlā jātē saṅga nētē mī āīlā tāmbyācyā kaḷaśīna pāṇī ghālatē jāīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along I water the jasmine from a copper vessel ▷ (पंढरीला) am_going with (नेते) I (आईला) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीन) water, (घालते) will_go | pas de traduction en français | ||
[74] id = 53073 ✓ उंडे पार्वती - Unde Parvati Village मुठेवडगाव - Muthewadgaon Google Maps | OpenStreetMap | जाती पंढरीला संग नेती मी आईला तांब्याच्या कळशीन पाणी घालीती जाईला jātī paṇḍharīlā saṅga nētī mī āīlā tāmbyācyā kaḷaśīna pāṇī ghālītī jāīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along I water the jasmine from a copper vessel ▷ Caste (पंढरीला) with (नेती) I (आईला) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीन) water, (घालीती) will_go | pas de traduction en français | ||
[75] id = 53076 ✓ पवार सिता - Pawar Sita Village नगरफूल - Nagarphul Google Maps | OpenStreetMap | जाते पंढरीला संग नेते आईला तांब्याचा गडवा पाणी घालते जाईला jātē paṇḍharīlā saṅga nētē āīlā tāmbyācā gaḍavā pāṇī ghālatē jāīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along I water the jasmine from a copper pot ▷ Am_going (पंढरीला) with (नेते)(आईला) ▷ (तांब्याचा)(गडवा) water, (घालते) will_go | pas de traduction en français | ||
[76] id = 53079 ✓ लोंढे सोना - Londhe Sonabai Village खंबाळा - Khambala Google Maps | OpenStreetMap | जाते पंढरीला संग नेते आईला चंद्रभागेमधे कडबा सोडते गाईला jātē paṇḍharīlā saṅga nētē āīlā candrabhāgēmadhē kaḍabā sōḍatē gāīlā | ✎ I shall go to Pandhari, I shall take my mother along On the banks of Chandrabhaga*, I offer fodder to the cow ▷ Am_going (पंढरीला) with (नेते)(आईला) ▷ (चंद्रभागेमधे)(कडबा)(सोडते)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[77] id = 53081 ✓ मोरे रेश्मा - More Reshma Village साकोरा - Sakora Google Maps | OpenStreetMap | जाऊ पंढरीला संगे नेऊ आईला चंद्रभागात नाही दगड धुयाला jāū paṇḍharīlā saṅgē nēū āīlā candrabhāgāta nāhī dagaḍa dhuyālā | ✎ To go to Pandhari, I have my mother’s sari* with me Not a single stone in the river Chandrabhaga* for washing ▷ (जाऊ)(पंढरीला) with (नेऊ)(आईला) ▷ (चंद्रभागात) not (दगड)(धुयाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[78] id = 53139 ✓ शिंदे कला - Shinde Kala Village गलेगाव - Galegaon | पंढरीला जाईन संग नेईन माईला पेंडी सोडीन गाईला paṇḍharīlā jāīna saṅga nēīna māīlā pēṇḍī sōḍīna gāīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along I offer fodder to the cow ▷ (पंढरीला)(जाईन) with (नेईन)(माईला) ▷ (पेंडी)(सोडीन)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
[79] id = 53220 ✓ मिसाळ लिलाबाई - Misal Lilabai Village लिमगाव - Limgaon Google Maps | OpenStreetMap | जाते पंढरीला संग आईचं लुगडे चंद्रभागेमध्ये धुवायाला नाही दगड jātē paṇḍharīlā saṅga āīcaṁ lugaḍē candrabhāgēmadhyē dhuvāyālā nāhī dagaḍa | ✎ I go to Pandhari, I have my mother’s sari* with me Not a single stone in the river Chandrabhaga* for washing ▷ Am_going (पंढरीला) with (आईचं)(लुगडे) ▷ (चंद्रभागेमध्ये)(धुवायाला) not (दगड) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[80] id = 56311 ✓ कुपाडे सुनिता - Kupade Sunita Village महातपूर - Mahatpur Google Maps | OpenStreetMap | पंढरपुरला जाया संग नेते मी आईला पिंडी सोडावी गाईला paṇḍharapuralā jāyā saṅga nētē mī āīlā piṇḍī sōḍāvī gāīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along I offer fodder to the cow ▷ (पंढरपुरला)(जाया) with (नेते) I (आईला) ▷ (पिंडी)(सोडावी)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
[81] id = 56313 ✓ आहेर लक्ष्मी अंकुशराव - Aher Lakshmi Ankushrao Village चोर वाघलगाव - Chor Vaghalgaon Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाव संग आईच लुगड अशी चंद्रभागामधी नही धुयाला दगड paṇḍharīlā jāva saṅga āīca lugaḍa aśī candrabhāgāmadhī nahī dhuyālā dagaḍa | ✎ To go to Pandhari, I have my mother’s sari with me Not a single stone in the river Chandrabhaga* for washing ▷ (पंढरीला)(जाव) with (आईच)(लुगड) ▷ (अशी)(चंद्रभागामधी) not (धुयाला)(दगड) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[82] id = 56310 ✓ आहेर लक्ष्मी अंकुशराव - Aher Lakshmi Ankushrao Village चोर वाघलगाव - Chor Vaghalgaon Google Maps | OpenStreetMap | जाते पंढरीला संग नेते आईला चद्रभागामधी घास सोडते गाईला jātē paṇḍharīlā saṅga nētē āīlā cadrabhāgāmadhī ghāsa sōḍatē gāīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along On the banks of Chandrabhaga*, I offer fodder to the cow ▷ Am_going (पंढरीला) with (नेते)(आईला) ▷ (चद्रभागामधी)(घास)(सोडते)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[83] id = 57585 ✓ काकडे कौसल्या - Kakade Kaushalya Village भेडापूर - Bhedapur Google Maps | OpenStreetMap | तांब्याच्या कळशीने पाणी घालते जाईला पंढरी जातानी संग नेते मी आईला tāmbyācyā kaḷaśīnē pāṇī ghālatē jāīlā paṇḍharī jātānī saṅga nētē mī āīlā | ✎ I water the jasmine from a copper pot To go to Pandhari, I take my mother along ▷ (तांब्याच्या)(कळशीने) water, (घालते) will_go ▷ (पंढरी)(जातानी) with (नेते) I (आईला) | pas de traduction en français | ||
[84] id = 57586 ✓ शेळके पार्वती - Shelke Parvati Village धामारी - Dhamari Google Maps | OpenStreetMap | जाईल पंढरीला संग नेईल आईला तांब्याच्या कळशीनी पाणी घालाव जाईला jāīla paṇḍharīlā saṅga nēīla āīlā tāmbyācyā kaḷaśīnī pāṇī ghālāva jāīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along I water the jasmine from a copper pot ▷ Will_go (पंढरीला) with (नेईल)(आईला) ▷ (तांब्याच्या)(कळशीनी) water, (घालाव) will_go | pas de traduction en français | ||
[85] id = 57587 ✓ गायके पद्मा - Gayke Padma Village आचलगाव - Achalgaon Google Maps | OpenStreetMap | जाते पंढरीला संग नेते मी आईला चंद्रभागा पाणी पाणी घालीते जाईला jātē paṇḍharīlā saṅga nētē mī āīlā candrabhāgā pāṇī pāṇī ghālītē jāīlā | ✎ I go to Pandhari, I take my mother along On the banks of Chandrabhaga*, I water the jasmine ▷ Am_going (पंढरीला) with (नेते) I (आईला) ▷ (चंद्रभागा) water, water! (घालीते) will_go | pas de traduction en français | ||
| |||||
[86] id = 57588 ✓ बडाक सरू - Badak Saru Village पुणतांबा - Puntamba Google Maps | OpenStreetMap | पंढरीला जाती संग नेते आईला पेंडी सोडावी गाईला paṇḍharīlā jātī saṅga nētē āīlā pēṇḍī sōḍāvī gāīlā | ✎ To go to Pandhari, I take my mother along I offer fodder to the cow ▷ (पंढरीला) caste with (नेते)(आईला) ▷ (पेंडी)(सोडावी)(गाईला) | pas de traduction en français | ||
[87] id = 57589 ✓ देशमुख हिरा - Deshmukh Hira Fatal error: Uncaught PDOException: SQLSTATE[42000]: Syntax error or access violation: 1226 User 'ccrssovhrpgrindm' has exceeded the 'max_questions' resource (current value: 40000) in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php:256 Stack trace: #0 /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php(256): PDO->query('SELECT * FROM c...') #1 /home/ccrssovhrp/www/database/songs.php(948): location_features(395) #2 {main} thrown in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 256 |